Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

EN
Cordless Job Site Speaker
FR
Enceinte de chantier sans fil
DE
Kabelloser Lautsprecher
Altoparlante da Cantiere
IT
Senza Fili
NL
Draadloze werkluidspreker
ES
Altavoz Inalámbrico de Trabajo
Alto-Falante Portátil a Bateria
PT
para Ambientes de Trabalho
DA
Trådløs højttaler til arbejdspladser
EL
Ασύρματο ηχείοεργοτάξιου
TR
Kablosuz Şantiye Hoparlörü
ZHHK
揚聲器
LOA CHẠY PIN DÙNG Ở
VI
CÔNG TRƯỜNG
DMR202
Bedienungsanleitung
Brugsanvisning
Kullanma Kilavuzu
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
3
10
17
24
31
38
45
52
59
66
73
80

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DMR202

  • Page 1: Table Des Matières

    Alto-Falante Portátil a Bateria Manual de instruções para Ambientes de Trabalho Trådløs højttaler til arbejdspladser Brugsanvisning Ασύρματο ηχείοεργοτάξιου Εγχειριδιο οδηγιων Kablosuz Şantiye Hoparlörü Kullanma Kilavuzu ZHHK 揚聲器 說明書 LOA CHẠY PIN DÙNG Ở TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN CÔNG TRƯỜNG DMR202...
  • Page 2 Explanation of general view 1 ENGLISH...
  • Page 3 2 ENGLISH...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or ENGLISH (Original instructions) risk of injury. Symbols 12. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 The following show the symbols used for the equipment. Be °C may cause explosion.
  • Page 5 8. LCD display altered, may result in the battery bursting causing fires, 9. Play/Pause button personal injury and damage. It will also void the Makita 10. Previous track button/ Rewind button warranty for the Makita tool and charger. 11. Previous folder...
  • Page 6 Power The speaker can be powered by Makita battery packs or a standard wall outlet. Power by battery When “LOW BATTERY” is shown on the display, please replace the battery. The following table indicates the operating time on a single charge.
  • Page 7 • Use the AC power adaptor supplied with the product or specified by Makita only. • 14.4V/18V batteries • Do not hold the power supply cable and plug by your mouth.
  • Page 8: Disconnecting Your Bluetooth Device

    Disconnecting your Bluetooth device device again to the speaker. 3. If ‘DMR202’ shows in your Bluetooth device list but your device cannot connect with it, please delete the Press and hold the Bluetooth pairing button...
  • Page 9 3. To pause playing, press the Play/Pause button . To Using USB memory devices resume playing, press the Play/Pause button again. Note: Important: a) If you turn off the speaker , the next time the speaker is 1. Your speaker is only designed to work with USB flash turned on, it will resume to the last played track.
  • Page 10 SPECIFICATION Amplifier Output power 10.8V-12Vmax:3W 14.4V:6W 18V:10W Frequency response 50Hz~20kHz Aux In Input sensitivity 250mVrms @100Hz Speaker Main speaker 101.6mm 8ohm 10W Tweeter speaker 36mm 8ohm 10W Bluetooth ® (The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.) Bluetooth version Bluetooth Profiles A2DP...
  • Page 11: Instructions Importantes De Securite

    de choc électrique si votre corps est relié à la terre. FRANCAIS 10. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être éjecté depuis la batterie; évitez tout contact avec le Symboles liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de Les symboles utilisés pour l'équipement sont affichés l'eau.
  • Page 12: Interprétation De La Vue Générale (Fig.1)

    été modifiées, peut provoquer une explosion de la batterie provoquant des incendies, des blessures et des dégâts. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil Makita et le chargeur. Conseils pour maintenir la durée de vie de la batterie au maximum 1.
  • Page 13: Alimentation Par Batterie

    Alimentation Le haut-parleur peut être alimenté par des blocs batteries Makita ou par une prise murale standard. Alimentation par batterie Lorsque "LOW BATTERY" (BATTERIE FAIBLE) est affiché à l’écran, veuillez remplacer les piles. Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge.
  • Page 14: Indiquant La Capacité Restante De La Batterie

    • Batteries de 14,4 V/ 18 V • Utilisez l'adaptateur secteur fourni avec le produit ou Voyant des lampes uniquement celui spécifié par MAKITA. • Ne tenez pas le câble d'alimentation et ne le mettez Capacité restante pas dans votre bouche. Cela peut provoquer un choc Allumés...
  • Page 15: Coupler Et Connecter Un Appareil Avec L'enceinte

    à nouveau reconnexion d'un appareil avec le haut-parleur. 3. Si « DMR202 » est affiché dans votre liste d'appareils Votre haut-parleur peut mémoriser jusqu'à 8 appareils Bluetooth, mais que votre appareil ne peut pas se couplés, lorsque la mémoire dépasse ce nombre, connecter avec elle, veuillez supprimer l'élément...
  • Page 16: Déconnecter Votre Appareil Bluetooth

    parleur précédemment, l'unité mémorisera votre appareil capacité. Il supporte le format USB 2.0 full speed et Bluetooth et essaiera de se reconnecter avec l'appareil USB 3.0. (Remarque : lors de l'utilisation de l'USB 3.0, qui a été le dernier connecté enregistré en mémoire. Si veuillez permettre au haut-parleur de détecter l'appareil le dernier appareil connecté...
  • Page 17: Sélection D'un Fichier

    partir du périphérique de mémoire USB, la lecture sera Spécification suspendue. Lorsque vous passez à nouveau en mode USB, la lecture reprendra à partir du point où elle a été Amplificateur mise en pause. c) il est recommandé de stocker uniquement des fichiers Puissance de sortie 10,8 V-12 Vmax : 3 W musicaux (MP3/WMA/AAC) sur votre périphérique...
  • Page 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    versehentlichem Kontakt mit Wasser abspülen. Falls DEUTSCH Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie einen Arzt auf. Batterieflüssigkeit kann Reizungen und Symbole Verbrennungen verursachen. Nachfolgend werden die Symbole für dieses Gerät 11. Verwenden Sie Akkus oder Werkzeuge nicht, falls erläutert. Verinnerlichen Sie die Bedeutung aller Symbole diese beschädigt sind.
  • Page 19 12. Beachten Sie alle örtlich geltenden Vorschriften bzgl. 14. Lautsprecher der Entsorgung von Batterien. 15. Griff 13. Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita 16. DC-Eingang vorgegebenen Produkten. Falls Sie die Batterien 17. AUX-Eingang in nicht kompatiblen Produkten installieren, können 18.
  • Page 20 Betrieb Der Lautsprecher kann mit Makita-Akkus betrieben oder an eine herkömmliche Steckdose angeschlossen werden. Batteriebetrieb Wenn im Display die Anzeige "LOW BATTERY" (BATTERIE NIEDRIG) erscheint, ersetzen Sie bitte die Batterie. Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung.
  • Page 21 Anzeigelampen aus der Steckdose gezogen werden. Verbleibende • Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Kapazität bzw. ein von Makita empfohlenes AC-Netzteil. Leuchtet Blinkt • Halten Sie weder das Netzkabel noch den Netzstecker an Ihren Mund. Es besteht Stromschlaggefahr. 75% ~ 100% •...
  • Page 22 Lautsprecher getrennt ist, müssen Sie es erneut Daten können aus unterschiedlichsten Gründen manuell mit dem Lautsprecher verbinden. verlorengehen. 3. Falls „DMR202“ in der Geräteliste Ihres Bluetooth- • Möglicherweise kann das Ladegerät nicht alle USB- Geräts erscheint, jedoch nicht verbunden werden Geräte mit Strom versorgen.
  • Page 23: Bluetooth-Gerät Trennen

    Geräte speichern und erneut verbinden mit diesem Lautsprecher kompatibel sind. 3. Der Lautsprecher wurde mit einer Vielzahl an Der DMR202 kann bis zu 8 gekoppelte Geräte speichern. USB-Speichergeräten von bis zu 32GB getestet. Er Bei Überschreitung der Anzahl dieses Speichers wird der unterstützt USB 2.0 Full Speed sowie USB 3.0.
  • Page 24: Wiedergabemodus

    be unterbrochen. Wenn Sie zum USB-Modus zurück- Technische Daten kehren, wird die Wiedergabe an der Stelle fortgesetzt, an der der Titel unterbrochen wurde. c) Es wird empfohlen, nur Musikdateien (MP3/WMA/ Verstärker AAC) auf dem externen USB-Gerät zu speichern. Falls Ausgangsleistung 10,8V-12V max.: 3W ein Ordner mit einer anderen Datei/ anderen Dateien 14.4V:6W...
  • Page 25: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    un medico. Gli elettroliti espulsi dalle batterie possono ITALIANO causare ustioni chimiche o irritazioni. 11. Non usare batterie o strumenti danneggiati o Legenda modificati. Le batterie danneggiate o modificate Qui di seguito vengono descritti i simboli usati per potrebbero comportarsi in maniera imprevedibile, l’apparecchio.
  • Page 26 • Sostituire solo con batterie dello stesso modello o 13. Tasto di Accensione equivalenti. 14. Altoparlante • Usare solo batterie Makita originali. L’uso di batterie 15. Maniglia non originali, o di batterie alterate comporta il rischio di 16. Presa DC-IN esplosioni, lesioni personali e danni.
  • Page 27: Alimentazione A Batteria

    Alimentazione L’altoparlante può essere alimentato a batterie o collegandolo a una prese elettrica. Alimentazione a batteria Sostituire la batteria se sul quadrante appare la scritta “LOW BATTERY” (batteria scarica). La seguente tabella indica l’autonomia per le singole ricariche. USCITA ALTOPARLANTE AT = 100mW Voltaggio Cartuccia Batteria Unità: Ora (circa) Capacità...
  • Page 28 • Batterie 14,4~18V • Usare esclusivamente l’adattatore AC in dotazione con Indicatore luminoso il prodotto o uno specificatamente indicato da Makita. • Non mettere in bocca il cavo di alimentazione o la Livelloresiduo spina, o si rischierebbe una scossa elettrica.
  • Page 29 Nel caso l’ultimo dispositivo connesso non sia 3. Nel caso l’DMR202 appaia nell’elenco dei dispositivi disponibile, l’altoparlante apparirà nella lista dei dispositivi Bluetooth rilevati, ma sia impossibile stabilire la rilevati.
  • Page 30 3. Spegnere l’altoparlante prima di rimuovere la memoria Riproduzione di Musica tramite USB. l’ingresso ausiliario Aux-In 4. La connessione USB è adatta solo a memorie Flash. L’uso di dischi fissi non è supportato. L’altoparlante è dotato di un ingresso ausiliario da 3,5mm 5.
  • Page 31: Specifiche Tecniche

    Passare a un’altra cartella Specifiche Tecniche Con la riproduzione da memoria USB in corso o in pausa, Amplificatore premere e rilasciare il tasto Cartella Successiva o il tasto Cartella Precedente . Verrà riprodotto il primo Potenza in uscita 10,8~12V massimo: 3W file della cartella selezionata.
  • Page 32: Handleiding

    lichaam geaard is. Nederlands 10. Bij verkeerd gebruik kan vloeistof vrijkomen uit de accu; vermijd contact. Als u per ongeluk in contact Symbolen komt met deze vloeistof, spoel dan met water. Als er Hieronder worden de symbolen getoond die worden vloeistof in contact komt met de ogen, raadpleeg dan gebruikt voor de apparatuur.
  • Page 33 • Ontploffingsgevaar als de accu onjuist wordt vervangen. • Alleen vervangen door accu van hetzelfde of soortgelijk type. • Gebruik alleen originele accu’s van Makita. Het gebruik van niet-originele accu’s of accu’s die zijn aangepast kan ertoe leiden dat de accu barst en brand, lichamelijk letsel of schade veroorzaakt.
  • Page 34 Power De luidspreker kan van stroom worden voorzien door Makita-accu’s of een standaard stopcontact. De luidspreker van stroom voorzien met accustroom Vervang de accu als de melding “LOW BATTERY” wordt getoond op het display. De volgende tabel geeft een indicatie van de gebruiksduur op een enkele lading.
  • Page 35 • 14.4V/18V-accu’s • Gebruik uitsluitend de netadapter die met het product Indicatorlampjes is meegeleverd of een netadapter die voldoet aan de Resterende specificaties van Makita. capaciteit • Houd het netsnoer en de stekker niet vast met uw Opgelicht Knippert mond. Als u dit toch doet, kan dit leiden tot een elektrische schok.
  • Page 36 Uw Luidspreker zal zich Laat de knop los wanneer het gewenste punt binnen melden als “DMR202.” op uw apparaat. Indien uw de track is bereikt. ® apparaat over een oudere versie van Bluetooth Opmerking: beschikt dan versie BT2.1, is het mogelijk dat uw...
  • Page 37 apparaat gekoppeld zal worden zal de oudst bekende mogelijk om te garanderen dat alle combinaties kaart/ koppeling overschreven worden. adapter werken met de luidspreker. ® Als uw Bluetooth apparaat al eerder gekoppeld was met 3. De luidspreker is getest met een reeks USB- de luidspreker, dan zal de luidspreker dit herkennen, en geheugenapparaten met een capaciteit tot 32GB.
  • Page 38: Specificaties

    pauzeren . Het afspelen kan daarna worden hervat Specificaties door nogmaals op Afspelen/pauzeren te drukken. Opmerking: Versterker a) Als u de luidspreker uitschakelt, zal deze de volgende keer bij het inschakelen het afspelen hervatten bij de la Vermogen 10.8V-12Vmax:3W atst afgespeelde track. 14.4V:6W b) Als u tijdens het afspelen van een USB-geheugenapparaat 18V:10W...
  • Page 39: Instrucciones Importantes De Seguridad

    10. En condiciones abusivas, puede que de la batería ESPAÑOL se expulse líquido, evite el contacto. Si de forma accidental entra en contacto con el líquido, enjuague Símbolos con agua. Si el líquido entrase en contacto con los Lo siguiente muestra los símbolos usados por el equipo. ojos, busque ayuda médica.
  • Page 40 21. Compartimiento para guardar el teléfono móvil • Reemplace solo con una del mismo tipo o uno equivalente. • Use solo baterías originales Makita. El uso de baterías Makita no originales o de baterías que hayan sido alteradas podría provocar la explosión de la batería causando incendios, lesiones personales y daños.
  • Page 41: Alimentación Por Batería

    Alimentación El altavoz puede funcionar por medio de baterías Makita o por medio de una toma de corriente estándar. Alimentación por batería Cuando en pantalla se muestre "LOW BATTERY" (BATERÍA BAJA), reemplace la batería. La siguiente tabla indica el tiempo de uso con una sola carga.
  • Page 42 • Use solo el adaptador de alimentación de CA • Baterías 14,4 V/18 V suministrado con el producto o especificado por Makita. Luces indicadoras • No sujete el cable de alimentación y enchufe con la Capacidad restante boca.
  • Page 43 DMR202 puede memorizar hasta 8 dispositivos 3. Si " DMR202" aparece en la lista de su dispositivo emparejados. Cuando la memoria exceda esta Bluetooth, pero no puede conectarse a él, borre el...
  • Page 44 compatible con NTFS. Desconexión de su dispositivo 5. Los formatos de audio compactibles para la Bluetooth reproducción son: MP3, WMA y AAC. La reproducción no admite archivos codificados usando WMA sin Mantenga pulsado el botón de Bluetooth 2-3 segundos pérdida, WMA Voice, WMA 10 profesional, ni archivos para desconectarse de su dispositivo Bluetooth.
  • Page 45: Modo De Reproducción

    AAC). Si hubiese una carpeta con otros archivos Especificaciones además de los archivos de música, el altavoz omitirá este archivo/carpeta y el número de archivo/carpeta Amplificador mostrado en pantalla no será serial. Potencia de salida 10,8 V-12 V máx.: 3 W 14.4V:6W Seleccionar un archivo 18V:10W...
  • Page 46: Manual De Instruções

    10. Em condições de mau uso, poderá ser ejetado líquido PORTUGUÊS da bateria, evite o contacto.Se ocorrer um contacto acidental, lave abundantemente com água.Se o Símbolos líquido entrar em contacto com os olhos, procure O seguinte mostra os símbolos usados para o também ajuda médica.O líquido ejetado da bateria equipamento.
  • Page 47 Makita não genuínas, ou baterias que tenham sido alteradas, pode resultar na explosão da bateria causando incêndios, danos pessoais e materiais. Também anulará a garantia da Makita para a ferramenta Makita e o carregador. Conselhos para a manutenção prolongada da bateria 1.
  • Page 48 Energia O altifalante pode ser alimentado por conjuntos de baterias Makita ou através de uma tomada de parede normal. Alimentação por bateria Quando " LOW BATTERY" (bateria fraca) for exibida no visor, substitua a bateria. A tabela seguinte indica o tempo de funcionamento com um único carregamento.
  • Page 49 • Utilizar o adaptador de alimentação CA fornecido com • Baterias de 14.4V/18V o produto ou especificado apenas pela Makita. Lâmpadas indicadoras • Não segure o cabo de alimentação na boca. Pode causar choque elétrico.
  • Page 50 Bluetooth e este 3. Se aparecer ‘DMR202” na sua lista de dispositivos tenta restabelecer a ligação com um dispositivo na Bluetooth mas o seu dispositivo não puder ligar-se memória que tenha sido ligado da última vez.Se o último...
  • Page 51: Tocar Música Através Da Tomada De Entrada Auxiliar

    são MP3, WMA e AAC. A reprodução não suporta Desligar o Dispositivo Bluetooth ficheiros codificados usando WMA sem perdas, WMA Voice, WMA 10 profissional, nem ficheiros de qualquer Prima e mantenha premido o botão de emparelhamento formato que tenham proteção DRM. Bluetooth durante 2 a 3 segundos para o desligar do Cuidados:...
  • Page 52: Especificações

    Selecionar um ficheiro Especificações 1. Enquanto o dispositivo de memória USB está a ser Amplificador reproduzido, pressione o botão Faixa Seguinte Energia de Saída 10.8V-12Vmáx:3W o botão Faixa Anterior para trocar para o ficheiro 14.4V:6W desejado. O número do ficheiro é atualizado no visor. 18V:10W Se houver mais de que uma pasta, todos os ficheiros da pasta atual devem ser reproduzidos e a próxima...
  • Page 53: Særlige Sikkerhedsregler

    forårsage irritation eller forbrændinger. DANSK 11. Brug ikke en batteripakke eller et værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller Symboler ændrede batterier kan udvise uforudsigelig adfærd, I det efterfølgende vises de symboler, der anvendes for der resulterer i brand, eksplosion eller risiko for skade. udstyret.
  • Page 54 9. Afspil/pause-knap 13. Brug kun batterierne sammen med de produkter, der 10. Forrige nummer-knap / Tilbagespolingsknap er specificeret af Makita. Installation af batterier i ikke- 11. Forrige mappe knap / Bluetooth-parring kompatible produkter kan resultere i brand, ekstrem 12. Kildeknap varmeudvikling, eksplosion eller lækage af elektrolyt.
  • Page 55 Strømforsyning Højttaleren kan forsynes med strøm fra Makita-batterier eller en almindelig stikkontakt. Batteriforsyning Når "LOW BATTERY" (LAVT BATTERINIVEAU) vises på displayet, skal du udskifte batteriet. Nedenstående tabel viser hvor lang tid enheden kan fungere på en enkelt opladning. VED HØJTTALER-OUTPUT = 100mW Batterispænding...
  • Page 56 • Brug udelukkende den netadapter der følger med produktet, eller som er angivet af Makita. • 14,4V / 18V batterier • Undlad at komme forsyningskabel eller stik i munden. Det kan medføre elektrisk stød.
  • Page 57 Find Bluetooth-enhedslisten og vælg enheden med aktuelle nummer. Slip knappen, når det ønskede punkt navnet ' DMR202'. Med nogle mobiler (som er udstyret i nummeret er nået. med versioner, der er tidligere end BT2.1 Bluetooth- Bemærk:...
  • Page 58 3. Sluk højttaleren, før du fjerner din USB- Afspilning af musik via stik til hukommelsesenhed. ekstern signalkilde 4. USB-tilslutningen er kun beregnet til flashhukommelsesenheder. Brug af En 3,5 mm stik til ekstern signalkilde er placeret på højre harddisklagermedier understøttes ikke. side af enheden, så...
  • Page 59: Vedligeholdelse

    Skifte til en anden mappe Specifikation Når USB-hukommelsesenheden er i pause- eller Forstærker afspilningstilstand, skal du trykke på knappen Næste Udgangseffekt 10,8 V-12V maks: 3W mappe eller Forrige mappe og slippe den igen 14.4V:6W Den første fil i den næste eller forrige mappe afspilles. 18V:10W Bemærk: Hvis din USB-enhed indeholder en mappe uden filer, vil...
  • Page 60: Εγχειριδιο Οδηγιων

    9. Αποφύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες ΕΛΛΗΝΙΚΑ επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Σύμβολα όταν το σώμα σας είναι γειωμένο. Παρακάτω αναφέρονταιτα σύμβολα που χρησιμοποιούνται 10. Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται να εκτοξευτεί για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία υγρό...
  • Page 61 16. Υποδοχή DC in 13. Χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που 17. Βοηθητική υποδοχή εισόδου ορίζει η Makita. Η τοποθέτηση των μπαταριών σε μη 18. Υποδοχή φόρτισης USB συμμορφούμενα προϊόντα ενδέχεται να προκαλέσει 19. Κάλυμμα χώρου φορητού μέσου αποθήκευσης...
  • Page 62 Ισχύς Το ηχείο μπορεί να τροφοδοτείται από κασέτες μπαταριών Makita ή μια κοινή πρίζα. Ισχύς από την μπαταρία Όταν στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "LOW BATTERY" (ΧΑΜΗΛΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ), αντικαταστήστε την μπαταρία. Ο παρακάτω πίνακας δείχνει το χρόνο λειτουργίας με μία μόνο φόρτιση.
  • Page 63 • Χρησιμοποιήστε το τροφοδοτικό εναλλασσόμενου Ενδεικτικέςλυχνίες ρεύματος που παρέχεται μαζί με το προϊόν ή που Εναπομένουσα ορίζεται μόνο από τη Makita. χωρητικότητα • Μην κρατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το βύσμα Αναμμένη Ανενεργή Αναβοσβήνει με το στόμα σας. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 64 λειτουργία Bluetooth. ηχείο. 4. Η λειτουργία αναπαραγωγής (Επανάληψη/ Τυχαία) δεν 3. Αν το "DMR202" εμφανίζεται στη λίστα συσκευών σας μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη λειτουργία Bluetooth. Bluetooth, αλλά η συσκευή σας δεν μπορεί να συνδεθεί με αυτό, παρακαλούμε να διαγράψετε το στοιχείο από...
  • Page 65 συνδεθεί με μονάδες σκληρού δίσκου ή με οποιοδήποτε Μνήμη ηχείου και επανασύνδεση μιας άλλον τύπο συσκευής USB. συσκευής 2. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάρτες SD ή SDHC για αναπαραγωγή μέσων όταν βρίσκονται σε κατάλληλο Το ηχείο σας μπορεί να απομνημονεύσει μέχρι και 8 προσαρμογέα...
  • Page 66 3. Για παύση της αναπαραγωγής, πατήστε το κουμπί Προδιαγραφές Αναπαραγωγή/Παύση . Για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή, πατήστε ξανά το κουμπί Αναπαραγωγή/ Παύση Ενισχυτής Σημείωση: Ισχύς εξόδου 10,8V-12Vmέγ:3W a) Αν απενεργοποιήσετε το ηχείο, 14.4V:6W την επόμενη φορά που θα ανάψει το ηχείο, θα 18V:10W συνεχίσει...
  • Page 67: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    kullanmayın. Bozuk veya değiştirilmiş piller; yangın, TÜRKÇE patlama veya yaralanma riskiyle sonuçlanan beklenmedik davranışlar sergileyebilirler. Semboller 12. Pil takımını veya aracı ateşe ya da aşırı sıcaklığa Aşağıdakiler ekipman için kullanılan simgeleri maruz bırakmayın. Ateşe veya 130°C derecenin göstermektedir. Kullanmadan önce anlamlarını üzerinde sıcaklığa maruz kalması...
  • Page 68 14. Hoparlör neden olabilecek pil patlamasıyla sonuçlanabilir. Bu 15. Sap aynı zamanda Makita aracı ve şarj cihazı için Makita 16. DC giriş yuvası garantisini de geçersiz kılacaktır. 17. Yardımcı giriş yuvası 18. USB şarj yuvası...
  • Page 69 Güç Hoparlöre Makita pil takımı veya standart duvar prizi ile güç sağlanabilir. Pille güç sağlama Ekranda "LOW BATTERY" (DÜŞÜK PİL) gösterildiğinde lütfen pili değiştirin. Aşağıdaki tabloda tek bir şarjla çalışma süresi gösterilmektedir. HOPARLÖR ÇIKIŞINDA = 100mW Pil Kartuşu Voltajı Birim: Saat (Yaklaşık)
  • Page 70 şebeke adaptörü ana şebeke çıkış noktasından tamamen çıkarılmalıdır. • 14.4V/18V piller • Yalnızca ürünle birlikte verilen veya Makita tarafından Gösterge veya lambalar belirtilen AC güç adaptörü kullanın. • Güç kablosunu ağzınızla tutup takmayın. Böyle Kalan Kapasite yaptığınızda elektrik çarpmasına neden olabilir.
  • Page 71 1. Bu kontrollerin tamamına medya oynatıcı uygulamalar için cihazınızda Bluetooth özelliğini etkinleştirin. veya cihazların tamamının yanıt vermeyebileceğini Bluetooth cihaz listesini bulun ve ‘DMR202’ adlı cihazı aklınızda bulundurun. seçin, bazı mobil cihazlarda (BT2.1 Bluetooth cihazı 2. Arama yaparken veya cevaplarken bazı mobil önceki sürümüne sahip olanlar) şifre olarak “0000”...
  • Page 72 4. USB bağlantısı yalnızca flash bellek cihazları içindir. Yardımcı giriş yuvası vasıtasıyla müzik Sabit disk depolama ortamları kullanımı desteklenmez. oynatma 5. MP3 oynatıcılarda kaydedilmiş USB dosyaları üzerinden oynatma garanti edilmez. iPod, MP3 veya CD Çalar gibi kulaklık veya ses çıkışı 6.
  • Page 73: Oynatma Modu

    klasörün ilk dosyası oynatılacaktır. TEKNİK ÖZELLİKLER Not: USB’nizde dosya içermeyen bir klasör olması durumunda Yükseltici cihaz klasörü atlayacak ve sonraki klasördeki dosyaları oynatacaktır. Çıkış gücü 10.8V-12Vmax:3W 14,4V:6W 18V:10W Oynatma Modu Frekans tepkisi 50Hz~20kHz USB bellek cihazından dosya oynatırken, seçmek için Aux Girişi Tekrarla/Rastgele düğmesine basıp bırakın.
  • Page 74: 說明書

    12. 不要使電池組或工具接觸火源或高溫,暴露於 繁體中文 火源或 130°C 以上高溫可引起爆炸。 13. 遵守充電說明,請勿在超過說明書指定的溫度 符號 以下是用於本機的符號。使用本機前務必明白它 下給電池組或工具充電。充電不當或在超出指 們的含義。 定溫度範圍下充電會損壞電池並增加火災風險。 14. 交流電源插頭用作斷路裝置,應可以隨時操作。 15. 使用本產品時,音量不宜過大。為避免聽力損 請閱讀本說明書。 害,使用本產品時請將音量調至適度。 16. ( 對有 LCD 顯示屏的產品而言 ) LCD 顯示屏含 僅適用於歐盟成員國。 Ni-MH Li-ion 請勿將電器設備或電池組與生活垃圾一同 有可引起刺激或中毒的液體。如果液體進入眼 處置! 睛、口中或接觸皮膚,請用清水沖洗並立即就 遵守歐盟關於廢舊電器、電子設備、電 醫。 17. 請勿使本產品淋雨或受潮。產品進水會增加觸 池、蓄電池、廢舊蓄電池和蓄電池組的指 令,並依據國家法律,在電氣設備、電池 電的風險。...
  • Page 75 11. 所使用的鋰電池受危險品法規需求所規範。若 總圖解釋(圖 1) 是由第三方、貨運承攬業者進行商業運輸,必 1. 電池室開合扣鎖 須遵守特殊的包裝與標示需求。若要準備待運 2. 手機 / 設備放置板 送的物品,須請教有害物質專家。亦請遵守可 能更詳盡的國家法規。請將裸露的接點貼上膠 帶或遮蔽,並以不會讓電池在包裝內移動的方 式包裝電池。 12. 遵守當地關於電池處置的規定。 13. 僅將電池用於牧田 (Makita) 公司指定的產品。 將電池裝入不符合規定的產品中可引起火災、 過熱、爆炸或電解液洩漏。 注意 : • 電池更換不當會有爆炸危險。 • 僅用同類型或相當於同類型的電池進行更換。 • 僅使用正品牧田電池。使用非正品牧田電池或 3. 音量增大按鈕 改裝過的電池會導致電池爆炸,引起火災、人 4. 音量減小按鈕 身傷害和財產損害,而且會使牧田公司對於牧 5. 播放模式按鈕...
  • Page 76 電源 該揚聲器可採用牧田電池組電源或標準壁式插座電源。 電池電源 當屏幕上顯示 “LOW BATTERY” ( 電池電量低 ) 時,請更換電池。 下表中標明了充電一次的工作時間。 揚聲器輸出功率 = 100mW 電池組電壓 單位:小時 ( 近似值 ) 電池容量 USB 播放 AUX 音 10.8V-12Vmax 14.4V USB 播放 藍牙 + USB 充電 頻輸入 (2.1A) BL1415 1.3Ah BL1815 BL1015 BL1016 1.5Ah BL1415N BL1815N BL1020B...
  • Page 77 安裝或拆卸滑動電池盒(圖 3 和圖 4) 25% ~ 50% • 安裝電池組時,將電池組上的舌簧與外殼內的槽 0% ~ 25% 對正,然後將其滑動到位。一直往內插直至鎖住, 並聽到微小卡住聲為止。 需要充電 • 如果能看到按鍵上部的紅色指示,則表明未完全 鎖緊。需將其安裝好,直到看不見紅色指示為止。 電池可能存在 如果未安裝好,電池組可能會意外從機器中掉落, 故障 對您和周圍的人造成傷害。 • 插入電池組時請勿用力。如果電池組不能順利滑 入,則說明插入不正確。 • 卸下電池組時,需按壓電池組上的按鈕,並同時 • 10.8V-12Vmax 電池組 從機器上滑開。 指示燈 重要提示: 剩餘電量 • 關閉電池蓋時應小心 不要夾傷手指。 說明: 亮 不亮 閃亮...
  • Page 78 接通揚聲器電源,“BT PAIR” ( 配對 ) 字樣會出現在顯示屏上,表示偵測到揚 開。有些手機會暫時讓其藍牙音頻靜音。這種現 象是所連接的設備的一項功能,並不表示揚聲器 聲器。 2. 按照使用說明書在您的設備上啟動藍牙,進行設 出現故障。 3. 藍牙模式播放時,顯示屏無法顯示歌名,歌手或 備與揚聲器的連接。查找藍牙設備列表,並選擇 名為 “DMR202” 設備。使用某些手機時 ( 這些手 專輯等訊息。 4. 藍牙模式播放時,揚聲器上的 ( 循環 / 隨機 ) 播 機裝有早期版本,而不是 BT2.1 版藍牙設備 ), 您可能需要輸入密碼 “0000” 放功能無法使用。 3. 連接好後會聽到嗶一聲後,可從你的音源設備上 播放任何音樂。音量可透過音源設備調節,也可 揚聲器內存和重新連接設備...
  • Page 79 警告: 斷開藍牙設備 1. 為儘可能降低你的揚聲器和 USB 手指受損的風 險,使用時勿使揚聲器受到劇烈振動。 配對鍵 2-3 秒,可斷開藍牙設備。藍 按住藍牙 2. 搬運揚聲器或長期不使用時,請先移除 USB 手 色指示燈閃爍時,揚聲器才可被搜尋並重新配對。 指。 3. 移除 USB 手指之前請關閉電源。 用音頻輸入插口播放音樂 4. USB 連接僅適用於 USB 手指,不支援外置硬盤。 5. 不保証可播放 USB 手指內的所有檔案。 揚聲器右側配有 3.5mm 音頻輸入插口,可將 6. 大檔案或大容量的 USB 手指在讀取時需要較長 iPod、MP3 或 CD 播放器等任何具有耳機或音頻輸 的時間。...
  • Page 80 選擇另一個文件夾 技術規格 在 USB 手指處於暫停或播放模式下,按壓和鬆開 功放 下一個文件夾按鈕 或上一個文件夾按鈕 , 10.8V-12Vmax:3W 輸出功率 則將播放下一個文件夾或上一個文件夾中的第一首 14.4V:6W 樂曲。 18V:10W 說明: 50Hz~20kHz 頻率響應 如果你的 USB 中含有一個空文件夾,則揚聲器會 音頻輸入 跳過該文件夾,並播放下一個文件夾中的檔案。 250mVrms @100Hz 輸入靈敏度 揚聲器 播放模式 101.6mm 8Ω10W 主揚聲器 36mm 8Ω10W 高頻揚聲器 播放 USB 手指中的檔案時,按壓和鬆開循環 / 隨 機按鈕,可選擇: Repeat 1:循環播放當前的歌曲。...
  • Page 81: Tiếng Việt

    thương tật. TIẾNG VIỆT 12. Không để pin hoặc dụng cụ bị cháy hoặc ở nhiệt độ quá cao. Tiếp xúc với lửa hoặc nhiệt độ trên 130 ° C Các ký hiệu có thể gây nổ. Dưới đây sẽ hiển thị các ký hiệu được sử dụng cho thiết 13.
  • Page 82 12. Tuân thủ các quy định của địa phương liên quan đến việc thải loại pin. 13. Chỉ sử dụng pin với các sản phẩm do Makita chỉ định. Lắp pin cho các sản phẩm không tuân thủ có thể gây ra hỏa hoạn, nóng quá, nổ, hoặc rò...
  • Page 83 Năng lượng Loa có thể được cấp nặng lượng bởi bộ pin Makita hoặc một ổ cắm tường tiêu chuẩn. Năng lượng bằng pin Khi "LOW BATTERY" (PIN YẾU) hiển thị trên màn hình, vui lòng thay pin khác. Bảng sau cho biết thời gian vận hành trên một lần sạc.
  • Page 84 • Sử dụng bộ đổi nguồn AC được cung cấp với các sản còn lại. Đèn hiển thị sẽ sang trong vòng vài giây. phẩm hoặc do Makita chỉ định. • Không giữ dây cáp nguồn và cắm bằng miệng. Làm •...
  • Page 85: Ghép Đôi Và Phát Bluetooth Của Bạn Lần Đầu Tiên

    Bluetooth và chọn thiết bị có tên là 3. Màn hình không hiển thị thông tin như tên bài, nghệ sĩ, ‘DMR202’ với một số điện thoại di động (được trang album…khi phát ở chế độ Bluetooth.
  • Page 86 Chú ý: bản cuộn sẽ xuất hiện sai. 1. Khi đàu vào Phụ đượ kết nối với thiết bị âm thanh, loa b) Khi thiết bị lưu trữ USB được cắm vào, loa sẽ tự động sẽ đượ chuyển từ chế độ Bluetooth sang chế độ đầu nhập vào chế...
  • Page 87: Thông Số Kỹ Thuật

    THÔNG SỐ KỸ THUẬT Bộ tăng âm Nguồn ra 10.8V-12Vmax:3W 14.4V:6W 18V:10W Dải tần 50Hz~20kHz Đầu vào phụ Độ nhạy âm lượng đầu vào 250mVrms @100Hz Loa chính 101.6mm 8ohm 10W Loa tweeter 36mm 8ohm 10W Bluetooth ® (Dấu hiệu từ và logo Bluetooth là...
  • Page 88 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 3A81cB5Z1000C www.makita.com DMR202-12L(CE)-1901...

Table des Matières