Miele SEB 216-3 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SEB 216-3:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

de Gebrauchsanweisung für Elektrobürste
en Electrobrush Operating Instructions
nl Gebruiksaanwijzing voor elektroborstel
fr Mode d'emploi pour électrobrosse
it Istruzioni d'uso per spazzola elettrica
es Instrucciones de manejo cepillo eléctrico
pt Instruções de utilização para Escova eléctrica
el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ãéá çëåêôñéêÝò âïýñôóåò
tr Elektrikli Fýrça Kullanma Kýlavuzu
da Brugsanvisning til elektrobørste
no Bruksanvisning for elektrobørste
sv Bruksanvisning för elektroborste
fi Moottorikäyttöisen mattosuuttimen käyttöohje
ru Èícòpyêöèÿ ïo ïpèìeíeíèþ ýëeêòpoùeòêè
pl Instrukcja u¿ytkowania elektroszczotki
SEB 216 / SEB 217
Electro Comfort
M.-Nr. 07 871 110

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele SEB 216-3

  • Page 1 de Gebrauchsanweisung für Elektrobürste en Electrobrush Operating Instructions nl Gebruiksaanwijzing voor elektroborstel fr Mode d’emploi pour électrobrosse it Istruzioni d’uso per spazzola elettrica es Instrucciones de manejo cepillo eléctrico pt Instruções de utilização para Escova eléctrica el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ãéá çëåêôñéêÝò âïýñôóåò tr Elektrikli Fýrça Kullanma Kýlavuzu da Brugsanvisning til elektrobørste no Bruksanvisning for elektrobørste...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Elektrobürste ist ein motorisch (Netzspannung und Frequenz) mit de- angetriebenes Zusatzgerät, ausschließ- nen des Elektronetzes. Diese Daten lich für Miele Staubsauger. Das Betrei- müssen unbedingt übereinstimmen, da- ben der Elektrobürste zusammen mit mit keine Schäden an dem Staubsau- Staubsaugern anderer Hersteller ist ger und der Elektrobürste auftreten.
  • Page 3: Sachgemäßer Gebrauch

    Schlages. Saugen Sie keine Flüssigkeiten und Lassen Sie Reparaturen nur von ei- keinen feuchten Schmutz auf. Das kann ner von Miele autorisierten Fachkraft zu erheblichen Funktionsstörungen an ausführen. Durch unsachgemäße Re- dem Staubsauger und an der Elektro- paraturen können erhebliche Gefahren bürste führen.
  • Page 4 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Entsorgung der Elektrobürste Walzen-Blockierschutz Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste Führen Sie die Elektrobürste einer hat eine Doppelfunktion. ordnungsgemäßen Entsorgung zu. Sie leuchtet – gelb, wenn die Bürste in Betrieb ist Der Hersteller haftet nicht für Schä- den, die infolge von Nichtbeachtung –...
  • Page 5 Zur Gebrauchsanweisung Einsatzempfehlung In dieser Gebrauchsanweisung sind die Die Elektrobürste ist besonders geeig- folgenden Elektrobürsten beschrieben. net zur intensiven Reinigung robuster textiler Bodenbeläge. 1. SEB 216 für Bodenstaubsauger und Für die Reinigung von Hartböden ist die 2. SEB 217 für Handstaubsauger und Bodendüse oder - falls vorhanden - Bodenstaubsauger eine Bodenbürste besser geeignet.
  • Page 6: Ein- Und Ausschalten

    Abständen auf den Saug- die Schutzkappe der Steckdose entfer- nen - siehe Abb. a bis b. schlauch. Ein- und Ausschalten Besonderheit der SEB 216-3 (siehe Abb. b) Die Elektrobürste wird zusammen mit Diese Elektrobürste lässt sich problem- dem Staubsauger ein- und ausgeschal- tet.
  • Page 7 Bei Beschädigung der Anschlusslei- wichtig für den Bürsteffekt. tung dieses Gerätes muss diese durch eine Spezialleitung für dieses Sind die Borstenbüschel nach länge- Gerät ersetzt werden. Wenden Sie rem Gebrauch abgenutzt, sich bitte an einen Miele Fachhänd- ler oder an den Miele Kundendienst.
  • Page 8: Correct Application

    Any other use, modification or alteration important information on safety, to it is not permitted. operation and maintenance. Miele cannot be held liable for damage resulting from improper or incorrect use Keep these instructions in a safe or operation. place and ensure new users are This appliance is not intended for familiar with the content.
  • Page 9: Technical Safety

    - Warning and Safety instructions Technical safety Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Before using the Electrobrush for the Repairs and other work by unqualified first time, ensure that the connection persons could be dangerous. The...
  • Page 10 en - Warning and Safety instructions Disposing of an old Blocked roller warning light Electrobrush The indicator light on the Electrobrush has two functions. Make appropriate arrangements for the safe disposal of your old The light is Electrobrush. – yellow when the Electrobrush is switched on.
  • Page 11 Electrobrush roller brush and four rollers maintain the brush 1.5 mm away from the floor. The normal floorhead or one of the Miele floorbrushes should be used for cleaning hard floors, such as tiled or parquet floors. It is also important to observe the flooring manufacturer’s cleaning and...
  • Page 12: Switching On And Off

    The Electrobrush is operated in illustration a to b. conjunction with the vacuum cleaner. Some models, however, are fitted with a For SEB 216-3 (see illustration b) switch which allows the Electrobrush to This Electrobrush is easily removed be switched on and off separately.
  • Page 13 ^ Cut any threads or hairs that have replacement roller brush can be become entangled on the roller brush purchased through your Miele Dealer or with a pair of scissors. Then run the the Spare Parts Dept. vacuum cleaner to vacuum up the bits.
  • Page 14: Verantwoord Gebruik

    De specificaties van de borstel mogen delen alleen door Miele worden gerepa- niet worden gewijzigd. Mensen en die- reerd, anders vervalt de garantie. ren (kleding, vacht, etc.) mogen niet met de borstel worden gezogen of ge- Schakel na gebruik en vóór onder-...
  • Page 15: Veilig Gebruik

    Reparaties mogen alleen door vak- mensen worden uitgevoerd die door Controlelampje blokkeerbevei- Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig liging uitgevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren. Het controlelampje op de elektrische borstel heeft een dubbele functie.
  • Page 16 Omtrent de gebruiksaanwijzing Oppervlakken die niet mogen worden gezogen In deze handleiding vindt u de be- schrijving van de elektrische borstels – Vloeren met een grove structuur of met veel oneffenheden. De borstel 1. SEB 216 voor sledestofzuigers en zou dan de vloer kunnen raken en 2.
  • Page 17 Zie de afbeeldingen a tot slang. In- en uitschakelen Opmerking bij de SEB 216-3 (zie af- De borstel schakelt u samen met de beelding b) stofzuiger in en uit. Deze elektrische borstel kunt u eenvou-...
  • Page 18 Zie door een speciaal snoer. Neem daar- links op de afbeelding. Dan steken de toe contact op met uw Miele-hande- borstelharen ca. 2 mm naar buiten. Dit laar of met de afdeling Onderdelen. is belangrijk voor het borsteleffect.
  • Page 19: Utilisation Conforme

    N'utilisez pas l'électrobrosse, son prévu pour s'adapter sur les aspira- flexible et le tube d'aspiration s'ils pré- teurs Miele. Il est interdit de faire foncti- sentent des déteriorations. Ne mettez onner cette électrobrosse sur des aspi- jamais un aspirateur endommagé sous rateurs d'autres fabricants.
  • Page 20: Utilisation Et Installation

    électrocutions risque d'en être altérée. Laissez sécher complète- Les réparations ne doivent être ef- ment les tapis et moquettes shampoui- fectuées que par des techniciens Miele nés avant de les aspirer. agréés. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers Sécurité...
  • Page 21 Concernant ce mode d'emploi Domaines d'utilisation recom- mandés Ce mode d'emploi décrit les modèles d'électrobrosse L'électrobrosse est particulièremnt adaptée pour le nettoyage intensif de 1. SEB 216 pour aspirateurs traîneaux revêtements de sol textiles résistants. Pour le nettoyage de sols durs, la bros- 2.
  • Page 22: Raccordement De L'électrobrosse Sur L'aspirateur

    S 500, S 700 et S 5000 il faut retirer le cache de la prise - voir croquis a et b. Mise en marche et arrêt L'électrobrosse est enclenchée en Particularité de la brosse SEB 216-3 même temps que l'aspirateur. (voir croquis b) Certains modèles d'aspirateur sont L'électrobrosse peut être facilement re-...
  • Page 23: Remplacer Le Câble D'alimentation

    2 mm. Ceci est important pour l'effet de bros- Si le câble d'alimentation est abîmé, sage. il faudra la remplacer par un câble spécial adapté à cet appareil. Veuil- lez vous adresser à votre revendeur Miele ou au SAV Miele.
  • Page 24: Uso Previsto

    Sicurezza tecnica Prima di utilizzare la spazzola elettri- Uso previsto ca, confrontare i valori di allacciamento La spazzola elettrica Miele è un ap- (tensione e frequenza) riportati sulla parecchio aggiuntivo dotato di motore targhetta dati dell’aspirapolvere con e destinato esclusivamente agli aspira- quelli dell’impianto elettrico.
  • Page 25: Impiego Corretto

    Non aspirare sostanze facilmente in- Miele. Se non sono effettuate corretta- fiammabili o esplosive né gas; non pas- mente si può mettere seriamente a ri- sare l’aspirapolvere nemmeno in locali schio la sicurezza dell'utente.
  • Page 26 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Smaltimento della spazzola Protezione rullo tramite blocco elettrica La spia di controllo sulla spazzola elet- trica ha una duplice funzione: Smaltire la spazzola elettrica in un regolamentare centro di raccolta. si accende di luce –...
  • Page 27: Modalità D'uso Della Spazzola Elettrica

    Informazioni sulle istruzioni Non si dovrebbero aspirare con la spazzola elettrica d’uso – superfici molto strutturate oppure ir- In queste istruzioni d’uso sono descritti regolari; la spazzola può infatti venire i seguenti modelli di spazzola elettrica: in contatto con la superficie del pavi- 1.
  • Page 28: Allacciare La Spazzola Elettrica All'aspirapolvere

    - si vedano le figure da a a Inserimento e disinserimento La spazzola elettrica si accende e si spegne assieme all’aspirapolvere. Particolarità della spazzola SEB 216-3 (si veda la figura b) Alcuni modelli di aspirapolvere sono tuttavia dotati di un interruttore che con- Questa spazzola elettrica può...
  • Page 29 2 mm. La sporgenza questo apparecchio. Rivolgersi a un delle setole è importante per l’effetto di rivenditore autorizzato Miele oppure spazzolatura. al servizio di assistenza tecnica Miele. Se, dopo lungo utilizzo, le setole sono...
  • Page 30: Uso Apropiado

    (voltaje y fre- vo para aspiradores Miele. No se per- cuencia), con los de la red eléctrica. Es mite el uso del cepillo eléctrico junto imprescindible que estos datos coinci- con aspiradores de otros fabricantes.
  • Page 31 ¡No aspire con el cepillo eléctrico por Miele, ya que, de lo contrario, no cerca de la cabeza! Los cabellos lar- podrá reclamarse el derecho de garan- gos podrían ser aspirados y enrollados en el cepillo cilíndrico.
  • Page 32 es - Advertencias e indicaciones de seguridad Reciclaje del cepillo eléctrico Seguro de bloqueo del rodillo El piloto de control en el cepillo eléctri- Lleve el cepillo eléctrico a un punto co tiene una doble función. de recogida selectiva para su desecho. Se ilumina –...
  • Page 33: Recomendaciones De Uso

    Sobre las instrucciones de ma- Con el cepillo eléctrico no debe aspirar nejo – Pavimentos que presenten fuertes texturas y superficies desiguales. El En estas instrucciones de manejo se cepillo podría entrar en contacto con describen los modelos de cepillos eléc- el suelo y dañarlo.
  • Page 34: Conexión Y Desconexión

    Conexión y desconexión Particularidades del SEB 216-3 (véa- se imagen b) El cepillo eléctrico se conecta y desco- necta junto con el aspirador. Este cepillo eléctrico se retira fácil- mente del tubo, de modo que pueda No obstante, algunos modelos de aspi- aspirar cómodamente con otros acce-...
  • Page 35 2 mm, permitiendo un óptimo este aparato. Diríjase a un comercio efecto de cepillado. especializado Miele o al Servicio Postventa de Miele. Si los penachos de cerdas se desgas- tan después de un cierto tiempo de uso,...
  • Page 36: Utilização Adequada

    Utilização adequada Antes de utilizar a escova eléctrica, a mangueira eléctrica e o tubo telescó- A escova eléctrica Miele é um aparel- pico de aspiração verifique se existe al- ho adicional com motor concebido espe- gum dano visível. Peças danificadas cialmente para os aspiradores Miele.
  • Page 37 Reparações só devem ser executa- de serem aspirados. das por técnicos Miele ou por técnicos autorizados. Reparações executadas Protecção de bloqueio do rolo de forma incorrecta podem ter conse- quências graves para o aparelho e...
  • Page 38: Conselhos De Utilização

    Sobre este livro de instruções Conselhos de utilização Neste livro de instruções encontra a A escova eléctrica é especialmente in- descrição da escova eléctrica modelo dicada para aspirar tapetes e alcatifas com bastante uso. 1. SEB 216 para aspiradores de arrasto Para aspirar o chão o mais adequado será...
  • Page 39: Ligar E Desligar

    Ligar e desligar Ao ligar ou desligar o aspirador, liga ou Características especiais da escova desliga a escova eléctrica. SEB 216-3 (ver fig. b) Alguns modelos de aspiradores estão Esta escova eléctrica pode ser desen- equipados com um interruptor para li- caixada do tubo de sucção sem qual-...
  • Page 40 à es- Se o cabo eléctrico estiver danifica- querda, para que os pelos da escova do deverá ser substituído. Contacte fiquem aproximadamente 2 mm salien- os serviços Miele. tes. Isto é importante para obter bons resultados de aspiração.
  • Page 41 Ç çëåêôñéêÞ âïýñôóá åßíáé ìéá ðñüóèåôç óõóêåõÞ ðïõ êéíåßôáé ìå Ãéá ìéêñÜ ðáéäéÜ çëåêôñéêü ñåýìá êáé ðñïïñßæåôáé ãéá óýíäåóç ìüíï ìå óêïýðåò Miele. Ç ÅðéâëÝðåôå ôá ðáéäéÜ ðïõ âñßóêï- óýíäåóç ôçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò íôáé êïíôÜ óôçí óêïýðá êáé óôçí ìå óêïýðåò Üëëïõ êáôáóêåõáóôÞ...
  • Page 42 ðéèáíÞ âëÜâç. óõóêåõÝò ðñÝðåé íá ãßíïíôáé ìüíï áðü åéäéêïýò åîïõóéïäïôçìÝíïõò ÅëÝã÷åôå ôçí çëåêôñéêÞ âïýñôóá, áðü ôç Miele ôå÷íßôåò. Áí ïé åðéóêåõ- ôïí çëåêôñéêü óùëÞíá êáé ôïí çëå- Ýò äåí ãßíïõí áðü ôïí êáôÜëëçëï êôñéêü ôçëåóêïðéêü óùëÞíá ðñéí ôå÷íßôç, ìðïñåß íá äçìéïõñãçèïýí...
  • Page 43 el - Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιήσεις Ìçí åðé÷åéñÞóåôå ôçí áíáññüöç- ÌðëïêÜñéóìá êõëßíäñïõ óç áðü óôÜ÷ôç êáé êÜñâïõíá, ðïõ Ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ôçò çëåêôñéêÞò ðéèáíþò íá ìçí Ý÷ïõí óâÞóåé ôåëåß- âïýñôóáò Ý÷åé äéðëÞ ëåéôïõñãßá. ùò, ãéáôß ìðïñåß ç çëåêôñéêÞ âïýñ- ÁíÜâåé ôóá...
  • Page 44 Ðåñéå÷üìåíï ïäçãéþí ÷ñÞóçò ÊáôÜëëçëåò åðéöÜíåéåò êáèáñéóìïý Óå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò óõìðåñéëáìâÜíïíôáé ôá åîÞò Ç çëåêôñéêÞ âïýñôóá åßíáé éäéáßôåñá ìïíôÝëá çëåêôñéêÞò âïýñôóáò. êáôÜëëçëç ãéá ôïí âáèý êáèáñéóìü áíèåêôéêþí ÷áëéþí êáé ìïêåôþí. 1. SEB 216 ãéá ôéò çëåêôñéêÝò Ãéá ôïí êáèáñéóìü óêëçñþí äáðÝ- óêïýðåò...
  • Page 45 ÌåñéêÜ ìïíôÝëá óêïýðáò üìùò åßíáé ðñßæáò - âëÝðå åéê. a ùò b. åîïðëéóìÝíá ìå Ýíáí äéáêüðôç, ìå ôïí ïðïßïí ìðïñåßôå íá èÝóåôå óå ëåé- Éäéáéôåñüôçôá ôçò SEB 216-3 (âëÝðå ôïõñãßá Þ íá äéáêüøåôå ôç ëåéôïõñãßá åéê. b) ôçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò îå÷ùñéóôÜ.
  • Page 46 äáðÝäïõ ôçò âïýñôóáò (âëÝðå áñéóôå- åéäéêÜ êáôáóêåõáóìÝíï ãéá áõôÞ ñü ôìÞìá åéêüíáò), ãéá íá ðñïåîÝ÷åé ôï ôç óõóêåõÞ. Áðåõèõíèåßôå óôï ðÝëïò ôçò âïýñôóáò êáôÜ ðåñßðïõ 2 êáôÜóôçìá ðþëçóçò Þ óôï Service ÷éëóô. Áõôü åßíáé óçìáíôéêü ãéá ôçí ôçò Miele. áðüäïóç ôçò âïýñôóáò.
  • Page 47: Teknik Güvenlik

    Elektrikli fýrçanýn, hortumun ve çalýþtýrýlmasýna izin verilemez. borularýn garanti süresi içindeki tamiri Elektrikli fýrçayý sadece evde ve ev ancak Miele yetkili servisleri tarafýndan benzeri ortamlarda kuru tozlarýn yapýlabilir, aksi halde meydana çekilmesi ve kuru zeminlerin gelebilecek zararlar garanti kapsamýna fýrçalanmasý...
  • Page 48 ýslak bezle temizlenmesine cereyan çarpmasýný önleyen koruyucu izin verilemez. Elektrik çarpma tehlikesi. sisteme zarar verebilir. Islak veya þampuanla yýkanmýþ halýlarý elektrik Tamirler ancak Miele firmasýnýn süpürgesi ile temizlemeden önce yetkili teknik servisleri tarafýndan tamamen kurumasýný bekleyiniz. yapýlabilir. Hatalý ve yanlýþ tamirler sonucunda süpürgeyi kullanan kiþi için...
  • Page 49 Kullanma Kýlavuzu Elektrikli fýrçayý Bu kullanma kýlavuzu içinde aþaðýdaki – düzgün olmayan döþemelerde elektrikli fýrça modelleri bulunmaktadýr: kullanmayýnýz. Fýrça döþemeye zarar verebilir. 1. SEB 216 - Elektrik Süpürgesi ve – çok deðerli, el dokumasý halýlarda ve 2. SEB 217 El elektrik süpürgesi ve halý...
  • Page 50: Açma Ve Kapama

    çýkartýnýz - a ile b arasýndaki resimlere sabitleyiniz. bkz. Açma ve Kapama SEB 216-3 Modelinin Özelliði (Resme Elektrikli fýrça süpürge ile birlikte açýlýr bakýnýz d) ve kapatýlýr. Temizlik sýrasýnda diðer aksesuarlarý da Elektrikli fýrçanýn ayrý olarak açýlýp kullanmak istediðinizde bu elektrikli...
  • Page 51 Baðlantý Kablosunun fýrçanýn kýllarý yaklaþýk 2 mm kadar Deðiþtirilmesi dýþarý çýkabilir. Fýrçanýn görevini yapabilmesi açýsýndan bu çok Bu cihazýn baðlantý kablosu hasar önemlidir. gördüðü takdirde yerine yine kendi özel kablosu takýlmalýdýr. Bunun için lütfen Miele yetkili servislerine müra- caat ediniz.
  • Page 52: Retningslinjer Vedrørende Brugen

    Elektrobørsten er et motordrevet ekstratilbehør, der udelukkende er be- Reparation af elektrobørsten, elek- regnet til brug sammen med Miele støv- troslangen og elektroteleskoprøret in- sugere. Brug af elektrobørsten sammen den reklamationsfristens udløb bør kun med andre støvsugere er ikke tilladt.
  • Page 53: Den Daglige Brug

    - Råd om sikkerhed og advarsler Reparation bør kun udføres af Miele Advarsel ved blokering af valsen Teknisk Service. Reparation foretaget af Kontrollampen på elektrobørsten har en ukyndige kan medføre betydelig fare dobbeltfunktion. for brugeren og er ikke omfattet af Mie- les reklamationsordning.
  • Page 54: Anbefalet Anvendelse

    Vedrørende brugsanvisningen Anbefalet anvendelse I denne brugsanvisning beskrives elek- Elektrobørsten er særligt velegnet til in- trobørstemodellerne tensiv støvsugning af robuste tæppebe- lægninger. 1. SEB 216 til gulvstøvsugere og Til støvsugning af hårde gulvbelægnin- 2. SEB 217 til stangstøvsugere og ger er gulvmundstykket eller gulvbør- gulvstøvsugere.
  • Page 55 - se ill. a Elektrobørsten tændes og til b. slukkes Elektrobørsten tændes og slukkes sam- Særlig egenskab ved SEB 216-3 men med støvsugeren. (se ill. b) Enkelte støvsugermodeller er dog ud- Denne elektrobørste kan uden proble- styret med en kontakt, med hvilken mer tages af støvsugerrøret, så...
  • Page 56 I valselejet er der anbragt markeringer i elektrobørste. Kontakt venligst en form af hak. Miele-forhandler eller Mieles reser- vedelslager. På en ny, ikke slidt børstevalse skal ét hak pege ned mod børstens bundplade (se venstre del af illustrationen), såle- des at børsterne stikker ca.
  • Page 57: Forskriftsmessig Bruk

    Deler som er leggsapparat, utelukkende for skadet må ikke tas i bruk. Det kan ut- støvsugere fra Miele. Det er ikke tillatt å sette brukeren for fare. bruke børsten sammen med støvsugere Reparasjon av elektrobørsten, elek- fra andre produsenter.
  • Page 58: Riktig Bruk

    - Sikkerhetsregler Reparasjoner skal bare utføres av Valse-blokkeringsbeskyttelse fagfolk som er autorisert av Miele. Kontrollampen på elektrobørsten har en Ukyndig utførte reparasjoner kan føre til dobbeltfunksjon. betydelig fare for brukeren. Den lyser Riktig bruk – gult når børsten er i bruk Ikke ta på...
  • Page 59 Vedr. bruksanvisningen Anbefalt bruk I denne bruksanvisningen er følgende Elektrobørsten er spesielt egnet for in- typer elektrobørster beskrevet: tensiv rengjøring av robuste tekstil- gulvbelegg. 1. SEB 216 for gulvstøvsugere og For rengjøring av harde, ømfintlige gulv 2. SEB 217 for håndstøvsugere og er gulvmunnstykket eller - hvis den fin- gulvstøvsugere nes - en gulvbørste bedre egnet.
  • Page 60: Inn- Og Utkobling

    S 5000 må du fjerne beskyttelseskap- pen for stikkontakten - se fig. a til b. Inn- og utkobling Elektrobørsten kobles inn og ut sam- Særtrekk ved SEB 216-3 (se fig. b) men med støvsugeren. Denne elektrobørsten kan enkelt tas av Enkelte støvsugermodeller er imidlertid fra sugerøret, slik at du også...
  • Page 61 (se venstre bildeutsnitt), for at busten skal stikke ca. 2 mm ut. Det er viktig for børsteeffekten. Hvis elektrobørstens tilkoblingsled- ning blir skadet, må den erstattes av en spesialledning for denne elektro- børsten. Ta kontakt med en Miele-forhandler eller Mieles service- avdeling.
  • Page 62: Teknisk Säkerhet

    Använd elektroborsten uteslutande i tionsfristen får reparationer endast utfö- hushållsliknande miljöer för att damm- ras av Miele service eller av Miele auk- suga torr smuts och torrt damm samt toriserad serviceverkstad, annars kan torra golv. Det är inte tillåtet att damm- garantibestämmelserna inte åberopas...
  • Page 63 Låt våta eller schamponerade mattor Reparation av elektroborsten bör en- torka helt innan du dammsuger dem. dast utföras av Miele service eller av Miele auktorierad serviceverkstad. Ej Blockeringsskydd - vals fackmässigt utförda reparationer kan in- nebära allvarlig fara för användaren.
  • Page 64: Rekommenderad Användning

    Om bruksanvisningen Rekommenderad användning Bruksanvisningen gäller för modellerna Elektroborsten är framför allt avsedd för intensiv rengöring av mattor och hel- 1. SEB 216 för golvdammsugare och täckningsmattor. 2. SEB 217 för handdammsugare och För dammsugning av hårda golv läm- golvdammsugare par sig golvmunstycket eller, om sådan finns, en golvborste mer.
  • Page 65 ^ Fäst clipsen i jämna avstånd på S 5000-serien måste kontaktens skyddslock öppnas - se bild. a till b. sugslangen. Starta och stänga av elektro- Särskild funktion för SEB 216-3 (se bild b) borsten Denna elektroborste kan utan problem Elektroborsten kopplas till och från tas loss från dammsugarröret, så...
  • Page 66 sv - Skötsel Byte av drivrem (bild j och k) Dra ut dammsugarkontakten innan Öppna höljet för att byta drivremmen. skötsel och underhåll av elektro- ^ Ta bort bottenplattan a - enligt be- borsten påbörjas. skrivning och lyft sedan ut borstvals- en b ur hållaren.
  • Page 67: Määräystenmukainen Käyttö

    Mielen moottoroitu mattosuutin on tään, että sähköverkon jännite ja taa- omalla käyttömoottorilla toimiva matto- juus vastaavat mattosuuttimen jännitettä suutin, joka on tarkoitettu vain Miele-pö- ja taajuutta. Näiden tietojen on ehdotto- lynimureita varten. Moottoroitua matto- masti vastattava toisiaan, muuten pö- suutinta ei saa käyttää muiden valmista- lynimuri ja mattosuutin voi vahingoittua.
  • Page 68: Asianmukainen Käyttö

    fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Asianmukainen käyttö Kytke pölynimuri pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön Älä missään tapauksessa koske jälkeen sekä ennen laitteen puhdistusta pyörivään harjatelaan. Muuten voit lou- tai huoltoa. Vedä pistotulppa pistora- kata itsesi. siasta. Varo pitämästä moottoroitua matto- Puhdista imuri ja moottoroitu matto- suutinta pääsi lähettyvillä, kun moottori suutin ainoastaan kuivalla tai kostealla...
  • Page 69 fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Harjatelan tukkeutumissuoja Moottoroidun mattosuuttimen hävittäminen Mattosuuttimen merkkivalolla on kaksi toimintoa. Kun haluat hävittää vanhan matto- suuttimen, vie se asianmukaiseen Merkkivalo palaa sähkö- ja elektroniikkaromun (SER) – keltaisena, kun mattosuutin on kyt- keräyspisteeseen. ketty päälle. – punaisena, kun harjatela on tukkeu- tunut esim.
  • Page 70: Tästä Käyttöohjeesta

    Tästä käyttöohjeesta Mattosuuttimen käyttötarkoitus Tämä käyttöohje on kahden moottoroi- Moottoroitu mattosuutin sopii erityisesti dun mattosuutinmallin, kovassa käytössä olevien mattojen ja kokolattiamattojen puhdistukseen. 1. SEB 216 pölynimuriin liitettävän Kovien lattiapintojen imurointiin suosit- mallin ja telemme tavallista lattia-mattosuutinta 2. SEB 217 varsi-imuriin ja tavalliseen tai parkettisuutinta, jos sellainen on.
  • Page 71 ^ Napsauttele johdonpidikkeet kiinni suuttimen sähköliitännän peitelevy - ks. kuvia a - b. suurin piirtein tasavälein imuletkua pitkin. Erityistä huomattavaa mallista SEB 216-3 (ks. kuvaa b) Mattosuuttimen käynnistämi- nen ja pysäyttäminen Tämän mattosuutinmallin voit irrottaa vaivattomasti imuputkesta, jolloin voit Moottorikäyttöinen mattosuutin käynnis- välillä...
  • Page 72 (ks. kuva vasemmalla). Tällöin harjatelan harjakset nousevat Liitäntäjohdon vaihtaminen noin 2 mm:n korkeudelle. Harjasten oi- kea korkeus on tärkeää suuttimen puh- Jos mattosuuttimen liitäntäjohto va- distustehon kannalta. hingoittuu, se on vaihdettava ehdot- tomasti vastaavanlaiseen erikoisjoh- toon. Ota yhteys valtuutettuun Miele-huoltoon.
  • Page 73 òîëüêî â äîìàøíåì õîçÿéñòâå äëÿ äåòàëÿìè, òàê êàê ýòî ìîæåò óáîðêè ñóõèõ ïîâåðõíîñòåé. Ëþäåé è ïîñòàâèòü ïîä óãðîçó Âàøó æèâîòíûõ ïûëåñîñèòü íåëüçÿ. áåçîïàñíîñòü. Íåäîïóñòèìû èíûå îáëàñòè ïðèìåíåíèÿ, èçìåíåíèÿ êîíñòðóêöèè ýëåêòðîùåòêè. Miele íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ïîâðåæäåíèÿ, ïðè÷èíåííûå âñëåäñòâèå íåïðàâèëüíîé ýêñïëóàòàöèè.
  • Page 74 òðóáêè âî âðåìÿ ãàðàíòèéíîãî ñðîêà ïîëó÷åíèÿ òðàâìû. ìîæåò âûïîëíÿòüñÿ òîëüêî àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé ñëóæáîé Èçáåãàéòå ïûëåñîñèòü ñ Miele, òàê êàê â ïðîòèâíîì ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèåì ýëåêòðîùåòêè áëèçêî ê ãîëîâå. Ïûëåñîñ ìîæåò ïðè ïîÿâëåíèè ñëåäóþùèõ ïîâðåæäåíèé òåðÿåòñÿ ïðàâî íà âñîñàòü è çàïóòàòü äëèííûå âîëîñû.
  • Page 75 ru - Указания по безопасности и предупреждения Óòèëèçàöèÿ ýëåêòðîùåòêè Çàùèòà ïðè áëîêèðîâêå âàëèêîâ Êîíòðîëüíàÿ ëàìïî÷êà íà ýëåêòðî- Ïîçàáîòüòåñü î ïðàâèëüíîé ùåòêå âûïîëíÿåò äâîéíóþ ôóíêöèþ. óòèëèçàöèè îòñëóæèâøåé ýëåêòðîùåòêè. Îíà ñâåòèòñÿ Ïðîèçâîäèòåëü ïðèáîðà íå íåñåò – желтым öâåòîì, êîãäà ùåòêà îòâåòñòâåííîñòü çà ïîâðåæäåíèÿ, íàõîäèòñÿ...
  • Page 76  äîïîëíåíèå ê èíñòðóêöèè Ðåêîìåíäàöèè ïî ïðèìå- ïî ýêñïëóàòàöèè íåíèþ  äàííîé èíñòðóêöèè ïî Ýëåêòðîùåòêà îñîáåííî õîðîøî ýêñïëóàòàöèè îïèñàíû ýëåêòðîùåòêè ïîäõîäèò äëÿ èíòåíñèâíîé î÷èñòêè ìîäåëåé æåñòêèõ òåêñòèëüíûõ íàïîëüíûõ ïîêðûòèé. 1. SEB 216 äëÿ íàïîëüíîãî ïûëåñîñà Äëÿ î÷èñòêè òâåðäûõ ïîëîâ, è íàîáîðîò, ëó÷øå...
  • Page 77 êðûøêó ðîçåòêè - ñì. ðèñ. a - b. ïûëåñîñîì. Îäíàêî, íåêîòîðûå ìîäåëè Îñîáåííîñòü ýëåêòðîùåòêè ïûëåñîñîâ îñíàùåíû âûêëþ÷àòåëåì, SEB 216-3 (ñì. ðèñ. b) ñ ïîìîùüþ êîòîðîãî Âû ìîæåòå Ýòó ýëåêòðîùåòêó ìîæíî ëåãêî âêëþ÷àòü è âûêëþ÷àòü ñíÿòü ñ òðóáêè ïûëåñîñà, ïîýòîìó Âû...
  • Page 78 ñïåöèàëüíûì ñîåäèíèòåëüíûì âûñòóïàþò ïðèìåðíî íà 2 ìì. Ýòî âàæíî äëÿ õîðîøåãî ÷èñòÿùåãî ïðîâîäîì äëÿ äàííîãî ïðèáîðà. Ïî ýòîìó âîïðîñó îáðàùàéòåñü â ýôôåêòà. ìàãàçèíû, òîðãóþùèå òåõíèêîé Åñëè ïó÷êè ùåòèíû èçíîøåíû Miele, èëè â öåíòðû ñåðâèñíîãî âñëåäñòâèå ïðîäîëæèòåëüíîé ýêñïë- îáñëóæèâàíèÿ Miele. óàòàöèè,...
  • Page 79: U¿Ytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Pañstwa wania ludzi i zwierz¹t. bezpieczeñstwo. Wszelkie inne zastosowania, przebudo- wy i zmiany elektroszczotki s¹ niedo- zwolone. Firma Miele nie odpowiada za szkody, które zostan¹ spowodowane stosowa- niem niezgodnym z przeznaczeniem lub nieprawid³ow¹ obs³ug¹ urz¹dzenia.
  • Page 80 Zagro¿enie wybuchowe. Naprawy mog¹ byæ wykonywane wy³¹cznie przez personel autoryzowany Nie zasysaæ cieczy i wilgotnych za- przez firmê Miele. Niew³aœciwie prze- brudzeñ! Mo¿e do doprowadziæ do po- prowadzone naprawy mog¹ siê staæ wa¿nych usterek odkurzacza i elek- przyczyn¹ powa¿nych zagro¿eñ dla troszczotki.
  • Page 81 pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Utylizacja elektroszczotki Ochrona przed zablokowaniem walca Lampka kontrolna na elektroszczotce Elektroszczotkê nale¿y poddaæ spe³nia dwie funkcje. przepisowej utylizacji. Œwieci siê – na żółto, gdy szczotka pracuje Producent nie mo¿e zostaæ poci¹g- niêty do odpowiedzialnoœci za szko- –...
  • Page 82 Uwagi do instrukcji u¿ytkowa- Zalecane zastosowania Elektroszczotka jest szczególnie zale- cana do intensywnego czyszczenia tek- W tej instrukcji u¿ytkowania s¹ opisane stylnych wyk³adzin pod³ogowych co- nastêpuj¹ce elektroszczotki. dziennego u¿ytku. 1. SEB 216 do odkurzaczy pod³ogo- Do czyszczenia twardych pod³óg lepiej wych nadaje siê...
  • Page 83: W³¹Czanie I Wy³¹Czanie

    W³¹czanie i wy³¹czanie Elektroszczotka w³¹cza siê i wy³¹cza ra- Cechy szczególne elektroszczotki zem z odkurzaczem. SEB 216-3 (patrz rys. b) Niektóre modele odkurzaczy s¹ jednak Ta elektroszczotka mo¿e bez problemu wyposa¿one w prze³¹cznik, za pomoc¹ zostaæ zdjêta z rury ss¹cej, tak ¿e w którego mo¿na oddzielnie w³¹czaæ...
  • Page 84 2 mm (patrz lewa czêœæ rysunku). Jest nia nale¿y go zast¹piæ specjalnym to istotne dla osi¹gniêcia prawid³owego przewodem przeznaczonym dla efektu szczotkowania. tego urz¹dzenia. Proszê siê zwróciæ do punktu sprzeda¿y lub do serwisu Jeœli w³osie szczotki jest zu¿yte po d³u¿- firmy Miele. szym u¿ytkowaniu,...
  • Page 92 Änderungen vorbehalten / SEB 216/217 / 2510 M.-Nr. 07 871 110 / 00...

Table des Matières