Siemens EQ.700 integral Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour EQ.700 integral:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Fully automatic espresso machine
EQ.700 integral
TQ7.....
en User manual
fr Manuel d'utilisation
nl Gebruikershandleiding
pl Instrukcja obsługi
cs Návod k obsluze
ru Руководство пользователя
uk Керівництво з експлуатації
de Gebrauchsanleitung
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
Siemens Home Appliances

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens EQ.700 integral

  • Page 1 Manuel d'utilisation nl Gebruikershandleiding pl Instrukcja obsługi cs Návod k obsluze ru Руководство пользователя uk Керівництво з експлуатації de Gebrauchsanleitung Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Page 6: Table Des Matières

    For further information, please refer to the Digital User Guide. Table of contents 1 Safety ..........   8 7.4 Dispensing a coffee bever- 1.1 General information.... 8 age with milk ...... 16 1.2 Intended use....... 8 7.5 Dispensing two cups at once... 17 1.3 Restriction on user group... 8 8 Grinder........
  • Page 7 14 Basic settings......   21 14.1 Changing the basic set- tings........ 21 14.2 Overview of the basic set- tings........ 21 15 Cleaning and servicing ....    23 15.1 Dishwasher-safe compon- ents......... 23 15.2 Cleaning agent ....... 23 15.3 Cleaning the appliance .. 24 15.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs container ... 24 15.5 Cleaning the milk container ... 24 15.6 Service programmes .... 24...
  • Page 8: Safety

    en Safety 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡...
  • Page 9 Safety en Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
  • Page 10 en Safety WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cupboard. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
  • Page 11 Safety en WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. ▶ People with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance. ▶ This minimum distance of 10 cm must also be observed for the water tank when removed.
  • Page 12: Environmental Protection And Saving Energy

    en Environmental protection and saving energy Note: Different accessories are en- Environmental protection and saving energy 2 Environmental protec- closed depending on the appliance model. This accessory is shown in a tion and saving energy frame with a dashed line. Environmental protection and saving energy → Fig.
  • Page 13: Familiarising Yourself With Your Appliance

    Familiarising yourself with your appliance en Using the mains plug, connect the 4.2 Controls appliance to an earthed socket You can find an overview of the con- that has been correctly installed. trols for your appliance here. Touch fields Familiarising yourself with your appliance 4 Familiarising yourself Here you can find an overview of the with your appliance...
  • Page 14: Accessories

    en Accessories Accessories 5 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 00575491 Water filter pack of 3 TZ70033A Microfibre cloth 00460770...
  • Page 15: Performing Initial Start-Up

    Before using for the first time en The table shows allocation of the Notes levels to the different degrees of ¡ The appliance has been pro- water hardness: grammed at the factory with stand- ard settings for optimum operation. Level German Total hard- ¡...
  • Page 16: Basic Operation

    ▶ may escape when hot water is dis- When the appliance switches on, pensed. the display shows the Siemens Tips logo. When the appliance is ¡ You can also use plant-based al- switched on or off, it will rinse itself ternatives to milk, e.g.
  • Page 17: Dispensing Two Cups At Once

    Grinder en Allow the hot milk system to cool Note: If the "doubleShot" or ▶ down before touching it. "tripleShot" function is active, the function for dispensing two cups at Requirements once is not possible. ¡ The milk container or milk adapter Press the symbol for your desired is connected.
  • Page 18: Water Filter

    en Water filter Change the water filter after ATTENTION! ▶ Risk of damage to the grinder. The 2 months at the latest. grinder may be damaged if the grind- Observe the display messages. ▶ ing level is not set properly. Press ⁠ . Only set the grinding level when ▶...
  • Page 19: Deactivating The Childproof Lock

    Cup heater en Press and hold for at least You can mark your favourites with a ▶ 3 seconds. colour. A favourite is a beverage with personal settings. You can change a The childproof lock is activated. the settings at any time. 10.2 Deactivating the child- Note: To exit the settings, press ⁠...
  • Page 20: Deleting Favourites

    en Home Connect The Home Connect app guides you 12.4 Deleting favourites through the entire login process. Fol- Press "Favourites". low the instructions in the Home Con- Select the beverage. nect app to configure the settings. Press the beverage for at least Tips 3 seconds. ¡ Please consult the documents sup- Confirm "Delete".
  • Page 21: Data Protection

    Basic settings en Basic setting Selection Description Remote start Switch remote start on the appliance on and off. Note: With the "Home Connect" app only switch-off is possible. Add mobile Connect the appliance to the "Home device Connect" app or additional accounts. Network informa- Display network information and appli- tion...
  • Page 22 en Basic settings Beverage setting Brewing temperature Set the brewing temper- ature. Milk sequence Select the sequence for milk and coffee. Latte macchiato pause Select the pause between milk and coffee. Resetting beverage para- Reset the beverage set- meters tings. Appliance setting Cup heater Switch the cup heater on or off.
  • Page 23: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing en Licence information Display FOSS licence text. Mode Mode for demonstration Switch "Demo mode" on purposes or off. Depending on the appliance specifications Cleaning and servicing 15 Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to Cleaning and servicing clean and maintain it carefully.
  • Page 24: Cleaning The Appliance

    en Cleaning and servicing Clean the outlet system with a soft, damp cloth after beverages have been dispensed. Rinse the water tank with fresh, clean water. If the appliance has not been used for a long time, e.g. after a holiday, clean the entire appliance, includ- ing moving parts such as the brew- ing unit or water tank.
  • Page 25 Cleaning and servicing en ATTENTION! Notes Improper cleaning and descaling or a ¡ The display indicates the progress delay in doing so may damage the of the descaling or cleaning pro- appliance. cess. Immediately perform the descaling ¡ If your appliance has been locked, ▶...
  • Page 26 en Cleaning and servicing Frost protection Drain the pipes to protect the appli- ance during transport or storage. Special rinsing If a service programme is interrupted, e.g. due to a power failure, it will rinse itself automatically. The appliance is then ready for use again. Tips ¡...
  • Page 27: Troubleshooting

    Troubleshooting en Troubleshooting 16 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Page 28 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- Check whether the milk tube is immersed in the ▶ pensing milk froth. milk. Heavy build-up of limescale in the appliance. Descale the appliance. ▶ No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system.
  • Page 29 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Grinder won't start. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down. Grinder is not grinding Beans are too oily and are not falling into the grinder. any coffee beans des- Gently tap the bean container.
  • Page 30 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee is too acidic. Use a coffee variety with a higher proportion of Ro- ▶ busta beans. Use beans with a darker roast. ▶ Coffee is too bitter. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶...
  • Page 31 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Water filter is old. fill water tank." despite Insert a new water filter. ▶ the fact that the water Limescale deposits in the water tank are blocking the tank is full. system. Clean the water tank thoroughly.
  • Page 32: Transportation, Storage And Disposal

    en Transportation, storage and disposal tronic appliances (waste Transportation, storage and disposal 17 Transportation, stor- electrical and electronic age and disposal equipment - WEEE). The guideline determ- You can find out here how to prepare Transportation, storage and disposal ines the framework for your appliance for transportation and the return and recycling storage.
  • Page 33: Product Number (E-Nr.), Production Number (Fd) And Consecutive Numbering (Z-Nr.)

    Technical specifications en 18.1 Product number (E-Nr.), Maximum capacity of 350 g bean container production number (FD) Length of the power 100 cm and consecutive num- cable bering (Z-Nr.) Appliance height 38 cm You can find the product number (E- Appliance width 30 cm Nr.), the production number (FD) and Appliance depth 46,7 cm the consecutive numbering (Z-Nr.) on...
  • Page 34: Declaration Of Conformity

    A detailed Declaration of Conformity BSH Hausgeräte GmbH hereby de- Declaration of Conformity can be found online at www.siemens- clares that the appliance with Home home.bsh-group.com/uk/ among the Connect functionality conforms to the additional documents on the product basic requirements and other relev- page for your appliance.
  • Page 35 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   37 7.4 Préparer une boisson à 1.1 Indications générales .... 37 base de café avec du lait.. 46 1.2 Conformité d’utilisation..... 37 7.5 Préparer deux tasses à la fois .......... 47 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........ 37...
  • Page 36 14 Réglages de base.....    52 14.1 Modifier les réglages de base........ 52 14.2 Aperçu des réglages de base........ 52 15 Nettoyage et entretien .....    53 15.1 Nettoyage au lave-vaisselle.. 53 15.2 Produits de nettoyage .... 54 15.3 Nettoyer l'appareil .... 54 15.4 Nettoyer la cuvette d‘égout- tage et le bac à...
  • Page 37: Sécurité

    Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    fr Sécurité 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
  • Page 39 Sécurité fr ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Page 40 fr Sécurité Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli Home Connect peut occasionner des brûlures à d'autres personnes. ▶ Ne pas mettre la main sous la buse d'écoulement du café pen- dant la distribution de la boisson. ▶ Les personnes, notamment les enfants, doivent être tenues à distance de l'appareil.
  • Page 41: Protection De L'environne- Ment Et Économies D'énergie

    Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Installation et branchement 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie Installation et branchement 3.1 Contenu de la livraison Protection de l'environnement et économies d'énergie 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé...
  • Page 42: Installer Et Raccorder L'appa- Reil

    fr Description de l'appareil 3.2 Installer et raccorder l’ap- Réservoir pour café en grains pareil Sélecteur du réglage de fi- nesse de la mouture ATTENTION ! Compartiment à pastille Risque d'endommagement de l'appa- reil. L'appareil peut être endommagé Couvercle du réservoir d’eau en cas de mise en service non conforme.
  • Page 43: Accessoires

    Accessoires fr Remarque : Lorsque l‘appareil est en Favoris Sélectionner les boissons marche, vous disposez d‘autres pos- enregistrées avec des ré- sibilités de commande avec affi- glages personnels. chages et messages correspondants, → Page 49 p. ex. les réglages de boissons. Clas- Sélectionner des boissons siques standard.
  • Page 44: Déterminer La Dureté De L'eau

    fr Avant la première utilisation Le tableau indique les équiva- ATTENTION ! Les grains inadaptés peuvent bou- lences entre les niveaux et les dif- cher le moulin. férents degrés de dureté de l’eau : Utiliser exclusivement un mélange ▶ Dureté al- Dureté totale de café...
  • Page 45: Utilisation

    ▶ → Page 52 Lors de l‘allumage, l‘écran affiche ¡ Pour des raisons techniques, de la le logo Siemens. Lors de l‘allu- vapeur peut s'échapper de l'appa- mage et de l‘extinction, l‘appareil reil. effectue un rinçage automatique.
  • Page 46: Doubleshot Et Tripleshot

    fr Utilisation Afin de ne libérer que les arômes AVERTISSEMENT agréables et digestes, la machine Risque de brûlure ! moud de nouveau du café et effectue Les boissons fraîchement préparées une nouvelle percolation. sont très chaudes. Plus la percolation du café dure long- Si nécessaire, laisser refroidir les ▶...
  • Page 47: Préparer Deux Tasses À La Fois

    Moulin fr Pour modifier la part de lait, ap- La boisson est préparée en 2 ‒ puyer sur ⁠ . étapes. Les grains de café sont moulus en 2 étapes. Appuyer sur "Démarrer" et attendre a L’appareil effectue la percolation et la fin de l‘opération.
  • Page 48: Filtre À Eau

    fr Filtre à eau Appuyer sur ⁠ . Finesse de Réglage Appuyer sur "Filtre INTENZA" et mouture suivre les instructions figurant à Degré de Tourner le sélec- l’écran. mouture fin teur dans le sens pour du café inverse des ai- 9.2 Changer ou retirer le filtre en grains tor- guilles d’une réfié...
  • Page 49: Désactiver La Sécurité Enfants

    Chauffage pour tasses fr Appuyer sur pendant au moins Vous pouvez identifier chaque favori ▶ 3 secondes. avec une couleur. Un favori contient une boisson nécessitant des ré- a La sécurité enfants est activée. glages personnels. Vous pouvez mo- difier les réglages à tout moment. 10.2 Désactiver la sécurité...
  • Page 50: Effacer Un Favori

    fr Home Connect Modifier les réglages des bois- pays. Vous trouverez de plus amples sons. informations à ce sujet à l’adresse : www.home-connect.com. Appuyer sur "Reprendre". L’appli Home Connect vous guide a Les nouveaux réglages sont mé- tout au long du processus de morisés. connexion.
  • Page 51: Protection Des Données

    Home Connect  fr Réglage de base Sélection Description Connexion WiFi Marche Éteindre le module radio en cas d‘ab- Arrêt sence prolongée ou pour économiser l‘énergie. Remarque : En mode de veille avec maintien de la connexion au réseau, votre appareil consomme 2 W max. Démarrage à...
  • Page 52: Réglages De Base

    fr Réglages de base 14.1 Modifier les réglages de Réglages de base 14 Réglages de base base Vous pouvez régler votre appareil en Réglages de base Appuyer sur ⁠ . fonction de vos besoins et sélection- a L’écran indique la liste des ré- ner des fonctions additionnelles.
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien fr Tri des favoris Déterminer l‘ordre des favoris. Home Connect Informations sur Pour démarrer, scanner Home Connect le QR code. → "Réglages Home Connect", Page 50 Infos sur l‘appareil Compteur de boissons Afficher le nombre des boissons prélevées. Information de nettoyage Afficher la durée jus- qu‘au prochain change- ment de filtre à...
  • Page 54: Produits De Nettoyage

    fr Nettoyage et entretien – Bac à marc de café ¡ Couvercle préservateur d’arôme – Indicateur mécanique de niveau ¡ Unité de percolation de remplissage ¡ Couvercle de la buse d'écoule- ¡ Système de lait avec adaptateur ment ¡ Réservoir de lait avec couvercle 15.2 Produits de nettoyage Utilisez uniquement des produits de nettoyage appropriés.
  • Page 55: Nettoyer La Cuvette D'égouttage Et Le Bac À Marc De Café

    Nettoyage et entretien fr 15.5 Nettoyer le réservoir de AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! lait Certaines pièces de l’appareil de- Pour des raisons d’hygiène, nettoyez viennent très chaudes. régulièrement le réservoir de lait. Ne touchez jamais les pièces ▶ Vous pouvez nettoyer le réservoir de chaudes de l’appareil.
  • Page 56 fr Nettoyage et entretien Aperçu des programmes d‘entretien Vous trouverez ici un aperçu des programmes d’entretien. Remarque : L‘écran de démarrage indique les préparations de boisson res- tantes jusqu‘à l‘exécution du programme et la durée. Filtre INTENZA Mettre en place, retirer ou remplacer le filtre à...
  • Page 57: Dépannage

    Dépannage fr Dépannage 16 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Page 58 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Remettez en place le cache de l‘espace de perco- quement de l'eau, lation. mais pas de café. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶...
  • Page 59 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Il y a des gouttes La cuvette d'égouttage a été retirée trop tôt. d'eau sur le fond de Attendez quelques secondes après la préparation ▶ l'appareil. de la dernière boisson avant de retirer la cuvette d’égouttage.
  • Page 60 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café ne présente La variété de café n'est pas optimale. pas de « crème ». Utilisez un café contenant une proportion plus im- ▶ portante de Robusta. Utilisez des grains de café présentant une torréfac- ▶ tion plus foncée.
  • Page 61 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Mettre Le couvercle est mal mis en place. en place l'unité de Vérifiez si l‘unité de percolation est correctement percolation." apparaît. mise en place et bien verrouillée. Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche.
  • Page 62 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Défaut L'appareil présente un dérangement. dans le circuit d'eau. Débranchez la fiche secteur et attendez 10 se- Redémarrer l'appa- condes. reil." apparaît. Branchez la fiche secteur. Le message "Effectuer L‘eau déminéralisée contient encore de faibles quanti- le programme tés de calcaire.
  • Page 63: Transport, Stockage Et Élimination

    Transport, stockage et élimination fr Cet appareil est marqué Transport, stockage et élimination 17 Transport, stockage et selon la directive euro- élimination péenne 2012/19/UE re- lative aux appareils élec- Apprenez comment préparer votre Transport, stockage et élimination triques et électroniques appareil pour le transport et le sto- usagés (waste electrical ckage.
  • Page 64: Numéro De Produit (E-Nr.), Numéro De Fabrication (Fd) Et Numéro De Série (Z-Nr.)

    fr Données techniques Vous trouverez les coordonnées du Pression statique maxi- 20 bar service après-vente dans la liste figu- male de la pompe rant à la fin de cette notice d’utilisa- Contenance maximale 2,6 l tion ou sur notre site internet. du réservoir d’eau (sans filtre) 18.1 Numéro de produit (E- Contenance maximale...
  • Page 65: Déclaration De Conformité

    Vous trouverez une déclaration de moins pour la période pendant la- conformité RED détaillée sur Internet quelle nous fournissons le support et à l’adresse www.siemens-home.bsh- les pièces de rechange pour l’équi- group.com sur la page de votre ap- pement. pareil dans les documents supplé- mentaires.
  • Page 66 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   68 7.4 Koffiedrank met melk afne- 1.1 Algemene aanwijzingen ... 68 men .......... 77 1.2 Bestemming van het appa- 7.5 Twee kopjes tegelijk afne- raat ........... 68 men .......... 77 1.3 Inperking van de gebruikers .. 68 8 Maalwerk........
  • Page 67 14 Basisinstellingen .....    82 14.1 Basisinstellingen wijzigen.. 82 14.2 Overzicht van de basisin- stellingen ........ 82 15 Reiniging en onderhoud ..   83 15.1 Vaatwasserbestendigheid .. 83 15.2 Reinigingsmiddelen.... 84 15.3 Apparaat reinigen.... 84 15.4 Lekschaal en koffiedikre- servoir reinigen....... 85 15.5 Melkreservoir reinigen .... 85 15.6 Serviceprogramma's .... 85 16 Storingen verhelpen ....
  • Page 68: Veiligheid

    nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2 Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡...
  • Page 69 Veiligheid nl ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
  • Page 70 nl Veiligheid ▶ Op de stekkerverbinding van het apparaat mag geen vloeistof overlopen. ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap- paraat te reinigen.
  • Page 71 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Onjuist gebruik van het apparaat kan de gebruiker in gevaar bren- gen. ▶ Het apparaat uitsluitend conform de bestemming gebruiken om letsel te voorkomen. Gevaar voor beknelling van uw vingers bij het sluiten apparaat- deur. ▶ Bij het sluiten van de apparaatdeur op uw vingers letten. Het maalwerk roteert.
  • Page 72: Milieubescherming En Besparing

    nl Milieubescherming en besparing Opmerking: Afhankelijk van het ap- Milieubescherming en besparing 2 Milieubescherming en paraattype worden verschillende ac- cessoires meegeleverd. De betreffen- besparing de accessoires zijn gemarkeerd met een gestreept kader. Milieubescherming en besparing 2.1 Afvoeren van de verpak- → Fig. king Volautomatische espressoma- chine De verpakkingsmaterialen zijn milieu- vriendelijk en kunnen worden herge-...
  • Page 73: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl Het apparaat op een waterbesten- Lekschaal dig horizontaal oppervlak met vol- Afhankelijk van de apparaatuitvoe- doende draagkracht plaatsen. ring Het apparaat met de stekker op een reglementair geïnstalleerd, ge- 4.2 Bedieningselementen aard stopcontact aansluiten. Hier vindt u een overzicht van de be- dieningselementen van het apparaat.
  • Page 74: Accessoires

    nl Accessoires Hoeveelheid per kopje in- Aroma instellen. stellen. Temperatuur instellen. Melkaandeel instellen. Accessoires 5 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Accessoires Handel Servicedienst Reinigingstabs TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Ontkalkingstabs TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Waterfilter TZ70003 00575491 Waterfilterpakket met 3 filters TZ70033A...
  • Page 75: Waterhardheid Bepalen

    Voor het eerste gebruik nl Volg de aanwijzingen op het dis- 6.2 Waterhardheid bepalen play op. De juiste instelling van de waterhard- a Op het display ziet u de nodige heid is van belang, opdat het appa- aanwijzingen. raat tijdig meldt dat het moet worden ontkalkt.
  • Page 76: De Bediening In Essentie

    ▶ nigd, kunnen bij afname van heet Na het inschakelen toont het dis- water geringe hoeveelheden melk play het Siemens-logo. Bij het in- meekomen. en uitschakelen wordt het apparaat automatisch gespoeld. Bij uitscha- Tips kelen dampt het apparaat om te ¡...
  • Page 77: Doubleshot En Tripleshot

    De Bediening in essentie nl ¡ De kwaliteit van het melkschuim is Het dranksymbool voor latte mac- afhankelijk van het soort gebruikte chiato kiezen en hierop drukken. melk of plantaardige drank. drukken om de sterkte te ‒ wijzigen. 7.3 doubleShot en tripleShot drukken om de hoeveel- ‒...
  • Page 78: Maalwerk

    nl Maalwerk "Start" indrukken. Maalgraad Instelling De drank wordt in 2 stappen be- Grove maal- Draaiknop met de reid. De bonen worden in 2 maal- graad voor klok mee draaien. gangen gemalen. licht gebrande a De drank wordt bereid en loopt bonen.
  • Page 79: Kinderslot

    Kinderslot nl Op "Vervangen" of "Verwijderen" Kopjesverwarming 11 Kopjesverwarming drukken en de aanwijzingen op het display volgen. U kunt de kopjes met de kopjesver- Kopjesverwarming Tips warming voorverwarmen. ¡ Verwissel het waterfilter ook om hygiënische redenen. 11.1 Kopjesverwarming acti- ¡ Met een waterfilter hoeft u het ap- veren en deactiveren paraat minder vaak te ontkalken.
  • Page 80: Drank In Het Menu Opslaan

    nl Home Connect De persoonlijke drankinstellingen De favorieten sorteren, bijv. op opgeven. naam of kleur. "Favoriet" indrukken. De gewenste kleur voor de drank Home Connect kiezen. 13 Home Connect "Opslaan" indrukken. Dit apparaat is geschikt voor netwer- Home Connect ken. Verbind uw apparaat met een 12.2 Drank in het menu op- mobiel eindapparaat om functies te slaan kunnen bedienen via de Home Con-...
  • Page 81: Bescherming Persoonsge- Gevens

    Home Connect  nl U vindt de Home Connect instellin- me Connect geïnstalleerd is en of het gen in de basisinstellingen van uw apparaat met het thuisnetwerk is ver- apparaat. Welke instellingen het dis- bonden. play toont, hangt ervan af of Ho- Overzicht van de Home Connect instellingen Hier vindt u een overzicht van de "Home Connect"...
  • Page 82: Basisinstellingen

    nl Basisinstellingen ¡ Status van een eventuele eerdere Basisinstellingen 14 Basisinstellingen reset naar de fabrieksinstellingen. Bij de eerste registratie wordt het ge- U kunt het apparaat aan uw behoef- Basisinstellingen bruik van de Home Connect functio- ten aanpassen en extra functies op- naliteiten voorbereid. Deze registratie vragen.
  • Page 83: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud nl Taal Taal instellen. Fabrieksinstellingen Apparaat op fabrieksin- stelling terugzetten. Personalisering Werking na inschakelen Displaymelding voor "Fa- vorieten", "Klassiekers" of "coffeeWorld" instel- len. Sortering favorieten Volgorde van de favorie- ten vastleggen. Home Connect Informatie over De QR-code scannen Home Connect om te starten.
  • Page 84: Reinigingsmiddelen

    nl Reiniging en onderhoud Alleen vaatwasserbestendige com- LET OP! ▶ Sommige componenten zijn tempera- ponenten in de vaatwasser reini- tuurgevoelig en kunnen bij de reini- gen. ging in de vaatwasser worden be- Alleen programma's gebruiken die ▶ schadigd. het water niet tot boven 60 °C ver- De gebruiksaanwijzing van de hitten.
  • Page 85: Lekschaal En Koffiedikre- Servoir Reinigen

    Reiniging en onderhoud nl Op de stekkerverbinding van het 15.5 Melkreservoir reinigen ▶ apparaat mag geen vloeistof over- Reinig het melkreservoir om hygiëni- lopen. sche redenen regelmatig. U kunt het Geen stoomreiniger of hogedruk- ▶ melkreservoir in de vaatwasser reini- reiniger gebruiken om het appa- gen.
  • Page 86 nl Reiniging en onderhoud Overzicht serviceprogramma's Hier vindt u een overzicht van de serviceprogramma's. Opmerking: Het startscherm toont het resterende aantal af te nemen dranken tot de uitvoering van het programma en de tijdsduur. INTENZA-filter Waterfilter plaatsen, vervangen of ver- wijderen. Melksysteemreiniging Melksysteem automatisch spoelen.
  • Page 87: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl Storingen verhelpen 16 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u Storingen verhelpen contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Page 88 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Melkbuisje bereikt de melk niet. melkschuim af. Gebruik meer melk. ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- ▶ vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. Ontkalk het apparaat. ▶ Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet.
  • Page 89 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De zetgroep kan niet Vergrendeling kan niet worden ontgrendeld, zetgroep worden verwijderd. klemt. Schakel het apparaat uit en na 3 minuten opnieuw ▶ Maalwerk start niet. Apparaat is te heet. Koppel het apparaat los van het stroomnet. Wacht 1 uur om het apparaat te laten afkoelen.
  • Page 90 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie heeft geen cre- Stel de maalgraad fijner in. ▶ malaag. → "Maalgraad instellen", Pagina 78 Koffie is te zuur. Maalgraad is te grof ingesteld. Stel de maalgraad fijner in. ▶ → "Maalgraad instellen", Pagina 78 Koffiesoort is niet optimaal. Gebruik een koffiesoort met een hoger aandeel Ro- ▶...
  • Page 91 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Nieuw waterfilter is niet volgens de gebruiksaanwijzing tertank vullen." ver- gespoeld. schijnt ondanks volle Spoel het waterfilter volgens de gebruiksaanwijzing. watertank. Neem het waterfilter in gebruik. Er zit lucht in het waterfilter. Dompel het waterfilter met de opening naar boven zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ont- snappen.
  • Page 92: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    nl Transporteren, opslaan en afvoeren Dit apparaat is geken- Transporteren, opslaan en afvoeren 17 Transporteren, op- merkt in overeenstem- slaan en afvoeren ming met de Europese richtlijn 2012/19/EU be- Hier krijgt u uitleg over de manier Transporteren, opslaan en afvoeren treffende afgedankte waarop u het apparaat voorbereidt elektrische en elektroni- voor transport en opslag.
  • Page 93: Productnummer (E-Nr.), Productienummer (Fd) En Volgnummer (Z-Nr.)

    Technische gegevens nl De contactgegevens van de service- Maximale capaciteit, 2,6 l dienst vindt u in de servicedienstlijst watertank (zonder fil- aan het einde van de gebruiksaanwij- ter) zing of op onze website. Maximale capaciteit, 350 g bonenreservoir 18.1 Productnummer (E-Nr.), Lengte netsnoer 100 cm productienummer (FD) Apparaathoogte 38 cm...
  • Page 94: Conformiteitsverklaring

    Een uitvoerige RED conformiteitsver- drie jaar vanaf de datum van aan- klaring vindt u op het internet onder koop c.q. ten minste gedurende de www.siemens-home.bsh-group.com periode waarin wij support en reser- op de productpagina van uw appa- veonderdelen voor het betreffende raat bij de aanvullende documenten.
  • Page 95 Więcej informacji na ten temat można zna- leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. Spis treści 1 Bezpieczeństwo ......   97 7.4 Przyrządzanie napoju kawo- 1.1 Wskazówki ogólne .... 97 wego z mlekiem .....   106 1.2 Użytkowanie zgodne z prze- 7.5 Pobieranie dwóch filiżanek znaczeniem....... 97 jednocześnie ......
  • Page 96 13 Home Connect .......    110 13.1 Ustawienia Home Connect...   110 13.2 Ochrona danych....  111 14 Ustawienia podstawowe ..   112 14.1 Zmiana ustawień podsta- wowych.........   112 14.2 Przegląd ustawień podsta- wowych.........   112 15 Czyszczenie i pielęgnacja..   113 15.1 Możliwość...
  • Page 97: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo pl 1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać.
  • Page 98: Zasady Bezpieczeństwa

    pl Bezpieczeństwo 1.4 Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uduszenia się! Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią. Dzieci mogą...
  • Page 99 Bezpieczeństwo pl Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne za- grożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
  • Page 100 pl Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące. ▶ W razie potrzeby ostudzić napoje. ▶ Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skórą. Zdalne uruchomienie urządzenia bez nadzoru za pośrednictwem aplikacji Home Connect może spowodować oparzenie innej oso- ▶...
  • Page 101: Ochrona Środowiska I Oszczędność

    Ochrona środowiska i oszczędność pl Ochrona środowiska i oszczędność Ustawianie i podłączanie 2 Ochrona środowiska i 3 Ustawianie i podłącza- oszczędność Ochrona środowiska i oszczędność Ustawianie i podłączanie 2.1 Usuwanie opakowania 3.1 Zakres dostawy Materiały opakowaniowe są przyjazne Po rozpakowaniu należy sprawdzić dla środowiska i nadają się do recy- wszystkie części pod kątem ewentu- klingu.
  • Page 102: Ustawianie I Podłączanie Urządzenia

    pl Poznawanie urządzenia 3.2 Ustawianie i podłączanie Pokrywa aromatyzująca urządzenia Pojemnik na kawę ziarnistą UWAGA! Pokrętło do ustawiania stop- Niebezpieczeństwo uszkodzenia nia zmielenia urządzenia. Nieprawidłowe urucha- Kanał na tabletki mianie może spowodować uszkodze- nie urządzenia. Pokrywa zbiornika na wodę Urządzenie użytkować wyłącznie w ▶...
  • Page 103: Akcesoria

    Akcesoria pl Wyświetlacz dotykowy Urządzenie jest połączone z funkcją Home Connect. Ekran dotykowy stanowi zarówno ele- ment wskazujący, jak i element ob- Uwaga: Przy włączonym urządzeniu sługi urządzenia. dostępne są dodatkowe możliwości obsługi wraz z odpowiednimi wskaza- Ulubio- Wybieranie napojów zapi- niami i informacjami, np. ustawienia sanych z ustawieniami napojów.
  • Page 104: Przygotowywanie I Czyszcze- Nie Urządzenia

    pl Przed pierwszym użyciem na podstawie informacji uzyskanych 6.1 Przygotowywanie i czysz- od miejscowego przedsiębiorstwa czenie urządzenia wodociągowego. Krótko zanurzyć pasek pomiarowy Zdjąć folie ochronne i wyczyścić w świeżej wodzie z kranu. urządzenie oraz jego części. Zastoso- wać się do instrukcji obrazkowej za- Odsączyć...
  • Page 105: Wskazówki Ogólne

    ⁠ . ▶ można zmienić w menu ustawień Po włączeniu urządzenia wyświe- podstawowych. → Strona 112 tlacz pokazuje logo Siemens. Przy włączaniu i wyłączaniu urządzenie przepłukuje się automatycznie. Przy wyłączaniu urządzenie czyści się przez spuszczenie pary do tac- ki ociekowej. Jeżeli w chwili włą-...
  • Page 106: Przyrządzanie Napojów

    pl Podstawowy sposób obsługi płe albo przed wyłączeniem nie był ¡ Jakość pianki mlecznej zależy od parzony żaden napój, urządzenie rodzaju użytego mleka lub napoju nie jest przepłukiwane. roślinnego. 7.3 doubleShot i tripleShot 7.2 Przyrządzanie napojów Urządzenie jednokrotnie lub dwukrot- W tym miejscu opisane są sposoby nie mieli kawę.
  • Page 107: Pobieranie Dwóch Filiżanek Jednocześnie

    Młynek pl Naciskać  , aby w razie potrze- Nacisnąć ⁠ . ‒ by zmienić moc napoju. a Wyświetlacz pokazuje ustawienie. Naciskać  , aby w razie potrze- ‒ Ustawić dwie filiżanki z lewej i pra- by zmienić ilość napoju. wej strony pod wylotem napojów. Naciskać ...
  • Page 108: Filtr Wody

    pl Filtr wody Stosować się do komunikatów wy- ▶ Stopień zmie- Ustawienie świetlanych na wyświetlaczu. lenia Drobniejszy Obracać selektor Nacisnąć ⁠ . stopień zmie- w kierunku prze- Nacisnąć "Filtr INTENZA" i postę- lenia dla ciem- ciwnym do kie- pować zgodnie ze wskazówkami no palonych runku ruchu wyświetlanymi na wyświetlaczu.
  • Page 109: Aktywacja Zabezpieczenia Przed Dziećmi

    Podgrzewacz filiżanek pl Podgrzewacz filiżanek należy akty- 10.1 Aktywacja zabezpiecze- ▶ wować lub dezaktywować w menu nia przed dziećmi ustawień podstawowych. → "Przegląd ustawień podstawo- Wymaganie: Urządzenie jest włączo- wych", Strona 112 Naciskać przez co najmniej ▶ 3 sekundy. Ulubione 12 Ulubione a Zabezpieczenie przed dziećmi jest uaktywnione.
  • Page 110: Zmiana Ustawień Napoju

    pl Home Connect me Connect w kraju użytkownika. In- 12.3 Zmiana ustawień napoju formacje na ten temat można znaleźć Nacisnąć "Ulubione". na: www.home-connect.com. Nacisnąć i krótko nacisnąć napój. Aplikacja Home Connect prowadzi użytkownika przez cały proces reje- Zmienić ustawienia napoju. stracji. W celu dokonania ustawień Nacisnąć "Potwierdź". należy postępować...
  • Page 111: Ochrona Danych

    Home Connect  pl Przegląd ustawień Home Connect W tym miejscu podany jest przegląd ustawień funkcji "Home Connect" oraz ustawień sieciowych. Ustawienie pod- Wybór Opis stawowe Połączenie Wi-Fi Wł. Wyłączanie modułu bezprzewodowe- Wył. go na czas dłuższej nieobecności lub w celu zapewnienia oszczędności energii.
  • Page 112: Ustawienia Podstawowe

    pl Ustawienia podstawowe Uwaga: Należy pamiętać, że funkcje 14.1 Zmiana ustawień podsta- Home Connect są dostępne tylko w wowych połączeniu z aplikacją Home Con- nect. Informacje dotyczące ochrony Nacisnąć ⁠ . danych osobowych można wyświe- a Wyświetlacz pokazuje listę usta- tlać w aplikacji Home Connect. wień podstawowych. Zmiana żądanego ustawienia pod- stawowego.
  • Page 113: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja pl Tryb pracy po włączeniu Ustawianie wskazania "Ulubione", "Klasyczne" lub "coffeeWorld" na wy- świetlaczu. Porządkowanie ulubio- Określanie kolejności nych ulubionych napojów. Home Connect Informacje o funkcji Zeskanować kod QR, Home Connect aby rozpocząć. → "Ustawienia Ho- me Connect", Strona 110 Informacje o urządzeniu Licznik napojów Wyświetlanie liczby po- branych napojów.
  • Page 114: Środki Czyszczące

    pl Czyszczenie i pielęgnacja Mycie możliwe: Mycie niedozwolone: ¡ Pojemnik na skropliny ¡ Zbiornik na wodę – Blacha ociekowa ¡ Pokrywa pojemnika na wodę – Pojemnik na fusy ¡ Pokrywa aromatyzująca – Mechaniczny wskaźnik poziomu ¡ Zaparzacz ¡ Spieniacz mleka z adapterem ¡...
  • Page 115: Czyszczenie Pojemnika Na Skropliny I Pojemnika Na Fusy

    Czyszczenie i pielęgnacja pl na myć w zmywarce do naczyń. Za- OSTRZEŻENIE stosować się do instrukcji obrazko- Ryzyko oparzeń! wej zamieszczonej na początku in- Niektóre napoje są bardzo gorące. strukcji. Nigdy nie dotykać gorących części ▶ → Rys.  -  urządzenia. Po użyciu zaczekać, aż gorące ▶...
  • Page 116 pl Czyszczenie i pielęgnacja Przegląd programów serwisowych W tym miejscu znajduje się przegląd programów serwisowych. Uwaga: Menu początkowe pokazuje liczbę napojów pozostającą do chwili, w której konieczne będzie wykonanie programu oraz czas trwania programu. Filtr INTENZA Wkładanie, wymiana i wyjmowanie fil- tra wody. Czyszczenie systemu Automatyczne płukanie spieniacza mleka...
  • Page 117: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek pl Usuwanie usterek 16 Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- Usuwanie usterek niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią...
  • Page 118 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie wytwa- Zanieczyszczony spieniacz mleka. rza pianki mlecznej. Nie myć spieniacza mleka w zmywarce. ▶ Rurka do mleka nie zanurza się w mleku. Użyć więcej mleka. ▶ Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mle- ▶...
  • Page 119 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Nie można wyjąć za- Nie można zwolnić blokady, zaparzacz jest zaklesz- parzacza. czony. Wyłączyć i po upływie ok. 3 minut ponownie włą- ▶ czyć urządzenie. Nie działa młynek. Zbyt gorące urządzenie. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Zaczekać...
  • Page 120 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Kawa nie ma kremo- Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. ▶ wej pianki. → "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 107 Kawa jest za kwaśna. Został ustawiony zbyt gruby stopień zmielenia. Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. ▶ → "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 107 Nie został...
  • Page 121 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Na wyświetlaczu wi- Przepłukać filtr wody zgodnie z instrukcją. dać symbol "Napełnij Zainstalować filtr wody. zbiornik na wodę.", mi- W filtrze wody znajduje się powietrze. mo że zbiornik na wo- Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry dę...
  • Page 122: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    pl Transport, przechowywanie i utylizacja Informacje o aktualnych możliwo- Transport, przechowywanie i utylizacja 17 Transport, przechowy- ściach utylizacji można uzyskać od sprzedawcy lub w urzędzie miasta wanie i utylizacja lub gminy. W tym miejscu został opisany spo- Transport, przechowywanie i utylizacja To urządzenie jest ozna- sób przygotowywania urządzenia do czone zgodnie z Dyrekty- transportu i przechowywania.
  • Page 123: Serwis

    (wraz z wyłączeniami z napraw urządzenia lub na naszej stronie in- gwarancyjnych) dostępna na stronie ternetowej. internetowej: https://www.siemens- Kontaktując się z serwisem należy home.bsh-group.com/pl/serwis/gwa- podać numer produktu (E-Nr), numer rancja/gwarancja-producenta. Gwa- fabryczny (FD) i numer porządkowy rant udostępni treść...
  • Page 124: Informacje O Oprogramowa- Niu Wolnym I Otwartym

    Pełny tekst deklaracji zgodności RED jako oprogramowanie wolne lub jest dostępny w Internecie pod adre- otwarte. sem www.siemens-home.bsh-gro- Informacje dotyczące odpowiednich up.com na stronie poświęconej urzą- licencji są zapisane w urządzeniu dzeniu w zakładce zawierającej doku- AGD.
  • Page 125 Deklaracja zgodności pl łs UK (NI) Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomiesz- czeń. Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomiesz- czeń.
  • Page 126 Další informace naleznete v Digitální uživa- telské příručce. Obsah 1 Bezpečnost.......    128 8 Mlýnek........   137 1.1 Všeobecné pokyny....  128 8.1 Nastavení stupně mletí ...   137 1.2 Použití k určenému účelu ..  128 9 Vodní filtr ........   138 1.3 Omezení...
  • Page 127 15.2 Čisticí prostředky....  143 15.3 Čistění spotřebiče ....  143 15.4 Čištění odkapávací misky a zásobníku na kávovou sed- linu ........  144 15.5 Čištění nádoby na mléko ..  144 15.6 Servisní programy ....  144 16 Odstranění poruch ....   146 17 Přeprava, uskladnění...
  • Page 128: Bezpečnost

    cs Bezpečnost 1 Bezpečnost Dodržujte následující bezpečnostní pokyny. 1.1 Všeobecné pokyny ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. 1.2 Použití k určenému účelu Spotřebič...
  • Page 129 Bezpečnost cs Děti mohou vdechnout nebo spolknout malé části a udusit se. ▶ Malé části uchovávejte mimo dosah dětí. ▶ Nedovolte dětem, aby si hrály s malými částmi. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné instalace jsou nebezpečné. ▶ Spotřebič zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na ty- povém štítku.
  • Page 130 cs Bezpečnost ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí požáru! Spotřebič se zahřívá. ▶ Spotřebič dostatečně větrejte. ▶ Spotřebič nikdy neprovozujte ve skříni. Použití prodlouženého síťového kabelu a neschválených adaptérů je nebezpečné. ▶ Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozbočky. ▶...
  • Page 131 Bezpečnost cs VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí: Magnetismus! Spotřebič obsahuje trvalé magnety. Tyto magnety mohou ovlivnit elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovače. ▶ Osoby používající elektronické implantáty musí od spotřebiče dodržovat minimální odstup 10 cm. ▶ Minimální odstup 10 cm dodržujte také od vyjmuté nádržky na vodu.
  • Page 132: Ochrana Životního Prostředí A Úspora

    cs Ochrana životního prostředí a úspora Poznámka: V závislosti na typu spo- Ochrana životního prostředí a úspora 2 Ochrana životního třebiče je přiloženo různé příslušen- ství. Toto příslušenství je označeno prostředí a úspora čárkovaným rámem. Ochrana životního prostředí a úspora → Obr. 2.1 Likvidace obalu Plně...
  • Page 133: Seznámení

    Seznámení cs Spotřebič umístěte na rovnou a 4.2 Ovládací prvky vodotěsnou plochu s dostatečnou Zde najdete přehled ovládacích prv- nosností. ků vašeho spotřebiče. Spotřebič připojte pomocí síťové zástrčky k předpisově instalované Dotyková políčka uzemněné zásuvce. Zde najdete přehled symbolů, které jsou vždy vidět. Seznámení...
  • Page 134: Příslušenství

    cs Příslušenství Příslušenství 5 Příslušenství Používejte originální příslušenství. Je přizpůsobené pro váš spotřebič. Příslušenství Příslušenství Obchod Zákaznický servis Čisticí tablety TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Odvápňovací tablety TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Vodní filtr TZ70003 00575491 Vodní filtr, balení po 3 kusech TZ70033A Hadřík z mikrovlákna 00460770 Sada údržby TZ80004A...
  • Page 135: První Uvedení Do Provozu

    Základní ovládání cs ¡ Mlýnek je z výroby nastaven na op- Stu- Německá Celková timální provoz. Pokud káva jen peň tvrdost tvrdost kape, je příliš slabá nebo tvoří v °dH v mmol/l málo pěny, můžete během provozu < 1,3 mlýnku stupeň mletí přizpůsobit. 8-14 1,3-2,5 → "Nastavení...
  • Page 136: Odběr Nápoje

    Při zapnutí se na displeji zobrazí Tipy logo společnosti Siemens. Při za- ¡ Místo mléka můžete používat také pnutí a vypnutí se spotřebič pro- rostlinné nápoje, např. ze sóji. pláchne automaticky. Při vypnutí ¡ Kvalita mléčné pěny závisí na spotřebič...
  • Page 137: Odběr Dvou Šálků Najednou

    Mlýnek cs Zvolte a stiskněte symbol nápoje Stiskněte "Start". pro latte macchiato. Nápoj se připraví ve 2 krocích. Zr- Ke změně intenzity stiskněte ⁠ . na se namelou ve 2 procesech ‒ mletí. Ke změně množství náplně ‒ a Nápoj se spaří a poté nateče do stiskněte ⁠...
  • Page 138: Vodní Filtr

    cs Vodní filtr Stiskněte "Filtr INTENZA". Stupeň mletí Nastavení Stiskněte "Vyměnit" nebo "Vyjmout" Hrubé mletí Otočný volič otoč- a postupujte podle pokynů na dis- pro světle te ve směru po- pleji. pražená zrna. hybu hodinových ručiček. Tipy ¡ Svůj vodní filtr měňte také z hygi- enických důvodů.
  • Page 139: Aktivace A Deaktivace Ohřevu Šálků

    Oblíbené cs Stiskněte ⁠ . 11.1 Aktivace a deaktivace a Na displeji se zobrazí všechny ohřevu šálků dostupné nápoje. Zvolte požadovaný nápoj. VÝSTRAHA Proveďte osobní nastavení nápojů. Nebezpečí popálení! Stiskněte "Další". Ohřev šálků je velmi horký. Nikdy se nedotýkejte ohřevu Pro nápoj zvolte požadovanou ▶...
  • Page 140: Home Connect Nastavení

    cs Home Connect Služby Home Connect nejsou spotřebič obsluhovat pomocí dostupné v každé zemi. Dostupnost aplikace Home Connect. funkce Home Connect závisí na → "Bezpečnost", Strana 128 dostupnosti služeb Home Connect ve ¡ Ovládání na spotřebiči má vždy vaší zemi. Informace k tomuto viz: přednost. V této době není možné www.home-connect.com.
  • Page 141: Ochrana Údajů

    Základní nastavení cs Poznámka: Dbejte na to, že 13.2 Ochrana údajů funkčnosti Home Connect je možné Dodržujte pokyny týkající se ochrany používat jen ve spojení s aplikací Ho- údajů. me Connect. Informace o ochraně Při prvním připojení vašeho údajů si můžete vyvolat v aplikaci Ho- spotřebiče k domácí...
  • Page 142: Čistění A Ošetřování

    cs Čistění a ošetřování Tóny ¡ Zapněte a vypněte tó- ¡ Nastavte hlasitost. Tvrdost vody Nastavte tvrdost vody. Jazyk Nastavte jazyk. Nastavení z výroby Resetujte spotřebič na nastavení z výroby. Personalizace Provoz po zapnutí Nastavte zobrazení na displeji pro "Oblíbené", "Klasika" nebo "coffe- eWorld".
  • Page 143: Čisticí Prostředky

    Čistění a ošetřování cs V myčce na nádobí umývejte jen POZOR! ▶ Některé součásti jsou citlivé na teplo- vhodné součásti. tu a při mytí v myčce nádobí mohou Používejte pouze programy, které ▶ být poškozeny. neohřívají vodu nad 60 °C. Dodržujte návod k použití myčky ▶...
  • Page 144: Čištění Odkapávací Misky A Zásobníku Na Kávovou Sed- Linu

    cs Čistění a ošetřování Na konektorové spojení spotřebiče 15.5 Čištění nádoby na mléko ▶ nesmí přetéct žádná kapalina. Z hygienickým důvodů čistěte nádo- Při čištění spotřebiče nepoužívejte ▶ bu na mléko pravidelně. Nádobu na parní nebo vysokotlaké čističe. mléko můžete mýt v myčce nádobí. Postupujte podle obrázkových po- VÝSTRAHA kynů...
  • Page 145 Čistění a ošetřování cs Přehled servisních programů Zde najdete přehled servisních programů. Poznámka: Úvodní obrazovka zobrazuje zbývající odběry nápojů do provedení programu a dobu trvání. Filtr INTENZA Použijte, nahraďte nebo vyjměte vodní filtr. Čištění mléčného sys- Mléčný systém propláchněte automa- tému ticky. calc'nClean Kombinujte čištění...
  • Page 146: Odstranění Poruch

    cs Odstranění poruch Odstranění poruch 16 Odstranění poruch Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlastními silami. Před kontak- Odstranění poruch továním zákaznické služby využijte informací o odstraňování poruch. Vyvarujete se tak zbytečných nákladů. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy spotřebiče smí...
  • Page 147 Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Spotřebič nevydává Použijte více mléka. ▶ mléčnou pěnu. Zkontrolujte, zda se trubička na mléko ponoří do ▶ mléka. Spotřebič je velmi zanesen vodním kamenem. Odvápněte spotřebič. ▶ Mléčný systém nena- Mléčný systém není správně sestaven. sává...
  • Page 148 cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Mlýnek se nespustí. Spotřebič je příliš horký. Odpojte spotřebič od sítě. Vyčkejte 1 hodina, aby se spotřebič ochladil. Mlýnek nemele zrna, i Zrna jsou příliš olejnatá a nepadají do mlýnku. když je zásobník na Mírně poklepejte na zásobník na kávová zrna. ▶...
  • Page 149 Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Káva je příliš kyselá. Není použit optimální druh kávy. Používejte kávu s vyšším obsahem zrn robusta. ▶ Používejte zrna s tmavším pražením. ▶ Káva je příliš hořká. Je nastaven příliš jemný stupeň mletí. Nastavte hrubší stupeň mletí. ▶...
  • Page 150 cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Zobrazení na displeji Ponořte vodní filtr otvorem nahoru do vody tak "Doplňte do zásobníku dlouho, až neunikají žádné bublinky vzduchu. vodu.", i když je ná- Filtr znovu nasaďte. držka na vodu plná. Vodní filtr je starý. Vložte nový...
  • Page 151: Přeprava, Uskladnění A Likvidace

    Přeprava, uskladnění a likvidace cs Tento spotřebič je ozna- Přeprava, uskladnění a likvidace 17 Přeprava, uskladnění čen v souladu s evrop- a likvidace skou směrnicí 2012/19/ EU o nakládání s použi- Zde se dozvíte, jak svůj spotřebič při- Přeprava, uskladnění a likvidace tými elektrickými a elek- pravíte pro přepravu a uskladnění.
  • Page 152: Označení Produktu (E- Č.), Výrobní Číslo (Fd) A Identifikační Číslo (Z-Č.)

    cs Technické údaje 18.1 Označení produktu (E- Výška spotřebiče 38 cm č.), výrobní číslo (FD) a Šířka spotřebiče 30 cm identifikační číslo (Z-č.) Hloubka spotřebiče 46,7 cm Hmotnost, bez náplně 9 kg Označení produktu (E-č.), výrobní čís- lo (FD) identifikační číslo (Z-č.) je Druh mlýnku Keramika uvedeno na typovém štítku spotřebi- če.
  • Page 153: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě cs Podrobné RED prohlášení o shodě Prohlášení o shodě 20 Prohlášení o shodě naleznete na internetu na www.sie- mens-home.bsh-group.com na strán- Společnost BSH Hausgeräte GmbH Prohlášení o shodě ce vašeho spotřebiče mezi doplňující- tímto prohlašuje, že spotřebič s funk- mi dokumenty. cí...
  • Page 154 Для получения дополнительной информации см. Цифровое руководство пользователя. Содержание 1 Безопасность......  156 7.4 Приготовление кофейного 1.1 Общие указания ...... 156 напитка с молоком .... 165 1.2 Использование по назначению... 156 7.5 Приготовление двух чашек сразу ........ 165 1.3 Ограничение круга пользова- телей ........ 156 8 Кофемолка ........  166 1.4 Указания...
  • Page 155 14 Базовые установки ....  170 14.1 Изменение базовых настроек... 170 14.2 Обзор базовых настроек .. 170 15 Очистка и уход ......  171 15.1 Пригодность для мытья в по- судомоечной машине .... 171 15.2 Чистящее средство .... 172 15.3 Очистка прибора ..... 173 15.4 Очистка поддона и емкости для...
  • Page 156: Безопасность

    ru Безопасность 1 Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. 1.1  Общие указания ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не...
  • Page 157: Указания По Технике Безопасности

    Безопасность ru 1.4  Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность удушья! Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть его себе на голову и задохнуться. ▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶ Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. Дети могут вдохнуть или проглотить мелкие детали, в результате чего...
  • Page 158 ru Безопасность При неквалифицированном ремонте прибор может стать источни- ком опасности. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем...
  • Page 159 Безопасность ru ▶ Использовав прибор, перед контактом с горячими частями дайте им остыть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ошпаривания! Свежеприготовленные напитки очень горячие. ▶ Если потребуется, дайте остыть напиткам. ▶ Избегайте контакта выделяющихся жидкостей и паров с кожей. Бесконтрольный дистанционный запуск через приложение Home Connect может привести к ошпариванию третьих лиц. ▶...
  • Page 160: Защита Окружающей Среды И Экономия

    ru Защита окружающей среды и экономия Заметка: В зависимости от типа прибо- Защита окружающей среды и экономия 2 Защита окружающей среды ра он поставляется с различными при- надлежностями. Эти принадлежности и экономия обозначены штрихованной рамкой. Защита окружающей среды и экономия → Рис. 2.1  Утилизaция yпaкoвки Полностью...
  • Page 161: Знакомство С Прибором

    Знакомство с прибором ru Установите прибор на ровную и водо- Крышка дозатора напитков стойкую поверхность достаточной Поддон прочности. Подсоедините штепсельную вилку В зависимости от комплектации прибора к розетке с защитным кон- тактом,установленной в соответствии 4.2  Элементы управления с предписаниями. Здесь приведен обзор элементов управ- ления...
  • Page 162: Аксессуары

    ru Аксессуары Настройте крепость. Настройте аромат. Настройте объем. Настройте температуру. Настройте порцию молока. Аксессуары 5 Аксессуары Используйте оригинальные аксессуары. Они адаптированы к данному прибору. Аксессуары Принадлежности Торговая сеть Сервис Таблетки для очистки TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Таблетки для удаления накипи TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Фильтp для...
  • Page 163: Определение Жесткости Воды

    Перед первым использованием ru Включите прибор кнопкой ⁠ . 6.2  Определение жесткости Следуйте указаниям на дисплее. воды a Индикация на дисплее ведет по пунк- Правильная настройка жесткости воды там программы. важна для обеспечения своевременно- Примечания го напоминания о необходимости удале- ¡ Для настройки Home Connect соблю- ния...
  • Page 164: Стандартное Управление

    ⁠ . ▶ ¡ Если молочная система не очищена, При включении на дисплее появляет- то при наливании горячей воды с ней ся логотип Siemens. При включении и может выходить небольшое количе- выключении выполняется автомати- ство молока. ческая промывка прибора. При вы- Рекомендации...
  • Page 165: Doubleshot И Tripleshot

    Стандартное управление ru Для изменения крепости нажмите 7.3  doubleShot и tripleShot ‒ ⁠ . Прибор два или три раза мелет кофе. Для изменения объема нажмите ‒ Чтобы высвободить только легкоусвояе- ⁠ . мые и приятные на вкус ароматические Для изменения доли молока на- ‒...
  • Page 166: Кофемолка

    ru Кофемолка Нажмите "Пуск". Степень помо- Настройка ла Напиток приготавливается в такое ко- личество этапов: 2. Зерна измельча- ются столько раз: 2. a Напиток заваривается и наливается в чашки. Крупный помол Поверните Дождитесь окончательного заверше- для зерен свет- переключатель по ния процесса. лой...
  • Page 167: Замена Или Снятие Фильтра Для Воды

    Блокировка для безопасности детей ru 9.2  Замена или снятие 10.2  Выключение блокиров- фильтра для воды ки для безопасности де- тей Ваш прибор может работать и без фильтра для воды. Нажимайте минимум 3 секунды. ▶ Нажмите ⁠ . a Блокировка для безопасности детей Нажмите...
  • Page 168: Сохранение Напитка Из Выбора Напитков

    ru Home Connect Заметка: Для выхода из режима на- Нажмите и минимум 3 с удерживайте кнопку напитка. строек нажмите ⁠ . Подтвердите "Удалить". 12.1  Сохранение напитка из 12.5  Сортировка избранного выбора напитков Нажмите "Настройки". Выберите напиток из "Классика" или "coffeeWorld". Нажмите "Персонализация". Задайте персональные настройки для Нажмите...
  • Page 169: Home Connect Установки

    Home Connect  ru ¡ Приоритетным является управление Настройки Home Connect вы найдете в непосредственно на самом приборе. меню базовых установок вашего прибо- В этом случае одновременное управ- ра. Перечень настроек, отображаемых ление через приложение на дисплее, зависит от того, установлено Home Connect невозможно. ли...
  • Page 170: Базовые Установки

    ru Базовые установки ¡ Сертификат безопасности модуля Базовые установки 14 Базовые установки Wi-Fi (для информационно-техниче- ской защиты соединения). Вы можете выполнить настройку прибо- Базовые установки ¡ Текущие версии программного и ра согласно вашим потребностям и вы- аппаратного обеспечения вашего бы- звать дополнительные функции. тового...
  • Page 171: Очистка И Уход

    Очистка и уход ru Жесткость воды Настройка жесткости во- ды. Язык Настройка языка. Заводские настройки Сброс прибора до за- водских настроек. Персонализация Режим работы после вклю- Настройка режима индика- чения ции на дисплее для "Из- бранное", "Классика" или "coffeeWorld". Сортировка избранного Определение...
  • Page 172: Чистящее Средство

    ru Очистка и уход ВНИМАНИЕ! ▶ В посудомоечной машине можно Некоторые части прибора чувствитель- мыть только пригодные для этого ча- ны к высоким температурам и при мы- сти. тье в посудомоечной машине могут ▶ Используйте только программы, не быть повреждены. нагревающие воду выше 60 °C. ▶...
  • Page 173: Очистка Прибора

    Очистка и уход ru 15.3  Очистка прибора 15.4  Очистка поддона и емко- сти для кофейной гущи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ежедневно очищайте и опорожняйте Опасность поражения электрическим поддон и емкость для кофейной гущи, током! чтобы не возникали отложения. Следуй- Проникшая в прибор влага может стать те...
  • Page 174 ru Очистка и уход Использование сервисных Нажмите на символ нужной програм- мы. программ a Индикация на дисплее ведет по пунк- Нажмите ⁠ . там программы. Обзор сервисных программ Здесь приводится обзор сервисных программ. Заметка: На начальном экране отображается количество напитков, оставшихся до выполнения...
  • Page 175 Очистка и уход ru Рекомендации ¡ Если вы запускаете программы "Уда- ление накипи" или "calc'nClean", при- готовьте емкость объемом не менее 1 л. ¡ Если используется фильтр для воды, период времени до необходимого вы- полнения сервисной программы про- длевается. ¡ Вы можете объединить "Удаление на- кипи"...
  • Page 176: Устранение Неисправностей

    ru Устранение неисправностей Устранение неисправностей 16 Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо- Устранение неисправностей ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об- ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. ▶...
  • Page 177 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не выдает мо- Система подачи молока загрязнена. лочную пену. Очистите систему подачи молока в посудомоечной ма- ▶ шине. Трубка подачи молока не погружена в молоко. Используйте больше молока. ▶ Проверьте, погружена ли трубка подачи молока в моло- ▶...
  • Page 178 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Вода на внутреннем Поддон был извлечен слишком рано. дне прибора. Извлекайте поддон только через несколько секунд по- ▶ сле приготовления последнего напитка. Заварочный блок не вы- Фиксатор не открывается, заварочный блок заклинило. нимается. Выключите...
  • Page 179 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Кофе без пенки. Используйте свежие кофейные зерна. ▶ Степень помола не соответствует кофейным зернам. Установите более мелкий помол. ▶ →  "Установка степени помола", Страница 166 Кофе слишком «кис- Слишком грубый помол. лый». Установите более мелкий помол. ▶...
  • Page 180 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей На дисплее отображает- Наполните резервуар для воды свежей проточной во- ▶ ся "Залейте воду." не- дой. смотря на то, что ем- В резервуаре для воды застрял поплавок. кость для воды полная. Выньте резервуар для воды. Тщательно...
  • Page 181 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Индикация "Выполните Сервисная программа выполнена не полностью. программу calc'nClean!" Запустите сервисную программу "Специальная промыв- ▶ появляется на дисплее ка". очень часто. →  "Сервисные программы", Страница 173...
  • Page 182: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    ru Транспортировка, хранение и утилизация Сведения о возможных способах ути- Транспортировка, хранение и утилизация 17 Транспортировка, хранение лизации можно получить в специали- зированном торговом предприятии, а и утилизация также в районных или городских ор- ганах управления. В данном разделе описана подготовка Транспортировка, хранение и утилизация бытового...
  • Page 183: Номер Изделия (E-Nr.), Заводской Номер (Fd) И Порядковый Номер (Z- Nr.)

    Для доступа к контактам служб клиент- Технические характеристики Напряжение 220–240 В ∼ ского сервиса, вы также можете ис- Частота 50 Гц пользовать данный QR код. https://www.siemens-home.bsh-group.ru Потребляемая мощность 1500 Вт Максимальное авление 20 бар насоса, статичное Максимальная вмести- 2,6 л мость резервуара для воды (без фильтра) Максимальная...
  • Page 184: Сертификат Соответствия

    Направьте свой запрос по адресу Полный текст RED сертификата соответ- ossrequest@bshg.com или BSH ствия размещён на интернет-сайте Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, www.siemens-home.bsh-group.com на D-81739 München – Мюнхен, Германия. странице с описанием вашего прибора в Тема: „OSSREQUEST“ разделе дополнительной документации. Расходы на обработку вашего запроса...
  • Page 185 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   187 7 Основні відомості про користування ......   195 1.1 Загальні вказівки ....  187 7.1 Увімкнення або вимкнення 1.2 Використання за призначе- приладу ........  195 нням...
  • Page 186 12.4 Видалення напою з улюбленого ......  200 12.5 Сортування улюбленого..  200 13 Home Connect .......    200 13.1 Параметри Home Connect .   200 13.2 Захист даних .......   201 14 Основні параметри....   202 14.1 Зміна основних нала- штувань ........   202 14.2 Огляд...
  • Page 187: Безпека

    Безпека uk 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування.
  • Page 188: Правила Техніки Безпеки

    uk Безпека 1.4 Правила техніки безпеки УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. ▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього...
  • Page 189 Безпека uk ▶ Зателефонуйте до сервісного центру. → Стор. 213 Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть станови- ти небезпеку для користувача. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини. ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня...
  • Page 190 uk Безпека ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин і пари, що виходять із приладу. Дистанційний запуск за допомогою мобільної програми Home Connect без нагляду за приладом може призвести до ошпарю- вання інших осіб. ▶ Заборонено підносити руку під дозатор під час видачі напою.
  • Page 191: Охорона Довкілля Й Оща- Дливе Користування

    Охорона довкілля й ощадливе користування uk Охорона довкілля й ощадливе користування Установлення й підключення 2 Охорона довкілля й 3 Установлення й під- ощадливе користува- ключення ння Установлення й підключення 3.1 Комплект поставки Охорона довкілля й ощадливе користування 2.1 Утилізація упаковки Після розпакування перевірте, чи комплект повний і чи не пошкодило Пакувальні...
  • Page 192: Установлення Й Підключен- Ня Приладу

    uk Знайомство 3.2 Установлення й підклю- Кришка для збереження аромату чення приладу Контейнер для кавових зе- УВАГА! рен Небезпека пошкодження приладу. Поворотний регулятор Неправильне введення в експлуата- ступеня помелу цію може пошкодити прилад. Відсік для таблеток Використовуйте прилад лише в ▶ приміщеннях, захищених від Кришка...
  • Page 193: Приладдя

    Приладдя uk Зауваження: Коли прилад уві- Улюбле Вибір збережених напоїв мкнений, доступні й інші можливості не з персоналізованими керування з відповідною індикацією параметрами. і повідомленнями (наприклад, → Стор. 199 параметри напоїв). Класи- Вибір стандартних ка напоїв. Регулювання міцності. coffeeW Вибір базових напоїв, Регулювання об’єму orld список...
  • Page 194: Визначення Твердості Води

    uk Перед першим використанням Ця таблиця показує співвідноше- УВАГА! Непридатні зерна можуть засмітити ння рівнів і ступенів твердості кавомолку. води: Використовуйте лише чисті сумі- ▶ Рі- Німецькі Загальна ші смажених кавових зерен для вень градуси твердість у еспресо-машин / автоматичних твердості ммоль/л кавомашин.
  • Page 195: Загальні Вказівки

    Натисніть ⁠ . ▶ валість цього періоду можна Під час увімкнення на дисплеї змінити в основних налаштуван- з’явиться логотип Siemens. Під нях. → Стор. 202 час увімкнення й вимкнення при- ¡ З технічних причин зсередини лад автоматично промивається. приладу може виходити пара.
  • Page 196: Doubleshot І Tripleshot

    uk Основні відомості про користування Уникайте потрапляння на шкіру Чим довше заварюється кава, тим ▶ рідин і пари, що виходять із при- більше гірких речовин і небажаних ладу. ароматів вивільняється. Гіркі ре- човини й небажані аромати погі- Вказівки ршують смак і засвоюваність кави. ¡...
  • Page 197: Одночасне Приготування Двох Чашок

    Кавомолка uk Щоб зупинити тільки поточний ‒ Кавомолка 8 Кавомолка етап приготування, натисніть "Пропустити". Цей прилад обладнаний регу- Кавомолка Після приготування молочна си- льовною кавомолкою, що дає змогу стема автоматично очищається індивідуально коригувати ступінь коротким імпульсом пари. помелу кавових зерен. Вказівки ¡ Якщо не змінити жодного 8.1 Вибір...
  • Page 198: Фільтр Для Води

    uk Фільтр для води Натисніть "Фільтр INTENZA". Ступінь Установлене Натисніть "Замінити" або "Вийня- помелу значення ти" і виконуйте вказівки, що з’являтимуться на дисплеї. Поради ¡ Заміняти фільтр для води слід та- Установлений ступінь помелу за- кож із гігієнічних міркувань. стосовується тільки після другої ¡...
  • Page 199: Деактивація Блокування Від Доступу Дітей

    Підігрів чашок uk Улюблені напої можна позначати 10.2 Деактивація блокуван- кольором. Улюблений напій — це ня від доступу дітей напій з персоналізованими нала- штуваннями. Змінити налаштування Натисніть і втримуйте що- ▶ напою можна в будь-який момент. найменше 3 с. a Блокування від доступу дітей де- Зауваження: Щоб...
  • Page 200: Видалення Напою З Улюбленого

    uk Home Connect Натисніть "Застосувати". Застосунок Home Connect давати- ме інструкції щодо всіх етапів про- a Нові параметри зберігаються на цесу реєстрації. Для налаштування приладі. виконуйте інструкції, що з’являтиму- ться в застосунку Home Connect. 12.4 Видалення напою з улюбленого Поради ¡ Дотримуйтеся вимог, наведених у Натисніть...
  • Page 201: Захист Даних

    Home Connect  uk Основний Вибір Опис параметр Бездротовий Увімк. Вимкнення радіомодуля на час три- зв’язок Вимк. валої відсутності або для економії енергії. Зауваження: Перебуваючи в режимі очікування, підключений до мережі прилад споживає щонайбільше 2 Вт енергії. Дистанційний Увімк. Увімкнення й вимкнення ди- пуск Вимк.
  • Page 202: Основні Параметри

    uk Основні параметри Змініть потрібний основний Основні параметри 14 Основні параметри параметр. a Прилад автоматично зберігає Можна налаштувати прилад під свої Основні параметри основний параметр. потреби й викликати додаткові фу- Щоб вийти з основних нкції. параметрів, натисніть ⁠ . 14.1 Зміна основних нала- штувань...
  • Page 203: Чищення Та Догляд

    Чищення та догляд uk Персоналізація Режим після запуску Вибір того, яка кате- горія з’являтиметься на дисплеї: "Улюблене", "Класика" або "coffeeWorld". Сортування улюбленого Упорядкування показу улюблених напоїв. Home Connect Інформація про Для запуску зіскануйте Home Connect QR-код. → "Параметри Home Connect", Стор. 200 Інформація про прилад Кількість...
  • Page 204: Засоби Для Очищення

    uk Чищення та догляд Придатні: Не придатні: ¡ Піддон для крапель ¡ Резервуар для води – Решітка ¡ Кришка резервуара для води – Контейнер для кавової гущі ¡ Кришка для збереження аромату – Механічний індикатор рівня ¡ Блок заварювання ¡ Молочна система з адаптером ¡...
  • Page 205: Чищення Піддона Для Крапель І Контейнера Для Кавової Гущі

    Чищення та догляд uk 15.5 Чищення контейнера УВАГА! Небезпека опіків! для молока Деякі частини приладу дуже на- З міркувань гігієни контейнер для гріваються. молока потребує регулярного чи- Не торкайтеся гарячих деталей ▶ щення. Контейнер для молока мож- приладу. на мити в посудомийній машині. Ке- Після...
  • Page 206 uk Чищення та догляд Огляд сервісних програм Тут наведений огляд сервісних програм. Зауваження: Початковий екран показує, скільки напоїв ще можна приго- тувати до виконання програми, а також відповідний час. Фільтр INTENZA Вставлення, заміна або виймання фільтра для води. Чищення мол. си- Автоматичне промивання молочної стеми...
  • Page 207: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей uk Усунення несправностей 16 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- Усунення несправностей тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть становити небезпеку для...
  • Page 208 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- Молочна система брудна. лочну пінку. Помийте молочну систему в посудомийній маши- ▶ ні. Гнучку трубку не занурено в молоко. Збільште кількість молока. ▶ Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. ▶...
  • Page 209 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дні приладу є Піддон вийнято зарано. краплі води. Виймайте піддон лише за кілька секунд після ▶ останнього приготування напою. Не вдається вийняти Фіксація не відпускається, заварювальний блок блок заварювання. застряг. Вимкніть прилад, заждіть 3 хвилини і знов уві- ▶...
  • Page 210 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Кава без пінки. Неоптимальний сорт кави. Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- ▶ рен робуста. Використовуйте зерна, обсмажені до темнішого ▶ кольору. Зерна обсмажені вже давно. Використовуйте свіжі зерна. ▶ Ступінь помелу не відповідає кавовим зернам. Установіть...
  • Page 211 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Кришка неправильно вставлена. ться індикація Переконайтеся, що заварювальний блок прави- "Вставте заварю- льно вставлений і міцно зафіксований. вальний блок.". Зсуньте верхній червоний важіль наліво. Установіть кришку заварювального блока. На дисплеї з’являє- Резервуар...
  • Page 212 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- На приладі виникла несправність. ться індикація "Поми- Вийміть штепсельну вилку з розетки й почекайте лка у водяній си- 10 с. стемі. Перезапустіть Вставте штепсельну вилку в розетку. прилад.". На дисплеї дуже ча- Пом’якшена...
  • Page 213: Транспортування, Зберіга- Ння Й Утилізація

    Транспортування, зберігання й утилізація uk Інформацію щодо актуальних Транспортування, зберігання й утилізація 17 Транспортування, способів утилізації можна отри- мати у продавця приладу або зберігання й утиліза- органів місцевого самоврядуван- ція ня. Тут ви дізнаєтеся, як підготувати Транспортування, зберігання й утилізація Цей прилад маркі- прилад...
  • Page 214: Номер Виробу (E-Nr.), Заводський Номер (Fd) І Порядковий Номер (Z-Nr.)

    uk Технічні характеристики Звертаючись до сервісного центру, умови гарантії розміщені також і в назвіть номер виробу (E-Nr.), Інтернеті за зазначеною адресою. заводський номер (FD) і поряд- Для користування гарантійними ковий номер (Z-Nr.) свого приладу. послугами необхідно в будь-якому Виробник: "БСХ Хаузгерете ГмбХ" випадку...
  • Page 215: Декларація Відповідності

    Цим компанія BSH Hausgeräte Декларація відповідності GmbH заявляє, що прилад із функ- цією Home Connect відповідає основним вимогам та іншим від- повідним положенням директиви 2014/53/EU. Докладну декларацію відповідності RED можна знайти в Інтернеті за адресою www.siemens-home.bsh- Залежно від комплектації приладу...
  • Page 216 uk Декларація відповідності СІ UK (NI) WLAN (Wi-Fi) 5 ГГц: лише для експлуатації в приміщеннях. WLAN (Wi-Fi) 5 ГГц: лише для експлуатації в приміщеннях.
  • Page 217 Weiterführende Informationen finden Sie in der digitalen Gebrauchsanleitung. Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit .........    219 7.4 Kaffeegetränk mit Milch be- 1.1 Allgemeine Hinweise ....  219 ziehen ........  228 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.5 Zwei Tassen auf einmal be- brauch ........  219 ziehen ........
  • Page 218 14 Grundeinstellungen ....   233 14.1 Grundeinstellungen ändern..   233 14.2 Übersicht Grundein- stellungen ......  233 15 Reinigen und Pflegen ....    234 15.1 Geschirrspülertauglichkeit..  234 15.2 Reinigungsmittel....  235 15.3 Gerät reinigen.......   235 15.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen ....
  • Page 219: Sicherheit

    Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Page 220: Sicherheitshinweise

    de Sicherheit 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
  • Page 221 Sicherheit de ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- chen.
  • Page 222 de Sicherheit Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. ▶ Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf fassen. ▶ Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden. ▶ Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- mäß...
  • Page 223: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- Umweltschutz und Sparen 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- ses Zubehör ist durch einen gestri- Sparen chelten Rahmen gekennzeichnet. Umweltschutz und Sparen → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- Milchbehälter weltverträglich und wiederverwertbar. Die einzelnen Bestandteile ge- ▶...
  • Page 224: Kennenlernen

    de Kennenlernen Das Gerät mit dem Netzstecker an 4.2 Bedienelemente eine vorschriftsmäßig installierte Hier finden Sie eine Übersicht der Schutzkontaktsteckdose anschlie- Bedienelemente Ihres Geräts. ßen. Touch-Felder Hier finden Sie eine Übersicht der Kennenlernen 4 Kennenlernen Symbole, die immer sichtbar sind. Kennenlernen Gerät einschalten oder 4.1 Gerät ausschalten.
  • Page 225: Zubehör

    Zubehör de Zubehör 5 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter für Milchbehälter TZ70001 17006005 Keinen Pulverkaffee einfüllen.
  • Page 226: Erste Inbetriebnahme Vor- Nehmen

    de Vor dem ersten Gebrauch Die Tabelle zeigt die Zuordnung 6.4 Allgemeine Hinweise der Stufen zu den Wasserhärtegra- Beachten Sie die Hinweise, um Ihr den: Gerät optimal nutzen zu können. Stufe deutsche Gesamthärte Hinweise Härte in in mmol/l ¡ Das Gerät ist ab Werk mit den °dH Standardeinstellungen für den opti- <...
  • Page 227: Grundlegende Bedienung

    ▶ Milch im Haushalt und im Kühl- Beim Einschalten zeigt das Display schrank. das Siemens-Logo. Beim Einschal- ¡ Wenn das Milchsystem nicht gerei- ten und Ausschalten spült das Ge- nigt ist, können geringe Mengen rät automatisch. Beim Ausschalten Milch beim Bezug von Heißwasser dampft das Gerät zur Reinigung in...
  • Page 228: Kaffeegetränk Mit Milch Beziehen

    de Grundlegende Bedienung Je länger der Kaffee brüht, desto Um den Getränkebezug kom- ‒ mehr Bitterstoffe und unerwünschte plett zu stoppen, auf "Stop" Aromen lösen sich. Bitterstoffe und drücken. unerwünschte Aromen beeinträchti- Um nur den aktuellen Bezugs- ‒ gen den Geschmack und die Be- schritt zu stoppen, auf "Über- kömmlichkeit des Kaffees.
  • Page 229: Mahlwerk

    Mahlwerk de Tipp: Wenn der Kaffee nur tröpfchen- Mahlwerk 8 Mahlwerk weise ausgegeben wird, stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk Wenn der Kaffee zu dünn ist und zu Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad wenig Crema hat, stellen Sie den der Kaffebohnen individuell anpassen Mahlgrad feiner ein.
  • Page 230: Kindersicherung

    de Kindersicherung ¡ Spülen Sie den eingesetzten Was- 11.1 Tassenheizung aktivie- serfilter vor Gebrauch, indem Sie ren und deaktivieren eine Tasse Heißwasser beziehen, wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit WARNUNG nicht benutzt haben, z. B. wenn Sie Verbrennungsgefahr! im Urlaub waren. Die Tassenheizung wird sehr heiß.
  • Page 231: Getränk Im Menü Speichern

    Home Connect  de Die gewünschte Farbe für das Ge- Home Connect 13 Home Connect tränk wählen. "Speichern" drücken. Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Ver- Home Connect binden Sie Ihr Gerät mit einem mobi- 12.2 Getränk im Menü spei- len Endgerät, um Funktionen über chern die Home Connect App zu bedienen, Grundeinstellungen anzupassen oder "Favoriten"...
  • Page 232: Datenschutz

    de Home Connect Display zeigt, hängt davon ab, ob Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist. Übersicht Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die "Home Connect" Einstellungen und Netzwerkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung WLAN-Verbindung Ein Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten.
  • Page 233: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen de Hinweis: Beachten Sie, dass die 14.1 Grundeinstellungen än- Home Connect Funktionalitäten nur dern in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum drücken. Datenschutz können in der a Das Display zeigt die Liste der Home Connect App abgerufen wer- Grundeinstellungen. den. Die gewünschte Grundeinstellung ändern.
  • Page 234: Reinigen Und Pflegen

    de Reinigen und Pflegen Betrieb nach Einschalten Displayanzeige für "Favo- riten", "Klassiker" oder "coffeeWorld" einstellen. Favoritensortierung Reihenfolge der Favori- ten festlegen. Home Connect Informationen zu Um zu starten, den QR- Home Connect Code scannen. → "Home Connect Ein- stellungen", Seite 231 Geräteinformation Getränkezähler Anzahl der bezogenen Getränke anzeigen.
  • Page 235: Reinigungsmittel

    Reinigen und Pflegen de Geeignet: Nicht geeignet: ¡ Tropfschale ¡ Wassertank – Tropfblech ¡ Wassertankdeckel – Kaffeesatzbehälter ¡ Aromadeckel – Mechanische Füllstandanzeige ¡ Brüheinheit ¡ Milchsystem mit Adapter ¡ Abdeckung Getränkeauslauf ¡ Milchbehälter mit Deckel 15.2 Reinigungsmittel Verwenden Sie nur geeignete Reini- gungsmittel.
  • Page 236: Tropfschale Und Kaffeesatz- Behälter Reinigen

    de Reinigen und Pflegen 15.5 Milchbehälter reinigen WARNUNG Verbrennungsgefahr! Reinigen Sie aus hygienischen Grün- Einige Geräteteile werden sehr heiß. den den Milchbehälter regelmäßig. Nie die heißen Geräteteile berüh- ▶ Sie können den Milchbehälter in der ren. Geschirrspülmaschine reinigen. Der Nach dem Gebrauch die heißen ▶...
  • Page 237 Reinigen und Pflegen de Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durch- führung des Programms und die Dauer. INTENZA-Filter Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder entnehmen. Milchsystem Reini- Milchsystem automatisch spülen. gung calc'nClean Reinigen und entkalken kombinieren. Leitungen von Kalkresten und Kaffee- resten befreien.
  • Page 238: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Störungen beheben 16 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
  • Page 239 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. ▶ Milchschaum aus. Gerät ist stark verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. ▶ Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen.
  • Page 240 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen. Mahlwerk mahlt keine Bohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahlwerk. Bohnen trotz gefülltem Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter.
  • Page 241 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. ▶ → "Mahlgrad einstellen", Seite 229 Kaffeesorte ist nicht optimal. Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren ▶ Anteil an Robusta-Bohnen. Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös- ▶...
  • Page 242 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung ge- Wassertank füllen." er- spült. scheint trotz vollem Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung. Wassertank. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen.
  • Page 243: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    Transportieren, Lagern und Entsorgen de electrical and electronic Transportieren, Lagern und Entsorgen 17 Transportieren, equipment – WEEE) ge- Lagern und Entsorgen kennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät Transportieren, Lagern und Entsorgen Rahmen für eine EU-weit für den Transport und die Lagerung gültige Rücknahme und vorbereiten.
  • Page 244: Erzeugnisnummer (E-Nr.), Fertigungsnummer (Fd) Und Zählnummer (Z-Nr.)

    de Kundendienst Die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die 18.1 Erzeugnisnummer (E- Fertigungsnummer (FD) und die Zähl- Nr.), Fertigungsnummer nummer (Z-Nr.) finden Sie auf dem (FD) und Zählnummer Typenschild des Geräts. (Z-Nr.) Um Ihre Gerätedaten und die Kun- dendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
  • Page 245 Kundendienst de...
  • Page 246: Technische Daten

    Urheber- Eine ausführliche RED Konformitäts- rechtsinhabern als freie oder Open erklärung finden Sie im Internet unter Source-Software lizenziert sind. www.siemens-home.bsh-group.com Die entsprechenden Lizenzinformatio- auf der Produktseite Ihres Geräts bei nen sind auf dem Hausgerät gespei- den zusätzlichen Dokumenten.
  • Page 247 Konformitätserklärung de UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Page 248 OOO "БСХ Бытовая техника" PL Polska, Poland spare parts and accessories or for тел.: 495 737 2962 BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego product advice please visit www.siemens- mailto:mok-kdhl@bshg.com Sp. z o.o. home.bsh-group.com/uk Or call Tel.: Al. Jerozolimskie 183 CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland...
  • Page 249 ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 96 Fifteenth Road, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:bsh@iopen.co.za mailto:applianceserviceza@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/za BSH group is a Trade- mark Licensee of Siemens AG. Manufac- turer's Service for Siemens Home Appli- ances.
  • Page 252 United Kingdom Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG Wyprodukowane przez BSH Hausgeräte GmbH na mocy licencji Siemens AG Vyrobeno společností...

Ce manuel est également adapté pour:

Tq7 serieTq705r03Tq707r03

Table des Matières