Télécharger Imprimer la page

Siemens 3RV1611-1AG14 Instructions De Service

Publicité

Liens rapides

Spannungswandler-Schutzschalter
Voltage transformer circuit-breakers
Disjoncteur de protection pour transformateurs de tension
Interruptores de protección para transformadores de tensión
Betriebsanleitung / Operating Instructions / Instructions de service / Instructivo
Deutsch
!
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts
muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponen-
ten gewährleistet.
Technische Daten
Bemessungsbetriebsspannung U
e
Bemessungsisolationsspannung U
i
I
/I
cu
cs
Bemessungsstrom I
u
Bemessungsfrequenz
Zulässige Umgebungstemperatur
Ansprechwert des unverzö-
Einstellwert des thermischen
gerten elektromagnetischen
Überlastauslösers
Überstromauslösers
3RV1611-1AG14
a = 1,4 A
3RV1611-1CG14
a = 2,5 A
3RV1611-1DG14
a = 3 A
Schaltleistungslebensdauer:
Kurzschlussstrom I
Max. Anzahl Kurzschlussabschaltungen
p
≤ 0,1 kA
≤ 10
≤ 3
0,1 bis 2 kA
2 kA bis 50 kA
1
Hilfsstromschalter 1 Wechsler
Bemessungsbetriebsstrom I
:
e
AC-14
0,5 A / U
250 V
e
AC-14
1 A / U
125 V
e
DC-13
0,27 A / U
250 V
e
DC-13
0,44 A / U
125 V
e
Kurzschlussschutz:
Kurzschlusssicherung (gL/gG)
Leitungsschutzschalter
Bild ¿ 3RV1611....
* Der Hilfsschalterblock darf nicht demontiert werden!
Español
!
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, opera-
ción o mantenimiento del equipo.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con
componentes certificados.
Datos técnicos
Tensión asignada de servicio U
e
Tensión asignada de aislamiento U
i
I
/I
cu
cs
Intensidad asignada I
u
Frequencia asignada
Temperatura ambiente admisible
Valor de ajuste del disparador
Valor de respuesta del dispara-
de sobrecarga térmicamente
dor de sobrecorriente instantá-
retardado
neo electromagnético
3RV1611-1AG14
a = 1,4 A
3RV1611-1CG14
a = 2,5 A
3RV1611-1DG14
a = 3 A
GWA 4NEB 460 0583-50a
English
Read and understand these instructions before installing, oper-
ating, or maintaining the equipment.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certi-
fied components.
Technical Data
AC 400 V
Rated operating voltage U
AC 690 V
Rated insulation voltage U
50 kA, AC 400 V
I
/I
cu
cs
1,4 A/2,5 A/3 A
Rated current I
u
2
16
/
bis 60 Hz
Rated frequency
3
–20 bis +60 °C
Permissible ambient temperature
Setting value of thermally
delayed overload release
n = 6 A
3RV1611-1AG14
n = 10,5 A
3RV1611-1CG14
n = 20 A
3RV1611-1DG14
Disconnection life:
Short-circuit current I
≤ 0.1 kA
0.1 to 2 kA
2 kA to 50 kA
Auxiliary switch 1 changeover contact
Rated operational current I
AC-14
0.5 A / U
AC-14
1 A / U
DC-13
0.27 A / U
DC-13
0.44 A / U
Short-circuit protection:
max. 10 A
Fuse (gL/gG)
max. 6 A
Line-protection breaker
Fig. ¿ 3RV1611....
* Do not remove the auxiliary switch block!
Durabilidad del poder de corte:
Intensidad de
cortocircuito I
≤ 0,1 kA
0,1 a 2 kA
2 kA a 50 kA
Interruptor auxiliar 1 contacto conmutador
Intensidad asignada de servicio I
AC-14
0,5 A / U
AC-14
1 A / U
DC-13
0,27 A / U
DC-13
0,44 A / U
AC 400 V
Protección contra cortocircuitos:
AC 690 V
Cartuchos fusibles (gL/gG)
50 kA AC 400 V
Interruptor de protección de lineas
1,4 A/2,5 A/3 A
2
Fig. ¿ 3RV1611....
16
/
a 60 Hz
3
* ¡Está prohibido desmontar el bloque de contactos
–20 a +60 °C
auxiliares!
n = 6 A
n = 10,5 A
n = 20 A
!
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Disconnect power before working on
equipment.
AC 400 V
e
AC 690 V
i
50 kA AC 400 V
1.4 A/2.5 A/3 A
2
16
/
to 60 Hz
3
–20 to +60 °C
Response value of instanta-
neous electromagnetic over-
current release
a = 1.4 A
n = 6 A
a = 2.5 A
n = 10.5 A
a = 3 A
n = 20 A
Max. short-circuit disconnections
p
≤ 10
≤ 3
1
:
e
250 V
e
125 V
e
250 V
e
125 V
e
max. 10 A
max. 6 A
Cantidad max. de cortes en
cortocircuito
p
≤ 10
≤ 3
1
:
e
250 V
e
125 V
e
250 V
e
125 V
e
max. 10 A
max. 6 A
3RV1611-1.G14
DIN VDE 0660, IEC 60947-2
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RV01-3AS1
Français
!
DANGER
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur
l'appareil.
Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet équipement avant
d'avoir lu et assimilé ce instructions.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des
composants certifiés.
Caractéristiques techniques
Tension d'emploi assignée U
e
Tension d'isolation assignée U
i
I
/I
cu
cs
Courant d'emploi I
u
Fréquence assignée
Température ambiante admise
Seuil de fonctionnement du
Valeur de réglage du déclen-
déclencheur électromagné-
cheur thermique de surcharge
tique instantané à max. de
courant
3RV1611-1AG14
a = 1,4 A
3RV1611-1CG14
a = 2,5 A
3RV1611-1DG14
a = 3 A
Nbre. max. coupures en charge :
courant de
coupure max. du courant de
courts-circuits I
court-circuit
p
≤ 0,1 kA
≤ 10
≤ 3
0,1 à 2 kA
2 kA à 50 kA
1
Contacts auxiliaires 1 contact à deux directions
Courant d'emploi assigné I
:
e
AC-14
0,5 A / U
250 V
e
AC-14
1 A / U
125 V
e
DC-13
0,27 A / U
250 V
e
DC-13
0,44 A / U
125 V
e
Protection contre les courts-circuits :
fusible (gL/gG)
disjoncteur de ligne
Figure ¿ 3RV1611....
* Ne pas démonter le bloc de contacts auxiliaires!
¿
3RV1611....
Last update: 09 November 2004
AC 400 V
AC 690 V
50 kA AC 400 V
1,4 A/2,5 A/3 A
2
16
/
à 60 Hz
3
–20 à +60 °C
n = 6 A
n = 10,5 A
n = 20 A
max. 10 A
max. 6 A
*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens 3RV1611-1AG14

  • Page 1 Überlastauslösers delayed overload release cheur thermique de surcharge tique instantané à max. de Überstromauslösers current release courant 3RV1611-1AG14 a = 1,4 A n = 6 A 3RV1611-1AG14 a = 1.4 A n = 6 A 3RV1611-1AG14 a = 1,4 A...
  • Page 2 English Français Deutsch À Equipment circuit diagram À Schéma des connexions À Geräteschaltplan Installation Montage Montage Á Maximum tilt Á Á Position de montage admissible Zulässige Einbaulage Open-type breaker: Fixation par encliquetage sur rail DIN 35mm conforme à Befestigung Schaltereinsatz offen: Snap-on fixing on 35 mm top-hat rail to DIN EN 50 022.
  • Page 3 Telephone: +49 (0) 180 50 50 222 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RV01-3AS1 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Printed in the Federal Republic of Germany © Siemens AG 2000...

Ce manuel est également adapté pour:

3rv1611-1cg143rv1611-1dg14