Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Read this instruction manual carefully before putting the Power Cutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la découpeuse thermique et respectez strictement les consignes de sécurité !
Lea esta manual de instrucciones con atención antes de utilizar el cortador y ¡observe estrictamente las regulaciones de seguridad!
Leia com atenção este manual de instruções antes de colocar a Cortadora a Gasolina em funcionamento e cumpra estritamente com os
EK7650H
EK7651H
EK7651HG
Important:
Keep this instruction manual!
Important :
Conservez ce mode d'emploi !
Importante:
¡Conserve este manual de instrucciones!
Importante:
regulamentos de segurança!
Guarde este manual de instruções!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita EK7650H

  • Page 1 Lea esta manual de instrucciones con atención antes de utilizar el cortador y ¡observe estrictamente las regulaciones de seguridad! ¡Conserve este manual de instrucciones! Importante: Leia com atenção este manual de instruções antes de colocar a Cortadora a Gasolina em funcionamento e cumpra estritamente com os regulamentos de segurança! Guarde este manual de instruções! EK7650H EK7651H EK7651HG...
  • Page 2: Table Des Matières

    SAFETY PRECAUTIONS ..............4 equipment. We want you to be satisfied with your MAKITA product. General precautions ..............4 In order to guarantee the optimal function and performance of your Protective equipment ..............
  • Page 3: Delivery Inventory

    Delivery inventory 1. Power Cutter 2. 13/19 AF combination wrench 3. Star-shaped wrench 4. Carburetor adjustment screwdriver 5. Adapter ring (Tools for some countries may not require this ring.) In case one of the parts listed should not be included in the 6.
  • Page 4: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS General precautions The operator MUST read this instruction manual to ensure safe operation (even if you already have experience in using cutoff saws). It is important to be familiar with the operation of this particular cutoff saw. Users insufficiently informed will endanger themselves as well as others due to improper handling.
  • Page 5: Fuels / Refuelling

    Always wear safety shoes or boots (G) with steel toes, non-skid soles, and leg protectors when working with the Power Cutter. Safety shoes equipped with a protective layer provide protection against cuts and ensure a secure footing. Always wear a work suit (H) of sturdy material.
  • Page 6: Cutoff Discs

    Cutoff discs The protection hood must always be on! Change discs only with the engine off! There are two basic types of cutoff discs: For metal (hot cutting) For masonry (cold cutting) NOTE: When using diamond cutoff discs, always make sure to observe the “direction of rotation”...
  • Page 7: Kickback And Lock-In

    Kickback and lock-in When working with the Power Cutter there is a danger of kickback and lock-in. Kickback occurs when the top of the cutting disc is used for cutting (15). This causes the Power Cutter to be thrown back toward the user with great force and out of control.
  • Page 8: Cutting Metals

    Cutting metals IMPORTANT! Always wear approved respiratory protection! Materials that can release toxic substances may be cut only after notifying the proper authorities and under their supervision or that of a person appointed by them. CAUTION: The rapid rotation of the cutting disc heats metal and melts it at the point of contact.
  • Page 9: Transport And Storage

    In wet cutting, the disc is wetted at an equal rate on both sides by a trickle of water. MAKITA offers the right accessories for all wet cutting applications (see also “SPECIAL ACCESSORIES”). Remove foreign objects such as sand, stones and nails found within the working area.
  • Page 10: Maintenance

    All other work must be carried out by MAKITA Service (28). Use only original MAKITA spares and accessories. The use of non-MAKITA spares, accessories, or cutting discs increases the risk of accident. We cannot accept any responsibility for accidents or damage occurring in association with the use of cutting discs or accessories other than original MAKITA.
  • Page 11: Technical Data

    Technical data Model EK7650H EK7651H/EK7651HG Item Engine Displacement 75.6 Bore Stroke Max. power Max. torque Idling speed 2,600 Clutch Auto centrifugal system Engine speed limitation 9,100 Max. spindle speed 4,300 Carburetor Diaphragm type Ignition system (with speed limitation) Non-contact, magnet type...
  • Page 12: Denomination Of Components

    Denomination of components 1. Rear handle 2. Filter cover 3. Lock screw 4. Top cover for air filter and spark plug cap 5. Top cover 6. Front handle 7. Protection hood 8. Tensioning screw 9. Hex. nut 10. Muffler 11. Starter grip 12.
  • Page 13: Putting Into Operation

    PUTTING INTO OPERATION CAUTION: Always turn off the engine and pull off the spark plug cap before doing any work on the Power Cutter! Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Power Cutter only after complete assembly and inspection. For the following work, use the assembly tools included with delivery: 1.
  • Page 14: Tightening The V-Belt / Checking V-Belt Tension

    Tightening the V-belt / Checking V-belt tension IMPORTANT: Exact V-belt tension is essential for maximum cutting performance with minimum fuel consumption. Improper V-belt tension will result in premature wear to the V-belt and V-belt wheel or damage to the clutch bearing. NOTE: The two hex.
  • Page 15 (1) Place engine on the level and remove oil cap. (2) Replenish oil to the base of the oil filling neck. When replenishing oil, use a proper lubricant container for refilling. (3) Firmly tighten oil cap. If oil cap is loose, oil may leak out. Oil replacement Point 2 <What to do if oil is spilled>...
  • Page 16: Operating

    Operating Starting Starter grip WARNING: Switch Do not start the engine in locations where refueling has taken place. Move at least three meters away from the place where the Power Cutter was fuelled. Safety locking button • Failure to do so may cause flames or fire. CAUTION: Before starting engine, be sure to check that the cutting disc is not touching the ground or any other obstacle.
  • Page 17: Adjusting The Carburetor

    4. Idling adjustment CAUTION: Carburetor adjustment may only be done by a Adjusting screw specialist MAKITA service center! Do not undertake any adjustments to adjusting screws (H) and (L) without a tachometer! Incorrect adjustment can lead to engine damage!
  • Page 18: V-Belt

    Instruction Manual are vital to the safety of the unit, and because all parts are subject to a certain amount of wear and tear, it is important for your own safety that you have the unit checked and maintained regularly by a MAKITA service center. IMPORTANT:...
  • Page 19: Cleaning/Changing The Air Filter

    Cleaning/changing the air filter • If the air filter becomes clogged, it may cause poor engine performance. Therefore, every time after using the Power Top cover Cutter, be sure to clean the air filter in the following way. Cover lock •...
  • Page 20: Spark Plug Maintenance

    Spark plug maintenance (1) Loosen the cover lock and remove the top cover. (2) Open plug cover, remove plug cap, and remove spark plug. Top cover (3) Check to see whether or not the electrode gap is 0.5 mm. If Cover lock the gap is too big or too small, adjust it to 0.5 mm.
  • Page 21: Cleaning The Starter

    Cleaning the starter When the starter doesn’t work well, for example the starter rope doesn’t return to initial position, it is necessary to blow off dust from the starter (14) and the clutch (15). To clean the starter and the clutch, remove three screws (16) for access.
  • Page 22: Changing The Cutting Attachment Position (Central/Side)

    Mounting direction Changing the cutting attachment position (central/side) Mounting direction of hood • The Power Cutter’s cutting attachment is mounted in the direction shown in Fig. A. If desired, use the following procedure to mount it in the direction shown in Fig. B. Mounting in direction B (1) Loosen tightening nut, and turn tension adjustment screw to the left until the end of the screw is visible.
  • Page 23: Special Accessories

    Guide trolley The MAKITA guide trolley makes it much easier to do straight cuts, while simultaneously enabling almost untiring working. It can be adjusted for the operator’s height, and can be operated with the cutting attachment mounted in the middle or on the side.
  • Page 24: Maintenance Chart

    Maintenance chart Item Inspecting Regularity Engine oil Inspection/clean Before commencing work Replace Initially, after 20 operating hours, and subsequently every 30 operating hours Wheel, tightening bolt, hood Visual inspection Before commencing work Throttle system Functional check Before commencing work Air filter Gently tap or replace.
  • Page 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Page 26: Storage

    Storage WARNING: When draining out fuel, always stop the engine, let it cool, and then drain fuel. • Draining fuel directly after stopping the engine may cause flames or fire, which could cause burn injuries. CAUTION: If the Power Cutter is not to be used for a prolonged period, drain out all the fuel, and store the Power Cutter in a dry, clean location. •...
  • Page 27 Français Merci d’avoir acheté un produit MAKITA ! Table des matières Page Félicitations d’avoir choisi une découpeuse thermique MAKITA ! Matériel fourni ................28 Nous sommes convaincus que cet outil moderne satisfera à vos Symboles..................28 exigences. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............ 29 Notre souhait est que vous soyez satisfait(e) de votre produit MAKITA.
  • Page 28: Matériel Fourni

    Matériel fourni 1. Découpeuse thermique 2. Clé mixte 13/19 AF 3. Clé en étoile 4. Tournevis de réglage du carburateur 5. Bague pour douille (dans certains pays, les outils n’ont pas besoin de cette bague.) Si l’une des pièces répertoriées n’est pas incluse dans votre 6.
  • Page 29: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Précautions générales Vous DEVEZ lire ce mode d’emploi pour garantir le fonctionnement sûr de l’outil (même si vous avez déjà utilisé des découpeuses thermiques). Il est important de vous familiariser avec le fonctionnement de ce type de découpeuse thermique.
  • Page 30: Carburant/Ravitaillement

    Portez toujours des chaussures ou bottes de sécurité (G) munies d’embouts de sécurité, de semelles antidérapantes et de jambières lors de l’utilisation de la découpeuse thermique. Les chaussures de sécurité équipées d’une couche de protection protègent contre les coupures et garantissent une bonne position d’équilibre.
  • Page 31: Disques De Coupe

    Disques de coupe Le capot de protection doit toujours être en place ! Ne changez les disques que lorsque le moteur est éteint ! Il existe deux types de disques de coupe : Pour le métal (découpage à chaud) Pour les pierres (découpage à froid) REMARQUE : Lors de l’utilisation des disques de coupe diamant, veillez à...
  • Page 32: Retour De Choc Et Blocage

    Retour de choc et blocage Lors de l’utilisation de la découpeuse thermique, il existe un risque de choc en retour et de blocage. Le choc en retour se produit lorsque la partie supérieure du disque de coupe est utilisée pour découper (15). Cela entraîne la projection avec force de la découpeuse thermique vers l’utilisateur sans qu’elle puisse être contrôlée.
  • Page 33: Découpe De Métal

    Découpe de métal IMPORTANT ! Portez toujours un équipement de protection respiratoire certifié ! Les matériaux susceptibles de dégager des substances toxiques ne peuvent être coupés qu’après notification aux autorités compétentes et sous leur supervision ou celle d’une personne nommée par celles-ci. ATTENTION : La rotation rapide du disque de coupe chauffe le métal et le fait fondre au point de contact.
  • Page 34: Transport Et Rangement

    Lors des coupes au mouillé, un mince filet d’eau est appliqué de chaque côté du disque. MAKITA propose les accessoires adaptés à toutes les applications de coupe au mouillé (voir également « ACCESSOIRES SPÉCIAUX »). Retirez les corps étrangers, tels que le sable, les pierres et les clous découverts dans la zone de travail.
  • Page 35: Maintenance

    Effectuez uniquement les travaux d’entretien et de réparation décrits dans le présent mode d’emploi. Toute autre tâche doit être effectuée par le service d’entretien MAKITA (28). Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires MAKITA d’origine. L’utilisation de pièces de rechange, d’accessoires ou de disques de coupe non MAKITA augmente le risque d’accident.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle EK7650H EK7651H/EK7651HG Élément Moteur Déplacement 75,6 Alésage Course Puissance max. Couple max. Ralenti 2 600 Embrayage Système auto centrifuge Vitesse maximale du moteur 9 100 Vitesse max. de l’axe 4 300 Carburateur Type de diaphragme Système d’allumage (avec limitation...
  • Page 37: Désignation Des Pièces

    Désignation des pièces 1. Poignée arrière 2. Couvercle du filtre 3. Vis de blocage 4. Couvercle supérieur pour le filtre à air et le protecteur de bougie 5. Couvercle supérieur 6. Poignée avant 7. Capot de protection 8. Vis de tension 9.
  • Page 38: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE ATTENTION : Coupez toujours le moteur et retirez le protecteur de bougie avant d’intervenir sur la découpeuse thermique ! Portez toujours des gants de protection ! ATTENTION : Ne démarrez la découpeuse thermique qu’après avoir procédé à son montage et son examen complets. Pour les tâches suivantes, utilisez les outils fournis avec l’appareil : 1.
  • Page 39: Serrage De La Courroie Trapézoïdale / Vérification De La Tension De La Courroie Trapézoïdale

    Serrage de la courroie trapézoïdale / Vérification de la tension de la courroie trapézoïdale IMPORTANT : Il est essentiel que la tension de la courroie trapézoïdale soit correcte pour permettre des performances de coupe maximales et une consommation de carburant minimale. Une tension incorrecte de la courroie trapézoïdale entraînerait une usure prématurée de celle-ci ainsi que de sa roue ou bien l’endommagement du roulement...
  • Page 40 (1) Placez le moteur sur une surface plane et retirez le bouchon d’huile. (2) Remplissez le réservoir d’huile jusqu’à la base du goulot de remplissage. Lors du remplissage d’huile, utilisez un récipient approprié pour le remplissage du lubrifiant. (3) Serrez bien le bouchon d’huile. Si le bouchon est mal desserré, l’huile fuira.
  • Page 41: Fonctionnement

    Fonctionnement Poignée du Démarrage démarreur AVERTISSEMENT : Interrupteur Ne démarrez pas le moteur à l’endroit où vous avez effectué le ravitaillement en carburant. Éloignez-vous de trois mètres au moins du lieu de ravitaillement de la découpeuse Bouton de verrouillage de thermique.
  • Page 42: Réglage Du Carburateur

    4. Réglage du ralenti ATTENTION : Le réglage du carburateur ne peut être effectué que par un centre d’entretien MAKITA spécialisé ! N’effectuez aucun ajustement des vis de réglage (H) Vis de réglage et (L) sans tachymètre ! Un mauvais réglage pourrait endommager le moteur ! Il est nécessaire d’utiliser un tachymètre pour procéder...
  • Page 43: Courroie Trapézoïdale

    MAKITA. IMPORTANT : En cas de rupture de la meule pendant la coupe, faites réparer la découpeuse thermique dans un ENTRETIEN centre d’entretien MAKITA avant de l’utiliser à nouveau ! Protecteur Courroie trapézoïdale de courroie 1. Réglage de la courroie trapézoïdale •...
  • Page 44: Nettoyage/Remplacement Du Filtre À Air

    Nettoyage/remplacement du filtre à air • Si le filtre à air est bouché, les performances du moteur risquent d’être altérées. Par conséquent, après chaque Couvercle utilisation de la découpeuse thermique, veillez à nettoyer le Verrou du supérieur filtre à air comme suit. couvercle Desserrer •...
  • Page 45: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie (1) Desserrez le verrou du couvercle et retirez le couvercle supérieur. Couvercle (2) Ouvrez le couvercle de la bougie, retirez le protecteur de Verrou du supérieur bougie, puis la bougie. couvercle Desserrer (3) Vérifiez que l’écartement des pointes d’électrode est de 0,5 mm.
  • Page 46: Nettoyage Du Démarreur

    Nettoyage du démarreur Si le démarreur fonctionne mal, notamment lorsque sa corde ne revient pas en position initiale, il est nécessaire de dépoussiérer le démarreur (14) ainsi que l’embrayage (15). Pour accéder au démarreur et à l’embrayage afin de les nettoyer, retirez trois vis (16).
  • Page 47: Changement De Position De L'accessoire De Coupe (Centrale/Latérale)

    Sens de montage Changement de position de l’accessoire de coupe (centrale/latérale) Sens de montage du capot • L’accessoire de coupe de la découpeuse thermique est installé dans le sens indiqué sur la Fig. A. Si vous le souhaitez, installez-le dans le sens indiqué sur la Fig. B en procédant comme suit.
  • Page 48: Accessoires Spéciaux

    Sa grande capacité convient particulièrement aux situations nécessitant des changements de site fréquents. Pour remplir ou Les disques de coupe diamant MAKITA répondent aux exigences remplacer rapidement un réservoir par un réservoir de secours, il les plus strictes en matière de sécurité professionnelle, facilité...
  • Page 49: Tableau D'entretien

    Tableau d’entretien Élément Tâche Périodicité Huile moteur Examiner/nettoyer Avant d’utiliser l’outil Remplacer Au départ, après 20 heures de fonctionnement et ensuite, toutes les 30 heures de fonctionnement Meule, boulon tendeur, capot Examiner visuellement Avant d’utiliser l’outil Système d’accélération Vérifier le fonctionnement Avant d’utiliser l’outil Filtre à...
  • Page 50: Dépannage

    Dépannage Avant d’envoyez votre machine en réparation, vérifiez si vous pouvez régler le problème vous-même. Si vous découvrez une anomalie, contrôlez votre machine selon les descriptions de ce mode d’emploi. Ne démontez et ne modifiez aucune pièce d’une manière contraire à la description.
  • Page 51: Entreposage

    Entreposage AVERTISSEMENT : Lors de la vidange du carburant, arrêtez toujours le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le carburant. • Si vous vidangez directement le carburant après avoir arrêté le moteur, cela risque de produire des flammes et des brûlures. ATTENTION : Si vous prévoyez de ne pas utiliser la découpeuse thermique pendant une période prolongée, vidangez tout le carburant et rangez la découpeuse thermique dans un lieu sec et propre.
  • Page 52 Índice Página MAKITA! Inventario de artículos incluidos ..........53 ¡Felicidades por haber escogido el cortador MAKITA! Confiamos en Símbolos ..................53 que usted estará satisfecho con este moderno equipo. MEDIDAS DE SEGURIDAD ............54 Deseamos que se sienta satisfecho con su producto MAKITA.
  • Page 53: Inventario De Artículos Incluidos

    Inventario de artículos incluidos 1. Cortador 2. Llave combinada 13/19 AF 3. Llave de estrella 4. Destornillador para ajustes del carburador 5. Anillo adaptador (puede que para algunos países las Por favor consulte con su agente de ventas en caso de que herramientas no requieran este anillo).
  • Page 54: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Precauciones generales El operador DEBE leer este manual de instrucciones para asegurar una operación segura (incluso si usted ya cuenta con experiencia en herramientas de corte). Es importante familiarizarse con la operación de este modelo en particular. Los usuarios sin suficiente conocimiento se pondrán en una situación de peligro a sí...
  • Page 55: Combustible / Reabastecimiento

    zapatos o botas de seguridad (G) reforzados con punta de acero, suela antiderrapante, al igual que protector para las piernas al usar el cortador. El calzado de seguridad equipado con capa protectora protege contra cortes y asegura un pisado firme. Use un traje de trabajo resistente (H) siempre.
  • Page 56: Discos Cortadores

    Discos cortadores ¡El capó protector siempre debe estar colocado! ¡Reemplace los discos sólo con el motor apagado! Hay dos tipos básicos de discos cortadores: Para metal (corte caliente) Para mampostería (corte frío) NOTA: Al usar discos cortadores de diamante, asegúrese siempre de observar las marcas de “dirección de rotación”.
  • Page 57: Retroceso Brusco Y Accionamiento Trabado

    Retroceso brusco y accionamiento trabado Al trabajar con el cortador se corre el riesgo de experimentar retrocesos bruscos y accionamiento trabado. Los retrocesos bruscos suceden cuando la parte superior del disco cortador se usa para el corte (15). Esto provoca que el cortador se propulse contra el usuario con gran intensidad y descontrol.
  • Page 58: Corte De Metales

    Corte de metales ¡IMPORTANTE! ¡Use siempre protección respiratoria aprobada! Los materiales que pueden liberar sustancias tóxicas podrán cortarse sólo tras notificar a las autoridades competentes y bajo su supervisión, o bajo la supervisión de la persona designada por ellos. PRECAUCIÓN: La rotación veloz del disco cortador calienta el metal y lo derrite en el punto de contacto.
  • Page 59: Transporte Y Almacenamiento

    En el corte con agua, el disco se moja por ambos lados a una tasa constante mediante un chorro de agua. MAKITA ofrece los accesorios adecuados para las aplicaciones de corte con agua (vea también “ACCESORIOS ESPECIALES”). Despeje el área de trabajo de objetos ajenos como piedras, clavos y arena.
  • Page 60: Mantenimiento

    El uso de piezas de repuesto, accesorios o discos cortadores que no sean de MAKITA aumentará el riesgo de accidentes. No podemos aceptar responsabilidad alguna por accidentes o daños ocurridos que estén relacionados con el uso de discos cortadores o accesorios que no sean originales de MAKITA. SERVICIO Primeros auxilios (29) Asegúrese de contar con acceso inmediato y cercano a un juego de primeros...
  • Page 61: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Modelo EK7650H EK7651H/EK7651HG Artículo Motor Desplazamiento 75,6 cm Calibre (diámetro) 51 mm Ciclo 37 mm Potencia máxima 3,0 kW N . m 4,6 N . m Torsión máxima Velocidad en estado de marcha sin r/min 2 600 r/min...
  • Page 62: Denominación De Componentes

    Denominación de componentes 1. Mango trasero 2. Cubierta del filtro 3. Tornillo del seguro 4. Cubierta superior para filtro de aire y tapa de la bujía de encendido 5. Cubierta superior 6. Mango delantero 7. Guarda protectora 8. Tornillo de ajuste de tensión 9.
  • Page 63: Puesta Del Equipo En Operación

    PUESTA DEL EQUIPO EN OPERACIÓN PRECAUCIÓN: ¡Apague siempre el motor y quite la tapa de la bujía de encendido antes de dar cualquier servicio sobre el cortador! ¡Use siempre guantes protectores! PRECAUCIÓN: Encienda el cortador sólo tras haber completado su ensamble e inspección.
  • Page 64: Apretamiento De La Banda Trapezoidal / Comprobación De La Tensión De La Banda Trapezoidal

    Apretamiento de la banda trapezoidal / Comprobación de la tensión de la banda trapezoidal IMPORTANTE: La tensión más precisa de la banda trapezoidal es esencial para un máximo desempeño de corte con un consumo mínimo de combustible. Una tensión inadecuada de la banda trapezoidal resultará...
  • Page 65 (1) Coloque el motor sobre el plano nivelado y quite la tapa. (2) Reabastezca el aceite por la base del cuello de suministro. Al reabastecer aceite, use un contenedor apropiado para lubricante para el reabastecimiento. (3) Coloque y apriete la tapa del aceite con firmeza. Si la tapa del aceite queda suelta, puede que haya una fuga de aceite.
  • Page 66: Operación

    Operación Empuñadura Arranque de arranque ADVERTENCIA: Interruptor No arranque el motor en lugares donde se esté realizando un reabastecimiento de combustible. Desplácese por lo menos tres metros del lugar donde se reabasteció el Botón de cortador de combustible. bloqueo de seguridad •...
  • Page 67: Ajuste Del Carburador

    4. Ajuste de la marcha sin carga PRECAUCIÓN: ¡El ajuste del carburador solo podrá hacerse por un centro de servicio MAKITA especializado! Tornillo de ajuste ¡No lleve a cabo ajustes sin un tacómetro que involucre ajustar los tornillos de ajuste (H) y (L)! ¡El ajuste incorrecto...
  • Page 68: Banda Trapezoidal

    útil y desgaste, es importante por su propia seguridad que lleve el equipo para que sea revisado y se le dé servicio de mantenimiento de forma habitual por un centro de servicio MAKITA. IMPORTANTE: Si el disco cortador se rompe durante una operación de corte, ¡el cortador debe llevarse...
  • Page 69: Limpieza / Cambio Del Filtro De Aire

    Limpieza / cambio del filtro de aire • Si el filtro de aire se congestiona, puede que cause un rendimiento deficiente del motor. Por lo tanto, cada vez Cubierta después de haber usado el cortador, asegúrese de limpiar el Seguro de la superior filtro de aire de la siguiente manera: cubierta...
  • Page 70: Mantenimiento De La Bujía De Encendido

    Mantenimiento de la bujía de encendido (1) Afloje el seguro de la cubierta y quite la cubierta superior. (2) Abra la cubierta de la bujía, quite la tapa y retire la bujía de Cubierta encendido. Seguro de superior (3) Compruebe si la separación del electrodo es de 0,5 mm. Si la cubierta Aflojar la separación es muy amplia o muy estrecha, ajústela para...
  • Page 71: Limpieza Del Arrancador

    Limpieza del arrancador Cuando el arrancador no funciona bien, por ejemplo, que la cuerda de arrancador no regrese a la posición inicial, será necesario soplar aire para eliminar el polvo del arrancador (14) y del embrague (15). Para limpiar el arrancador y el embrague, quite los tres tornillos (16) para tener acceso.
  • Page 72: Cambio De La Posición Del Aditamento De Corte (Posición Al Centro / Lateral)

    Dirección de instalación Cambio de la posición del aditamento de corte (posición al centro / lateral) Instalación de la dirección del capó • El aditamento cortador del equipo está instalado en la dirección que se ilustra en la Fig. A. Si se desea, emplee el siguiente procedimiento para instalar el aditamento en la dirección que se ilustra en la Fig.
  • Page 73: Accesorios Especiales

    última instancia, pero no menos importante, menos daños al medio ambiente). Carretón guía El carretón guía de MAKITA facilita en gran medida la realización de cortes rectos, mientras que simultáneamente permite la operación sin fatiga. Puede ajustarse de acuerdo a la altura del usuario, y puede usarse junto con el aditamento cortador colocado en posición lateral o al centro.
  • Page 74: Tabla De Mantenimiento

    Tabla de mantenimiento Artículo Inspección Periodicidad Aceite para motor Inspeccionar / limpiar Antes de comenzar el trabajo Reemplazar inicialmente, tras 20 horas de operación y subsecuentemente cada 30 horas de operación. Disco, perno de fijación, guarda Inspección visual Antes de comenzar el trabajo Sistema de aceleración Revisión funcional Antes de comenzar el trabajo...
  • Page 75: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Antes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle el equipo según la descripción de este manual que se indica. Nunca altere o desarme ninguna pieza que no se indique en la descripción. Para servicios de reparación, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado o con su distribuidor local.
  • Page 76: Almacenamiento

    Almacenamiento ADVERTENCIA: Al drenar el combustible, interrumpa siempre el motor, déjelo enfriar y luego proceda con el drenado. • Drenar el combustible inmediatamente tras detener el motor puede genera llamas o incendio, lo cual podría resultar en lesiones por quemaduras. PRECAUCIÓN: Si el cortador no se utilizará...
  • Page 77 Estamos confiantes de que você ficará satisfeito com este moderno Símbolos ..................78 equipamento. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ..........79 Queremos que você fique satisfeito com nosso produto MAKITA. Para garantir o funcionamento e desempenho ótimos de sua Precauções gerais ..............79 Cortadora a Gasolina e para assegurar sua segurança pessoal, Equipamento de proteção ............
  • Page 78: Conteúdo Da Embalagem

    Conteúdo da embalagem 1. Cortadora a Gasolina 2. Chave de combinação 13/19 AF 3. Chave estrela 4. Chave de fenda de ajuste de carburador 5. Anel adaptador (ferramentas para alguns países podem requisitar este anel.) No caso de uma das peças aqui listadas não estar incluída na 6.
  • Page 79: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Precauções gerais O operador TEM de ler este manual de instruções para assegurar a operação (mesmo se você já tiver experiência no uso de cortadoras). É importante ficar familiarizado com a operação desta cortadora em particular. Os usuários insuficientemente informados correrão riscos, e porão em perigo outras pessoas devido ao manuseio inapropriado.
  • Page 80: Combustíveis / Reabastecimento

    Use sempre sapatos ou botas de segurança (G) com ponteiras de aço, solas antiderrapantes e protetores para pernas quando trabalhar com a Cortadora a Gasolina. Os sapatos de segurança equipados com camada protetora fornecem proteção contra cortes e asseguram um posicionamento firme dos pés. Use um macacão de trabalho (H) de material resistente.
  • Page 81: Discos De Corte

    Discos de corte A cobertura de proteção deve estar sempre colocada! Troque os discos somente com o motor desligado! Há dois tipos básicos de discos de corte: Para metal (corte a quente) Para maçonaria (corte a frio) NOTA: Quando usar discos de corte diamantado, certifique-se sempre de observar as marcações de “direção de rotação”.
  • Page 82: Recuo E Travamento

    Recuo e travamento Quando trabalhar com a Cortadora a Gasolina há perigo de recuo e travamento. O recuo ocorre quando a parte superior do disco de corte é usada para corte (15). Isso faz com que a Cortadora a Gasolina seja jogada em direção ao usuário com muita força e fora de controle.
  • Page 83: Metais De Corte

    Metais de corte IMPORTANTE! Use sempre proteção respiratória aprovada! Materiais que podem liberar substâncias tóxicas podem ser cortadas somente depois de notificar as autoridades apropriadas e sob supervisão destas ou de uma pessoa apontada pelas mesmas. ATENÇÃO: A rotação rápida do disco de corte aquece o metal e o derrete no ponto de contato.
  • Page 84: Transporte E Armazenamento

    No corte seco, o disco é molhado em uma taxa igual em ambos os lsdos por um filete de água. A MAKITA oferece os acessórios corretos para todas as aplicações de corte úmido (veja também “ACESSÓRIOS ESPECIAIS”). Remova objetos estranhos, tais como areia, pedras e pregos encontrados na área de trabalho.
  • Page 85: Manutenção

    O uso de peças de reposição, acessórios ou discos de corte que não sejam da MAKITA aumenta o risco de acidentes. Não podemos aceitar qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que ocorram em associação com o uso de discos de corte ou acessórios que não forem originais da MAKITA. SERVIÇO Primeiros socorros (29) Certifique-se de que uma caixa de primeiros socorros esteja sempre disponível nas...
  • Page 86: Dados Técnicos

    Dados técnicos Modelo EK7650H EK7651H/EK7651HG Item Motor Deslocamento 75,6 Orifício Golpes Potência máx. Torque máx. Velocidade em marcha lenta 2.600 Embreagem Sistema centrífugo automático Limitação de velocidade do motor 9.100 Velocidade do eixo máx. 4.300 Carburador Tipo de diafragma Sistema de ignição (com limitação de Tipo ímã, sem contato...
  • Page 87: Denominação De Componentes

    Denominação de componentes 1. Empunhadura traseira 2. Tampa do filtro 3. Parafuso de travar 4. Tampa superior para o filtro de ar e tampa da vela de ignição 5. Tampa superior 6. Empunhadura frontal 7. Cobertura de proteção 8. Parafuso de tensão 9.
  • Page 88: Colocação Em Funcionamento

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ATENÇÃO: Desligue sempre o motor e retire a tampa da vela de ignição antes de fazer qualquer serviço na Cortadora a Gasolina! Use sempre luvas protetoras! ATENÇÃO: Inicie a Cortadora a Gasolina somente depois de montar e inspecionar completamente.
  • Page 89: Aperto Da Correia V / Verificação Da Tensão Da Correia V

    Aperto da correia V / Verificação da tensão da correia V IMPORTANTE: A tensão exata da correia V é essencial para o desempenho máximo do corte com o mínimo de consumo de combustível. A tensão incorreta da correia V resultará em desgaste prematuro da correia V e do disco da correia V, ou em danos ao mancal da embreagem.
  • Page 90 (1) Coloque o motor nivelado e remova a tampa do óleo. (2) Abasteça óleo até a base do gargalo de abastecimento de óleo. Quando reabastecer óleo, use um recipiente de lubrificante para isso. (3) Aperte firmemente a tampa de óleo. Se a tampa do óleo afrouxar, pode vazar óleo.
  • Page 91: Operando

    Operando Punho de Partida partida AVISO: Interruptor Não dê partida no motor em locais onde o reabastecimento foi feito. Mova pelo menos três metros de distância do local Botão de trava onde a Cortadora a Gasolina foi abastecida. de segurança •...
  • Page 92: Ajuste Do Carburador

    4. Ajuste de marcha lenta ATENÇÃO: O ajuste de carburador pode ser feito somente por um especialista da assistência técnica MAKITA! Parafuso de ajuste Não faça quaisquer ajustes nos parafusos (H) e (L) sem um tacômetro! O ajuste incorreto pode levar a danos do motor! Um tacômetro é...
  • Page 93: Correia V

    MAKITA. IMPORTANTE: Se o disco de corte quebrar durante o corte, a Cortadora a Gasolina deve ser consertada por SERVIÇO uma assistência técnica MAKITA antes de ser usada novamente! Cobertura Correia V da correia 1. Ajuste da tensão da correia V •...
  • Page 94: Limpeza/Troca Do Filtro De Ar

    Limpeza/troca do filtro de ar • Se o filtro de ar ficar obstruído, isso pode causar um desempenho ruim do motor. Portanto, cada vez após o uso da Tampa superior Cortadora a Gasolina, certifique-se de limpar o filtro de ar da Trava da seguinte maneira: cobertura...
  • Page 95: Manutenção Da Vela De Ignição

    Manutenção da vela de ignição (1) Afrouxe a trava da cobertura e remova a tampa superior. (2) Abra a cobertura da vela, remova a tampa e a vela de Tampa ignição. Trava da superior (3) Verifique para ver se o intervalo do eletrodo tem ou não cobertura Afrouxe 0,5 mm.
  • Page 96: Limpeza Da Ignição

    Limpeza da ignição Quando a ignição não funcionar bem, por exemplo, a corda de arranque da ignição não retorna à posição inicial, é necessário soprar a poeira da ignição (14) e da embreagem (15). Para limpar a ignição e a embreagem, remova três parafusos (16) para ter acesso.
  • Page 97: Troca Da Posição Do Acessório De Corte (Central/Lateral)

    Direção de montagem Troca da posição do acessório de corte (central/ lateral) Direção de montagem da cobertura • O acessório de corte da Cortadora a Gasolina é montado na direção mostrada na Fig. A. Se desejado, use o seguinte procedimento para montá-lo na direção mostrada na Fig. B. Montagem na direção B (1) Afrouxe a porca de aperto e gire o parafuso de ajuste de tensão para a esquerda até...
  • Page 98: Acessórios Especiais

    Isso possibilita manter uma profundidade precisa de corte predeterminado. Para manter ao mínimo o nível de pó e para o resfriamento do disco de corte, a MAKITA oferece várias opções para molhar o disco durante a operação. •...
  • Page 99: Tabela De Manutenção

    Tabela de manutenção Item Inspeção Regularidade Óleo de motor Inspeção/limpeza Antes de começar o trabalho Trocar Inicialmente, depois de 20 horas de operação e, subsequentemente, a cada 30 horas de operação. Disco, parafuso de aperto, cobertura Inspeção visual Antes de começar o trabalho Sistema de acelerador Verificação funcional Antes de começar o trabalho...
  • Page 100: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Antes de solicitar reparos, verifique o problema por si mesmo. Se qualquer anormalidade for encontrada, controle sua máquina de acordo com a descrição deste manual. Nunca adultere ou desmonte qualquer peça de forma contrária à descrição. Para reparos, entre em contato com o representante de assistência técnica autorizado ou revenda local.
  • Page 101: Armazenamento

    Armazenamento AVISO: Ao drenar combustível, pare sempre o motor, deixe-o esfriar e então faça a drenagem do combustível. • A drenagem do combustível diretamente após parar o motor pode causar chamas ou fogo, o que pode causar queimaduras. ATENÇÃO: Se a Cortadora a Gasolina não for usada por um longo período de tempo, drene todo o combustível e armazene a Cortadora a Gasolina em um local seco e limpo.
  • Page 104 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885023C362...

Ce manuel est également adapté pour:

Ek7651hEk7651hg

Table des Matières