Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

S 17 TK 58
Kühlschrank
Under Counter Refrigerator
Réfrigérateur encastrable sous plan
Koelkast
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
N/AE/45-3. (08.)
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
200382173

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG S 17 TK 58

  • Page 1 S 17 TK 58 Kühlschrank Under Counter Refrigerator Réfrigérateur encastrable sous plan Koelkast Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing N/AE/45-3. (08.) PERFEKT IN FORM UND FUNKTION 200382173...
  • Page 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informatio- nen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes. Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Sicherheit ............................4 Entsorgung..........................6 Information zur Geräteverpackung ..................6 Entsorgung von Altgeräten ....................6 Gerät transportieren .......................6 Transportschutz entfernen ....................6 Aufstellen ............................7 Aufstellort ............................7 Ihr Kältegerät braucht Luft....................8 Gerät ausrichten ........................8 Einbau unter einer Arbeitsplatte..................8 Arbeitsplatte abnehmen......................9 Einbau und Befestigung an durchgehender Arbeitsplatte ..........9 Türanschlag wechseln......................10 Elektrischer Anschluss ......................11 Gerätebeschreibung......................12...
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranlaßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
  • Page 5 einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Im Alltagsbetrieb Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Käl- teeinwirkung undicht werden.
  • Page 6: Entsorgung

    Entsorgung Information zur Geräteverpackung Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes sachgerecht. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich wiederverwertbar. Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet: >PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern. >PS<...
  • Page 7: Aufstellen

    Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät - nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; - nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen stehen;...
  • Page 8: Ihr Kältegerät Braucht Luft

    Ihr Kältegerät braucht Luft Die Luftzuführung erfolgt unter der Tür durch den Lüftungs- schlitz zwischen Kühlgerät und Aufstellfläche, die Entlüftung durch das obere Lüftungsgitter. Achten Sie darauf, daß diese Öffnungen nicht durch Sockelblenden oder Geschirr abgedeckt werden. Achtung! Falls das Gerät z. B. unter einem Oberschrank...
  • Page 9: Arbeitsplatte Abnehmen

    Aufstellen Der Abstand des Kältegerätes zur Wand muß min 30 mm betragen. Bauteile des Kältegerätes wie Kompressor und Verflüssiger dürfen zur Vermeidung von Geräuschen nicht an der Wand anliegen. Vor Einsetzen des Lüftungsgitters Abstand und Lage der Bauteile überprüfen Sonderzubehör: A Lüftungsgitter, weiß...
  • Page 10: Türanschlag Wechseln

    Türanschlag wechseln Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewechselt werden, falls der Aufstellort dies erfordert. Wenn Sie den Türanschlagwechsel von Fachleuten durchführen lassen wollen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Warnung! Während Türanschlagwechsels darf das Gerät nicht Stromnetz angeschlossen sein.
  • Page 11: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Für den elektrischen Anschluss ist eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose erfor- derlich. Sie sollte so gesetzt sein, dass ein Ziehen des Netzsteckers möglich ist. Wird das Gerät unter eine durchgehende Arbeitsplatte eingebaut, ist die Steckdose gemäß Abbildung vorzusehen. Die elektrische Absicherung muss mindestens 10/16 Ampere betra- gen.
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Geräteansicht (verschiedene Modelle) 1 Abstellflächen 9 Türabstellfach 2 Tauwasserablauf 10 Türdichtung 3 Abstellfläche aus Glas 11 Flaschenfach 4 Obst-/Gemüseschalen 12 Eierablage 5 Typschild 13 Luftabfluß 6 Verstellbare Füße 14 Belüftungsgitter 7 Butter-/Käsefach mit Klappe 15 Verflüssiger 8 Temperaturregler und 16 Tauwasser-Auffangschale Innenbeleuchtung 17 Kompressor...
  • Page 13: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme Lassen Sie das Gerät vor Anschluß an das Netz und vor der ersten Inbe- triebnahme 2 Stunden stehen, damit das Öl zum Kompressor zurückfließen kann. Andernfalls könnte der Kompressor beschädigt werden. 1. Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege").
  • Page 14: Gerät Abschalten

    Grund: Der Kompressor muß ununterbrochen laufen, um bei hoher Umgebungstemperatur die tiefe Temperatur im Gerät zu halten. Das Gerät taut dann nicht mehr ab - denn automatisches Abtauen ist nur bei stillstehendem Kompressor möglich (siehe auch Abschnitt automatisches "Abtauen"). Starke Reifbildung an der Kühlraumrückwand ist die Folge. Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine wärmere Einstellung zurück (Stellung "3"...
  • Page 15: Richtig Lagern

    Inbetriebnahme und Temperaturregelung Richtig lagern Im Kühlraum ergeben sich, physikalisch bedingt, unterschiedliche Temperaturbereiche. Der kälteste Bereich befindet sich auf der untersten Abstellfläche über den Obst- und Gemüseschalen. Wärmere Bereiche sind die oberen Abstellflächen und die Abstellfächer an der Tür. An welcher Stelle im Kühlraum geeignete Temperaturen für verschiedene Arten von Lebensmitteln vorliegen, zeigt nebenstehendes Einordnungsbeispiel.
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    Verwenden Sie beim Reinigen des Tauwasserablaufes das mitgelieferte und auch in der Abb. dargestellte Reinigungsgerät. Bewahren Sie es am Tauwasserablauf auf. Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlich Innenausstattung, regelmäßig gereinigt werden. Warnung! Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz ange- schlossen sein.
  • Page 17: Tips Zur Energie-Einsparung

    4. Das Tauwasser-Ablaufloch an der Rückwand des Kühlraumes regelmäßig kontrollieren. Ein verstopftes Tauwasser-Ablaufloch mit Hilfe eines Reinigungsstiftes oder einem Stück Draht frei machen. Staubablagerungen am Verflüssiger verringern die Kühlleistung und erhöhen den Energieverbrauch. Deshalb einmal im Jahr den Verflüssiger, das Metallgitter an der Geräterückseite mit einer weichen Bürste oder mit dem Staubsauger vorsichtig reinigen.
  • Page 18 Mögliche Ursache Abhilfe Störung Gerät ist nicht einge- Gerät einschalten. schaltet. Netzstecker nicht Netzstecker einstecken. eingesteckt oder lose. Gerät arbeitet nicht. Sicherung hat ausgelöst Sicherung überprüfen, oder ist defekt. gegebenenfalls erneuern. Störungen am Stromnetz Steckdose defekt. behebt Ihr Elektrofach- mann. Temperatur nicht Bitte im Abschnitt “Inbe-...
  • Page 19 Störung Mögliche Ursache Abhilfe An den undichten Stellen Türdichtung vorsichtig mit Starke Reifbildung Türdichtung ist undicht einem Haartrockner er- Gerät, evtl. auch an der (evtl. nach Türanschlag- wärmen (nicht wärmer als Türdichtung. wechsel). ca. 50 °C). Gleichzeitig die erwärmte Türdichtung von Hand so in Form ziehen, daß...
  • Page 20: Lampe Auswechseln

    Lampe auswechseln Warnung! Stromschlaggefahr! Vor Lampenwechsel Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Lampendaten: 220-240 V, max. 15 W, Fassung: E 14 1. Zum Abschalten des Gerätes Temperaturregler auf Stellung "0" drehen. 2. Netzstecker ziehen. 3. Zum Auswechseln der Lampe Kreuzschlitzschraube herausdre-hen und Lampenabdeckung gemäß...
  • Page 21: Betriebsgeräusche

    Betriebsgeräusche Folg ende Geräusche sind charakteristisch für Kältegeräte: Klicken Immer wenn der Kompressor ein- oder ausschaltet, ist ein Klicken zu hören. Summen Sobald der Kompressor arbeitet, können Sie ihn summen hören. Blubbern/Plätschern Wenn Kältemittel in dünne Rohre einströmt, können Sie ein blubberndes oder plätscherndes Geräusch hören.
  • Page 22 Contents Important Safety Instruction....................23 Disposal .............................25 Appliance Packaging Information..................25 Disposal of Old Appliances....................25 Remove Transport Packaging .....................26 Installation ..........................26 Installation Location ......................26 Your Refrigerator Needs Air ....................27 Detaching the Worktop......................28 Levelling .............................28 Reversing the Door .........................28 Plug Socket ..........................30 Electrical Connection......................30 Description of the Appliance.....................31 View of the Appliance ......................31 Using the Appliance ......................32...
  • Page 23: Important Safety Instruction

    Important Safety Instructions These warnings are provided in the interests of your safety. Ensure you fully understand them before installing or using the appliance. Your safety is of paramount importance. If you are unsure about the meaning of these warnings contact the Customer Care Department for assistance. Intended use The refrigerator is intended for use in the home.
  • Page 24 Please make old appliances unusable prior to disposal. Pull out the mains plug, cut off the mains cable, break or remove spring or bolt catches, if fitted. By doing this you ensure that children cannot lock themselves in the appliance when playing (there is risk of suffocation!) or get themselves into other dangerous situations.
  • Page 25: Disposal

    This product should be serviced by an authorised engineer and only genuine spare parts should be used. Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Force centre. Disposal Appliance Packaging Information All materials are environmentally sound! They can be disposed of or burned...
  • Page 26: Remove Transport Packaging

    environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
  • Page 27: Your Refrigerator Needs Air

    If the refrigeration appliance is installed next to another refrigerator or freezer a clearance of 5 cm at the sides is required, in order to prevent the formation of condensation on the outside of the appliance. Your Refrigerator Needs Air For correct operation this appliance must be located in a dry atmosphere, away from...
  • Page 28: Detaching The Worktop

    Detaching the Worktop After the worktop has been removed the appliance can be installed underneath a continuous worktop. The procedure is as follows: 1.Unscrew the screws (1) on the right and the left. 2. Lift the worktop slightly, push it about 20 mm towards the rear, and lift it off upwards (2).
  • Page 29 Dismount the door holder at the bottom on the right side. For this, drive the three screws out, and pull the door holder down together with the door holder pin. Remove the screw on the left side, and drive it in on the right side.
  • Page 30: Plug Socket

    Plug Socket The plug socket necessary for connection of your appliance to the electricity supply should be positioned so that it is possible to pull out the appliance plug. If your appliance is installed under a continuous worktop, the plug socket should be provided as shown.
  • Page 31: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance View of the Appliance 1. Wire shelf 9. Door gasket 2. Defrost water drain 10. Bottle shelf 3. Salad drawer 11. Egg tray 4. Rating Plate 12. Air circulation 5. Adjustable feet 13. Air vent 6. Butter compartment 14.
  • Page 32: Using The Appliance

    Using the Appliance Before Use Remove all securing tapes. Wash the inside of the appliance with lukewarm water with a little bicarbonate of soda added (5 ml to 0,5 litre of water). Do not use soap or detergent as the smell may linger.
  • Page 33: Interior Accessories

    Interior Accessories Storage Shelves Various glass storage shelves are included with your appliance. The height of the storage shelves can be adjusted: 1. To do this pull the storage shelf for-ward until it can be swivelled upwards downwards removed. 2. Please do the same in reverse to insert the shelf at a different height.
  • Page 34: Cleaning And Care

    Cleaning and Care For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. Warning! The appliance must not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock. Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or disconnect from the electricity supply.
  • Page 35: Energy Saving Tips

    Energy Saving Tips Do not install the appliance near cookers, radiators or other sources of warmth. High ambient temperatures cause longer, more frequent operation of the compressor. Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base and at the back wall of the appliance. Never cover air vent openings. Do not place warm foods into the appliance.
  • Page 36: What To Do If

    What to do if ... Correcting Malfunctions A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case.
  • Page 37 Possible Cause Remedy Symptom Appliance is not switched Switch on the appliance. Mains plug is not plugged Insert mains plug. in or is loose. Appliance does not work. Fuse has blown or is Check fuse, replace if nec- defective essary. Mains malfunctions are to Socket defective.
  • Page 38: Changing The Light Bulb

    Changing the Light Bulb Should the light fail to work you can change it as below: Disconnect the appliance from the electricity supply. Remove the lamp cover retaining screws, then take the lamp cover off in the direction of the arrow and the bulb can be changed.
  • Page 39: Technical Terminology

    Technical Terminology Refrigerant Liquids that can be used to a generate a cooling effect are known as refrigerants. They have a relatively low boiling-point, indeed so low, that the warmth from the food stored in the fridge or freezer can cause the refrigerant to boil and vaporise.
  • Page 40 Cher Client, Avant de mettre votre nouvel appareil sous tension, veuillez lire attentivement cette notice. Elle donne des informations importantes pour l'utilisation en toute sécurité, l'installation et l'entretien de cet appareil. Veuillez conserver cette notice afin de pouvoir la consulter à l'avenir. Veuillez la transmettre à...
  • Page 41 Table des matières Consignes de sécurité importantes................42 Mise au rebut..........................44 Renseignements relatifs au conditionnement de votre réfrigérateur....44 Mise au rebut des vieux appareils..................44 Elimination de l'emballage utilisé pour le transport ..........45 Installation ..........................45 Emplacement...........................45 Votre réfrigérateur a besoin d’air..................46 Enlévement de la couverture du refrigérateur..............46 Installation et fixation sous un plan de travail .............47 Mise à...
  • Page 42: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes importantes de sécurité Ces consignes visent à garantir votre sécurité. Nous vous recommandons d'en faire une lecture exhaustive avant d'installer ou d'utiliser votre appareil. Votre sécurité nous importe avant tout. En cas de doute, contactez notre centre de service à la clientèle. Utilisation prévue du réfrigérateur Ce réfrigérateur est conçu pour une utilisation domestique.
  • Page 43 Vous éviterez ainsi que des enfants ne s'enferment dans l'appareil en jouant (risque de suffocation) ou ne s'exposent à des situations dangereuses. LLes enfants ne sont généralement pas capables de reconnaître les dangers que comportent les équipements électroménagers. Il importe donc que vous supervisiez vos enfants et leur interdisiez de jouer avec l'appareil! Fonctionnement journalier Les réservoirs contenant des gaz ou des liquides inflammables peuvent fuir...
  • Page 44: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Renseignements relatifs au conditionnement du réfrigérateur Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques ! Ils peuvent être mis au rebut ou inciné rés sans danger dans un centre de traitement des déchets. Renseignements concernant les matériaux utilisés : Les matières plastiques sont recyclables et peuvent être identifiées comme suit : >PE<...
  • Page 45: Elimination De L'emballage Utilisé Pour Le Transport

    Elimination de l'emballage utilisé pour le transport Votre appareil ainsi que les composants internes sont protégés pendant le transport. 1. Retirez le ruban adhésif à gauche et à droite de la porte. 2. Retirez tous les morceaux de ruban adhésif et les emballages à l'intérieur du réfrigérateur.
  • Page 46: Votre Réfrigérateur A Besoin D'air

    Votre réfrigérateur a besoin d'air Pour fonctionner correctement, cet appareil doit àtre installé dans un endroit sec, à l'écart de toute source de chaleur comme, par exemple, cuisiniàre, radiateur, chaudiàre et rayons directs du soleil. Il faut également s'assurer que de l'air puisse circuler librement derriàre et en haut du meuble.
  • Page 47: Installation Et Fixation Sous Un Plan De Travail

    Installation et fixation sous un plan de travail Si nécessaire, changer le sens de l'ouverture de la porte encore avant l'installation (voir: changement du sens de l'ouverture de la porte). Pousser l'appareil doucement à sa place. Faire attention à ce que le câble du secteur ne soit pas coincé.
  • Page 48: Changement Du Sens D'ouverture De La Porte

    Changement du sens d'ouverture de la porte Le sens d'ouverture de la porte peut àtre interverti de droite (fourniture standard) à gauche, s'il ne convient pas aux conditions du lieu d'installation. Avertissement Lors changement du sens d'ouverture de la porte, l'appareil ne doit pas àtre raccordé...
  • Page 49: Description Du Réfrigérateur

    Description du réfrigérateur Schéma de l'appareil 1 Clayette 9 Joint de porte 2 Orifice d'écoulement de l'eau de 10 Balconnet porte-bouteilles dégivrage 11 Bac à oeufs 3 Bac à salade 12 Air ventilé 4 Plaque signalétique 13 Bouche d'air 5 Pieds réglables 14 Condenseur 6 Compartiment à...
  • Page 50: Utilisation De Votre Réfrigérateur

    Utilisation de votre réfrigérateur Avant utilisation Retirez le ruban adhésif. Nettoyez l'intérieur du réfrigérateur avec une petite quantité de bicarbonate de soude diluée dans de l'eau tiède (5 ml de bicarbonate pour un-demi litre d'eau). N'utilisez pas de savon ou de détergent dont le parfum risquerait de persister.
  • Page 51: Arrêt Du Réfrigérateur

    Arrêt du réfrigérateur Pour arrêter votre réfrigérateur, positionnez le bouton de réglage de la température sur «0». En cas de non-utilisation de l'appareil pendant une période prolongée: 1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur. 2.Eteignez l'appareil en tournant le bouton du thermostat sur «0». 3.Retirez la prise secteur, éteignez ou débranchez le cordon d'alimentation.
  • Page 52: Conseils De Stockage

    Conseils de stockage Stockage des divers types d'aliments: 1 Aliments congelés glaces 2 Plats cuisinés 3 Produits traiteur 4 Conserves ouvertes 5 Lait, produits laitiers 6 Viandes, viandes froides et fromages, saucisses, etc. 7 Fruits, légumes et salades 8 Fromage et beurre 9 Oeufs 10 Yaourts et crèmes 11 Petites bouteilles et boissons non alcoolisées...
  • Page 53: Nettoyage Intérieur

    Nettoyage intérieur Nettoyez l'intérieur du réfrigérateur et les accessoires avec du bicarbonate de soude dilué dans de l'eau chaude (5 ml de bicarbonate pour un demi litre d'eau). Rincez et séchez minutieusement l'appareil. N'utilisez pas de détergents, de poudre abrasive, de produits de nettoyage très parfumés, de produits lustrants ou à...
  • Page 54: Que Faire En Cas De

    Que faire en cas de... Réparation des anomalies Un défaut de fonctionnement mineur de l'appareil peut provoquer une panne qui peut être réparée en respectant les instructions suivantesÊ: N'intervenez jamais sur l'appareil si la panne n'est pas spécifiquement traitée dans les informations données.
  • Page 55 Causes possible Que faire Symptômes L'appareil n'est pas mis Mettez l'appareil sous sous tension. t e n s i o n . Branchez prise La prise secteur n'est pas secteur. branchée ou mal branchée. L'appareil Un fusible est grillé ou Vérifiez le fusible et, au fonctionne pas.
  • Page 56: Remplacement De L'ampoule

    Remplacement de l'ampoule Si l'ampoule ne fonctionne pas, remplacez-la en procédant de la façon suivante : Débranchez le réfrigérateur. Pour remplacer l'ampoule, retirez les vis de fixation du couvercle puis le couvercle dans le sens de la flèche. (Type d'ampoule : 230 V, 15 W, culot E 14).
  • Page 57: Réglementation, Normes Et Recommandations

    Réglementation, normes et recommandations Ce réfrigérateur est destiné à un usage domestique et a été fabriqué conformément aux normes en vigueur. La fabrication de cet appareil est conforme aux exigences de la loi sur la sécurité des appareils électriques (GSG), du règlement de prévoyance contre les accidents et les modalités d'application des installations frigorifiques (VBG 20) et aux normes de la Fédération allemande des ingénieurs électriciens (VDE).
  • Page 58 Bij technische problemen kunt u altijd contact opnemen met onze service-afdeling. U bent nu in het bezit van een AEG product. Vanzelfsprekend kunt u ook tijdens het gebruik van uw product op AEG rekenen. Daarom nodigen wij u van harte uit u te registreren op onze internetsite www.mijnapparaten.nl. Wij kunnen u dan nog beter van dienst zijn met informatie over producten, gebruiksaanwijzingen, tips, innovaties, oplossingen voor storingen etc.
  • Page 59 Inhoud Veiligheid ..........60 Afvalverwerking .
  • Page 60: Veiligheid

    Veiligheid De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Nederlandse normen. Toch zien wij ons genoodzaakt, u op het volgende te wijzen: Gebruik volgens de voorschriften Het apparaat is bedoeld voor gebruik in het huishouden. Het is geschikt om levensmiddelen te koelen.
  • Page 61 In het dagelijks gebruik Bussen of flessen met brandbaar gas of vloeistof kunnen door koude- inwerking ondicht worden. Explosiegevaar! Bewaar geen bussen of flessen met brandbare stoffen, zoals spuitbussen, navullingen voor aanstekers enz. in het apparaat. Waarschuwing - Geen elektrische apparaten (bijv. elektrische ijsmachine, mixer enz.) in het apparaat gebruiken.
  • Page 62: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Informatie over het verpakkingsmateriaal Gooi het verpakkingsmateriaal van uw apparaat op de juiste wijze weg. Alle gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en kunnen hergebruikt worden. Over de materialen: De kunststoffen kunnen ook hergebruikt worden en hebben de volgende aanduidingen: >PE<...
  • Page 63: Transportbeveiliging Verwijderen

    Transportbeveiliging verwijderen Het apparaat en delen van het interieur zijn voor het transport beveiligd. 1.Alle plakband en kunststof delen uit de binnenruimte van het apparaat nemen. Eventuele resten van plakband kunt u met wasbenzine verwijderen. Opstellen Plaats van opstelling Zet het apparaat in een goed geventileerde en droge ruimte. De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomverbruik en het functioneren van het apparaat.
  • Page 64: Het Apparaat Heeft Lucht Nodig

    grote aantal mogelijke inbouwsituaties kunnen we hier geen gedetailleerde aanwijzingen geven. Door voldoende afstand en aanbrengen van een geschikte warmte-isolerende plaat moet worden voorkomen dat het koelapparaat wordt verwarmd. Ventilatie van het koelapparaat volgens de voorschriften moet gewaarborgd zijn. Het apparaat heeft lucht nodig De luchttoevoer vindt plaats onder deur...
  • Page 65: Werkplaat Verwijderen

    De afstand tussen het apparaat en de muur moet tenminste 30 mm bedragen. Om het lawaai van de onderdelen van het apparaat, zoals de compressor en de condensator te voorkomen, mogen deze de muur niet aanraken. Werkplaat verwijderen Bij het verwijderen van de werkplaat gaat u als volgt voor: 1.
  • Page 66: Deurscharnier Omzetten

    Deurscharnier omzetten Het deurscharnier kan van rechts (leveringstoestand) naar links worden omgezet, als plaats van opstelling of bedieningsgemak dat vereisen. U kunt het deurscharnier ook tegen betaling door een vakman laten omzetten. Neem dan contact op met onze service-afdeling. Waarschuwing! Bij het omzetten van het deurscharnier mag het apparaat niet aan het stroomnet aangesloten zijn.
  • Page 67: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Frontaanzicht (verschillende modellen) 1 glazen legplateau 9 deurafdichting 2 dooiwateruitloop 10 flessenrek 3 groente-/fruitbak 11 eierrek 4 typeplaatje 12 luchtafvoer 5 verstelbare voeten 13 ventilatierooster 6 boter-/kaasvak met klepje 14 condensor 7 temperatuurregelaar en 15 dooiwateropvangbak binnenverlichting 16 compressor 8 deurvak...
  • Page 68: Vóór Het In Gebruik Nemen

    Vóór het in gebruik nemen Laat het apparaat voordat u het aansluit en in gebruik neemt 2 uur staan, zodat de olie naar de compressor terug kan stromen. Anders zou de compressor beschadigd kunnen raken. 1. Reinig vóór het in gebruik nemen de binnenkant en alle accessoires (zie hoofdstuk "Reiniging en onderhoud").
  • Page 69: Apparaat Uitschakelen

    De volgende factoren hebben invloed op de binnentemperatuur: omgevingstemperatuur; hoeveelheid en temperatuur van de opgeslagen levensmiddelen; vaak of lang openen van de deur; een storing aan het apparaat. Daarom moet de instelling van de temperatuurregelaar eventueel aan de omstandigheden worden aangepast. Belangrijk! Hoge omgevingstemperatuur (bijv.
  • Page 70: Op De Juiste Wijze Indelen

    Op de juiste wijze indelen In de koelruimte heersen verschillende temperaturen. De koudste zone bevindt zich op het onderste legplateau boven de groente-/fruitbak. Warmere zones zijn de bovenste legplateaus en de vakken in de deur. Op welke plek in de koelruimte geschikte temperaturen voor verschillende soorten levensmiddelen heersen, ziet u in de afbeelding.
  • Page 71: Ontdooien

    Ontdooien De koelruimte wordt automatisch ontdooid De achterwand van de koelruimte wordt met rijp bedekt als de compressor loopt en wordt ontdooid als de compressor stilstaat. Het dooiwater wordt in het afvoergootje aan de achterwand van de koelruimte opgevangen, door de afvoeropening naar de opvangbak bij de compressor gevoerd daar...
  • Page 72: Tips Voor Het Besparen Van Energie

    sap van citroen- of sinaasappelschillen; boterzuur; reinigingsmiddelen die azijnzuur bevatten. Zulke stoffen niet met onderdelen van het apparaat in aanraking laten komen. Geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken. 1. Apparaat uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken of zekering in de huisinstallatie uitschakelen. 2.
  • Page 73: Wat Te Doen Als

    Wat te doen als... Hulp bij storingen Misschien gaat het bij een storing om een klein defect dat u m.b.v. onderstaande aanwijzingen zelf kunt opheffen. Voer zelf geen verdere werkzaamheden uit als onderstaande informatie u niet verder helpt. Als u toch voor één van de in deze gebruiksaanwijzing vermelde storingen of vanwege foutieve bediening onze service-afdeling inschakelt, wordt dit bezoek ook tijdens de garantietermijn niet door onze garantiebepalingen gedekt.
  • Page 74 Oplossing Storing Mogelijke oorzaak hoofdstuk "Lamp Lamp is defect. Binnenverlichting werkt niet. vervangen". ondichte plekken Deurafdichting is ondicht (evt. Sterke rijpvorming in het voorzichtig met een föhn omzetten apparaat, evt. ook aan de verwarmen (niet warmer dan deurscharnier). deurafdichting. ca. 50°C). Tegelijkertijd de verwarmde deurafdichting met de hand zo in vorm...
  • Page 75: Lamp Vervangen

    Lamp vervangen Waarschuwing! Kans op elektrische schok! Voordat u de lamp gaat vervangen apparaat uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken of zekering in de huisinstallatie uitschakelen. Gegevens van de lamp: 220-240 V, max. 15 W, fitting: E 14 1.Om het apparaat uit te schakelen temperatuurregelaar op stand "0" draaien. 2.
  • Page 76: Bedrijfsgeluiden

    Bedrijfsgeluiden De volgende geluiden zijn karakteristiek voor koelapparaten: Klikken Altijd als de compressor in- of uitschakelt, is een klikken te horen. Zoemen Zodra de compressor werkt, kunt u hem horen zoemen. Borrelen/klotsen Als koelmiddel in dunne buizen stroomt, kunt u een borrelend of klotsend geluid horen.
  • Page 80 Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.aeg-electrolux.de © Copyright by AEG Technische Änderungen vorbehalten 200382173 - 03 - 2808...

Ce manuel est également adapté pour:

Electrolux s 17 tk 58

Table des Matières