Masquer les pouces Voir aussi pour 226HD60S:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 123

Liens rapides

GB Operator's manual 2-21
SE Bruksanvisning 22-41
DK Brugsanvisning 42-61
NO Bruksanvisning 62-81
FI
Käyttöohje 82-101
DE Bedienungsanweisung 102-122
FR Manuel d'utilisation 123-143
NL Gebruiksaanwijzing 144-164
IT
Istruzioni per l'uso 165-184
ES Manual de instrucciones 185-204
PT Instruções para o uso 205-224
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 225-245
HU Használati utasítás 246-265
PL Instrukcja obs∏ugi 266-285
CZ Návod k pouÏití 286-305
SK Návod na obsluhu 306-326
EE Käsitsemisõpetus 327-346
LT
Naudojimosi instrukcijos 347-366
LV
Lieto‰anas pamÇc¥ba 367-386
HR Priruãnik 387-406
RU óêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè 407-428
BG úêîâîäñòâî çà
åêñïëîàòàöèß 429-450
RO Instrucöiuni de utilizare 451-470
TR Kullanım kılavuzu 471-490
2 2 2 2 2 2 2 2 6 6 6 6 H H H H D D D D 6 6 6 6 0 0 0 0 S S S S
2 2 2 2 2 2 2 2 6 6 6 6 H H H H D D D D 7 7 7 7 5 5 5 5 S S S S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 226HD60S

  • Page 1 CZ Návod k pouÏití 286-305 GB Operator’s manual 2-21 SE Bruksanvisning 22-41 SK Návod na obsluhu 306-326 DK Brugsanvisning 42-61 EE Käsitsemisõpetus 327-346 NO Bruksanvisning 62-81 Naudojimosi instrukcijos 347-366 Käyttöohje 82-101 Lieto‰anas pamÇc¥ba 367-386 DE Bedienungsanweisung 102-122 HR Priruãnik 387-406 FR Manuel d’utilisation 123-143 RU óêîâîäñòâî...
  • Page 2: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols Set the choke control in the RUN WARNING! Incorrect or careless use of position. a hedge trimmer can turn it into a dangerous tool that can cause serious or even fatal injury. It is extremely important that you read and Locking lever, handle adjustment understand the contents of this operator's manual.
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS Contents Note the following before starting: KEY TO SYMBOLS Symbols ..............2 Please read the operator's manual carefully. CONTENTS Contents ............... 3 WARNING! Long-term exposure to noise can result in permanent hearing Note the following before starting: ......3 impairment.
  • Page 4: Introduction

    Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production of muskets.
  • Page 5: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what? Operator′s manual 13 Rear handle Lubricant filler cap, gear 14 Throttle trigger Gear 15 Lock for handle Blades 16 Fuel tank Blade guard 17 Spark plug cap and spark plug Hand guard 18 Primer bulb Front handle 19 Air filter cover Cylinder cover...
  • Page 6: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important Personal protective equipment IMPORTANT! IMPORTANT! The machine is only designed for cutting branches and Incorrect or careless use of a hedge trimmer can turn it twigs. into a dangerous tool that can cause serious or even fatal injury.
  • Page 7: Machine's Safety Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS CLOTHING the throttle control is automatically locked at the idle setting. Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on twigs and branches. Always wear heavy, long pants. Do not wear jewellery, shorts sandals or go barefoot.
  • Page 8: Stop Switch

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Stop switch Regularly check the vibration damping units for cracks or deformation. Check that the vibration damping element is Use the stop switch to switch off the engine. undamaged and securely attached. WARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation.
  • Page 9: Blade Guard

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS For mufflers it is very important that you follow the Blade guard instructions on checking, maintaining and servicing your machine. Never use a machine that has a faulty muffler. The blade guard (A) is intended to protect against any part of the body coming into contact with the blades (B).
  • Page 10: Fuel Safety

    flames. • Ensure the machine is cleaned and that a complete • For best results and performance use HUSQVARNA service is carried out before long-term storage. two-stroke engine oil, which is specially formulated for our air-cooled two-stroke engines.
  • Page 11: Fueling

    FUEL HANDLING Mixing Fueling • Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel. • Always start by filling half the amount of the petrol to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture.
  • Page 12: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Check before starting Primer bulb: Press the air purge repeatedly until fuel begins to fill the bulb. The bulb need not be completely filled. • Inspect the working area. Remove any objects that could be thrown out. •...
  • Page 13 STARTING AND STOPPING CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and do not let go of the starter handle when the cord is fully extended. This can damage the machine. Stopping The engine is switched off by moving the stop switch to the stop position.
  • Page 14: Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES General working instructions • Never work from a ladder, stool or any other raised position that is not fully secured. IMPORTANT! This section takes up the basic safety precautions for working with a hedge trimmer. If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you should ask an expert.
  • Page 15: Basic Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES • If any foreign object is hit or if vibrations occur stop the • Hold the machine as close to your body as possible to machine immediately. Disconnect the HT lead from get the best balance. the spark plug. Check that the machine is not damaged.
  • Page 16: Carburettor

    Carburettor The blades must also remain stationary when the choke control is in the start throttle position. Your Husqvarna product has been designed and manufactured to specifications that reduce harmful emissions. After the engine has used 8-10 tanks of fuel the engine will be run-in.
  • Page 17: Cooling System

    MAINTENANCE Contact your dealer to inspect the muffler. A blocked The spark plug should be replaced after about a month in mesh will cause the machine to overheat and result in operation or earlier if necessary. damage to the cylinder and piston. 0,9-1,0 CAUTION! Never use a machine with a defective muffler.
  • Page 18: Gear

    There is a grease nipple on the gearbox. Use a grease gun to top up with grease. This should be carried out after approximately every 50 working hours. Use Husqvarna special grease. Pump in grease until clean grease emerges to the blades.
  • Page 19: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator's Manual.
  • Page 20: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data Technical data 226HD60S 226HD75S Engine Cylinder displacement, cm 23,6 23,6 Cylinder bore, mm 34,0 34,0 Stroke, mm Idle speed, rpm 3000±200 3000±200 Max. engine output, acc. to ISO 8893 0,85/8500 0,85/8500 Catalytic converter muffler Speed-regulated ignition system...
  • Page 21: Ec Declaration Of Conformity

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare under sole responsibility that the hedge trimmers Husqvarna 226HD60S, 226HD75S from 2016’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the standards or or other normative documents following the provisions in the COUNCIL’S DIRECTIVES:...
  • Page 22: Symbolförklaring Symboler

    SYMBOLFÖRKLARING Symboler Ställ chokereglaget i läge RUN. VARNING! En häcksax kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarlig, till och med livshotande, skada. Det är mycket viktigt att du läser och förstår Låsspak, handtagsjustering innehållet i denna bruksanvisning. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå...
  • Page 23: Innehåll

    INNEHÅLL Innehåll Innan start måste följande observeras: SYMBOLFÖRKLARING Symboler .............. 22 Läs igenom bruksanvisningen noggrant. INNEHÅLL Innehåll ..............23 VARNING! Långvarig exponering för buller kan ge bestående hörselskador. Innan start måste följande observeras: ....23 Använd därför alltid godkända INLEDNING hörselskydd.
  • Page 24: Inledning

    INLEDNING Bäste kund! Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån var logisk, eftersom ån användes för att alstra vattenkraft och på...
  • Page 25: Vad Är Vad

    VAD ÄR VAD? Vad är vad? Bruksanvisning 13 Bakre handtag Påfyllning av smörjmedel, växel 14 Gasreglage Växel 15 Spärr för handtaget Knivar 16 Bränsletank Knivskydd 17 Tändhatt och tändstift Handskydd 18 Bränslepump Främre handtag 19 Luftfilterkåpa Cylinderkåpa 20 Chokereglage Tanklock 21 Kombinyckel 10 Starthandtag 22 Transportskydd...
  • Page 26: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Viktigt VARNING! Felaktiga knivar kan öka risken för olyckor. VIKTIGT! Maskinen är endast konstruerad för klippning av grenar Personlig skyddsutrustning och kvistar. Använd aldrig en maskin som modifierats så att den ej VIKTIGT! längre överensstämmer med originalutförandet. En häcksax kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett Använd aldrig maskinen om du är trött, om du har farligt redskap, som kan orsaka allvarlig, till och med druckit alkohol eller om du tar mediciner, som kan...
  • Page 27: Maskinens Säkerhetsutrustning

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER KLÄDSEL varandra oberoende returfjädersystem. Detta läge innebär att gasreglaget automatiskt låses på tomgång. Använd rivstarkt material i klädseln och undvik alltför vida kläder som lätt hakar fast i ris och grenar. Använd alltid kraftiga långbyxor. Bär inte smycken, kortbyxor eller sandaler och gå...
  • Page 28 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Stoppkontakt Kontrollera regelbundet avvibreringselementen efter materialsprickor och deformationer. Kontrollera att Stoppkontakten ska användas för att stänga av motorn. avvibreringselementen är hela och fast förankrade. VARNING! Överexponering av vibrationer kan leda till blodkärls- eller nervskador hos personer som har blodcirkulationsstörningar.
  • Page 29 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER igensatt nät leder till varmkörning av motorn med allvarlig Knivskydd motorskada som följd. Knivskyddet (A) är avsett att skydda mot att någon kroppsdel kommer i kontakt med knivarna (B). För ljuddämpare är det mycket viktigt att instruktionerna för kontroll, underhåll och service följs. Kontrollera knivskyddet så...
  • Page 30: Bränslehantering

    Tvåtaktsolja en godkänd behållare utomhus och på avstånd från öppen eld. • För bästa resultat och funktion använd HUSQVARNA • Se till att maskinen är väl rengjord och att fullständig tvåtaktsolja, som är speciellt tillverkad för våra service är utförd innan långtidsförvaring.
  • Page 31: Tankning

    BRÄNSLEHANTERING Blandning Tankning • Blanda alltid bensin och olja i en ren behållare godkänd för bensin. • Börja alltid med att fylla i hälften av bensinen som skall tillblandas. Fyll därefter i hela oljemängden. Blanda (skaka) bränsleblandningen. Fyll återstående VARNING! Följande försiktighetsåtgärder minskar brandrisken: mängd bensin.
  • Page 32: Start Och Stopp

    START OCH STOPP Kontroll före start Bränslepump: Tryck på bränslepumpens gummiblåsa upprepade gånger tills bränsle börjar fylla blåsan. Blåsan behöver ej fyllas helt. • Inspektera arbetsområdet. Avlägsna föremål som kan slungas iväg. • Kontrollera skärutrustningen. Använd aldrig slöa, spruckna eller skadade knivar. Choke: Ställ chokereglaget i chokeläge.
  • Page 33 START OCH STOPP OBS! Drag inte ut startlinan helt och släpp inte heller starthandtaget från helt utdraget läge. Detta kan orsaka skador på maskinen. Stopp Motorn stängs av genom att stoppkontakten förs till stoppläge. Om motorn inte stannar när stoppknappen förs till stoppläge sätt choken i chokeläge (stängt läge).
  • Page 34: Arbetsteknik

    ARBETSTEKNIK Allmänna arbetsinstruktioner • Arbeta aldrig från en stege eller pall eller annan ej väl förankrad upphöjd position. VIKTIGT! Detta avsnitt behandlar grundläggande säkerhetsregler för arbete med häcksax. När du råkar ut för en situation som gör dig osäker angående fortsatt användning ska du rådfråga en expert.
  • Page 35: Grundläggande Arbetsteknik

    ARBETSTEKNIK • Skulle någonting fastna i knivarna under arbetets Bakre handtag gång skall motorn stängas av, stanna helt och För att minska ansträngningen när du klipper häckar kan tändkabeln lossas från tändstiftet innan knivarna du vrida handtaget 90° till vänster eller höger. rengörs.
  • Page 36: Underhåll

    Förgasare Knivarna skall ej heller röra sig med chokereglaget i startgasläge. Din Husqvarna-produkt har konstruerats och tillverkats enligt specifikationer som reducerar de skadliga avgaserna. När motorn har förbrukat 8-10 tankar bränsle har motorn körts in. För att se till att den fungerar på bästa sätt och avger så...
  • Page 37: Kylsystem

    UNDERHÅLL igensatt nät överhettas maskinen med skador på cylinder elektrodgapet är 0,9-1,0 mm. Tändstiftet bör bytas efter och kolv som följd. ungefär en månad i drift eller om nödvändigt tidigare. OBS! Använd aldrig maskinen med en ljuddämpare som 0,9-1,0 är i dåligt skick. VARNING! Katalysatorljuddämparen blir mycket het såväl vid användning som efter stopp.
  • Page 38: Växel

    UNDERHÅLL Växel På växelhuset finns en smörjnippel. Använd en fettspruta för att fylla i fett. Detta skall utföras ung. var 50:e arbetstimma. Använd Husqvarnas specialfett. Pumpa i fett tills det kommer ut rent fett till knivarna. Rengöring och smörjning Rengör knivarna från kåda och växtsafter med rengöringsmedel före och efter varje användningstillfälle.
  • Page 39: Underhållsschema

    UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet Underhåll. Användaren får endast utföra sådana underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Mer omfattande ingrepp skall utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Underhåll Daglig tillsyn Veckotillsyn...
  • Page 40: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Tekniska data Tekniska data 226HD60S 226HD75S Motor Cylindervolym, cm 23,6 23,6 Cylinderdiameter, mm 34,0 34,0 Slaglängd, mm Tomgångsvarvtal, r/min 3000±200 3000±200 Max. motoreffekt enligt ISO 8893 0,85/8500 0,85/8500 Katalysatorljuddämpare Varvtalsreglerat tändsystem Tändsystem Tändstift NGK CMR7H-10 NGK CMR7H-10 Elektrodgap, mm...
  • Page 41: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel +46-36-146500, försäkrar härmed att häcksaxarna Husqvarna 226HD60S, 226HD75S från 2016 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: - av den 17 maj 2006 ”angående maskiner”...
  • Page 42: Symbolforklaring Symboler

    SYMBOLFORKLARING Symboler Stil chokerhåndtaget i RUN-positionen. ADVARSEL! En hækkeklipper kan ved skødesløs eller forkert brug være et farligt redskab, som kan forårsage alvorlige, i visse tilfælde livsfarlige skader. Det er meget vigtigt, at du læser og forstår indholdet i denne bog. Låsegreb, justering af håndtag Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå...
  • Page 43: Inden Start Skal Du Være Opmærksom På Følgende

    INDHOLD Indhold Inden start skal du være opmærksom på følgende: SYMBOLFORKLARING Symboler .............. 42 Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. INDHOLD Indhold ..............43 ADVARSEL! Langvarig eksponering for støj kan medføre permanente Inden start skal du være opmærksom på følgende: høreskader. Brug derfor altid godkendt høreværn.
  • Page 44: Indledning

    Til vore kunder! Til lykke med dit Husqvarna-produkt! Husqvarna har en historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opføre en fabrik på bredden af Huskvarna-åen til fremstilling af musketter. Placeringen ved Huskvarna-åen var logisk, da åens vandkraft dermed kunne udnyttes og således fungerede som vandkraftværk.
  • Page 45: Hvad Er Hvad

    HVAD ER HVAD? Hvad er hvad? Brugsanvisning 13 Bageste håndtag Hætte til påfyldning af smøremiddel, gear 14 Gasregulering Gear 15 Lås for håndtag Knive 16 Brændstoftank Knivbeskyttelse 17 Tændhætte og tændrør Håndbeskyttelse 18 Brændstofpumpe Forreste håndtag 19 Luftfilterdæksel Cylinderdæksel 20 Choker Brændstofdæksel 21 Kombinøgle 10 Starthåndtag...
  • Page 46: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Vigtigt Personligt beskyttelsesudstyr VIGTIGT! VIGTIGT! Maskinen er kun beregnet til at skære grene og kviste. En hækkeklipper kan ved skødesløs eller forkert brug være et farligt redskab, som kan forårsage alvorlige, i Brug aldrig en maskine, der er blevet ændret, så den visse tilfælde livsfarlige skader.
  • Page 47: Maskinens Sikkerhedsudstyr

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TØJ uafhængige returfjedersystemer. Denne stilling bevirker, at gasreguleringen automatisk låses i ”tomgang”. Brug rivefast materiale i tøjet og undgå alt for løstsiddende tøj, som nemt sætter sig fast i kviste og grene. Brug altid kraftige, lange bukser. Bær ikke smykker, shorts eller sandaler, og gå...
  • Page 48 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Stopkontakt Kontrollér regelmæssigt vibrationsdæmpningselementerne for materialerevner og Stopkontakten skal bruges til at slukke for motoren. deformationer Kontrollér, at vibrationsdæmpningskomponenterne er intakte og fast forankrede. ADVARSEL! Overeksponering af vibrationer kan medføre blodkar- eller nerveskader hos personer med blodcirkulationsproblemer. Kontakt en læge, hvis du oplever kropslige symptomer, som kan relateres til overeksponering af vibrationer.
  • Page 49 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER tilstoppet net medfører, at motoren kører varm med Knivbeskyttelse alvorlig motorskade til følge. Knivbeskyttelsen (A) er beregnet til at beskytte kropsdele mod at komme i kontakt med knivene (B). For lyddæmpere er det meget vigtigt, at instruktionerne for kontrol, vedligeholdelse og service overholdes. Kontrollér, at knivbeskyttelsen hverken har skader eller Brug aldrig en maskine med en defekt lyddæmper.
  • Page 50: Brændstofhåndtering

    BEMÆRK! Maskinen er forsynet med en totaktsmotor og skal altid anvendes med en blanding af benzin og 1:50 (2 %) med HUSQVARNA totaktsolie. totaktsolie. For at sikre et korrekt blandingsforhold er det 1:33 (3 %) med andre olier, der er beregnet til vigtigt at måle den oliemængde, der skal blandes, helt...
  • Page 51: Tankning

    BRÆNDSTOFHÅNDTERING Tankning Benzin, liter Totaktsolie, liter 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 ADVARSEL! Følgende 0,30 0,45 sikkerhedsforskrifter mindsker risikoen for brand: 0,40 0,60 Fyld altid brændstof på i et godt Blanding ventileret sted. Fyld aldrig brændstof på • Bland altid benzin og olie i en ren beholder, der er maskinen indendørs.
  • Page 52: Start Og Stop

    START OG STOP Kontrol før start med brændstof. Det er ikke nødvendigt at fylde blæren helt. • Inspicér arbejdsområdet. Fjern alle genstande, der kan slynges op. • Kontrollér skæreudstyret. Brug aldrig sløve, revnede eller beskadigede knive. Choker: Stil chokeren i chokestilling. •...
  • Page 53 START OG STOP BEMÆRK! Træk ikke startsnoren helt ud, og slip heller ikke starthåndtaget fra udstrakt stilling. Dette kan give skader på maskinen. Stop Motoren standses ved at sætte stopkontakten på stop. Hvis motoren ikke stopper, når stopkontakten sættes i stopposition, skal chokeren sættes i chokerposition (chokeren er lukket).
  • Page 54: Arbejdsteknik

    ARBEJDSTEKNIK Generelle arbejdsinstruktioner • Arbejd aldrig på en stige, stol, palle eller fra et andet højt sted, som ikke er helt stabilt. VIGTIGT! Dette afsnit behandler grundlæggende sikkerhedsregler for arbejde med hækkeklipper. Når du kommer ud for en situation, som gør dig usikker med hensyn til fortsat brug, skal du spørge en ekspert til råds.
  • Page 55: Grundlæggende Arbejdsteknik

    ARBEJDSTEKNIK • Skulle et eller andet sætte sig fast i knivene under • Prøv ikke at forcere arbejdet, men gå tilpas hurtigt arbejdets gang skal motoren slukkes og standse helt frem, så alle kviste klippes af med en jævn overflade. inden knivene rengøres.
  • Page 56: Vedligeholdelse

    Karburator kapitlet Tekniske data. Knivene må heller ikke bevæge sig med chokeren i startgasposition. Dit Husqvarna-produkt er konstrueret og fremstillet i henhold til specifikationer, som reducerer de skadelige udstødningsgasser. Når motoren har brugt 8-10 tanke brændstof, er motoren indkørt. For at sikre at den fungerer bedst muligt og afgiver så...
  • Page 57: Kølesystem

    VEDLIGEHOLDELSE dette være tegn på, at katalysatorens funktion er nedsat. kontrollere tændrøret, inden der gøres noget andet. Hvis Kontakt din forhandler for at få det kontrolleret. Med et tændrøret er tilstoppet, skal det renses, og samtidig skal tilstoppet gnistfangernet overophedes maskinen med det kontrolleres, at elektrodeafstanden er 0,9-1,0 mm.
  • Page 58: Gear

    VEDLIGEHOLDELSE Gear Smørenippel findes på gearboksen. Påfyldning af fedt foretages med en fedtsprøjte. Dette skal udføres efter ca. 50 arbejdstimer. Brug Husqvarnas specialfedt. Pump fedt ind, indtil der kommer rent fedt ud til bladene. Rengøring og smøring Rengør knivene for harpiks og plantesaft med rengøringsmidlet hver gang før og efter brug.
  • Page 59: Vedligeholdelsesskema

    VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesskema Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af punkterne er beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse. Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelses- og servicearbejde, der beskrives i denne brugsanvisning. Mere omfattende arbejde skal udføres af et autoriseret serviceværksted. Dagligt Ugentligt Månedligt...
  • Page 60: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data Tekniske data 226HD60S 226HD75S Motor Cylindervolumen, cm 23,6 23,6 Cylinderdiameter, mm 34,0 34,0 Slaglængde, mm Tomgangsomdrejninger, o/min. 3000±200 3000±200 Maks. motoreffekt i henhold til ISO 8893 0,85/8500 0,85/8500 Lyddæmper med katalysator Omdrejningstalreguleret tændingssystem Tændingssystem Tændrør NGK CMR7H-10...
  • Page 61: Ef-Overensstemmelseserklæring

    TEKNISKE DATA EF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46 36 146500, erklærer hermed og påtager sig det fulde ansvar for, at hæktrimmeren Husqvarna 226HD60S, 226HD75S fra 2016 årgangsserienummer og fremad (året er angivet i klartekst på typeskiltet plus et efterfølgende serienummer), modsvarer forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: - af den 17.
  • Page 62: Symbolforklaring Symboler

    SYMBOLFORKLARING Symboler Sett chokehendelen i RUN-stilling. ADVARSEL! En hekksaks som brukes skjødesløst eller galt kan være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige, til og med livstruende skader. Det er meget viktig at du leser og forstår Låsbar hevarm, justerbart håndtak innholdet i denne bruksanvisningen.
  • Page 63: Innhold

    INNHOLD Innhold Før start må man legge merke til følgende: SYMBOLFORKLARING Symboler .............. 62 Les nøye gjennom bruksanvisningen. INNHOLD Innhold ..............63 ADVARSEL! Langvarig eksponering overfor støy kan gi varige hørselsskader. Før start må man legge merke til følgende: ..63 Bruk derfor alltid godkjent hørselsvern.
  • Page 64: Innledning

    INNLEDNING Kjære kunde Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarna-produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av Huskvarnaelven for produksjon av musketter. Plasseringen ved Huskvarnaelven var logisk, ettersom elven ble benyttet til å produsere vannkraft og på den måten utgjorde et vannkraftverk. I de mer enn 300 år Husqvarna-fabrikken har eksistert er det blitt produsert utallige produkter, alt fra vedovner til moderne...
  • Page 65: Hva Er Hva

    HVA ER HVA? Hva er hva? Bruksanvisning 13 Bakre håndtak Påfyllingslokk for smøremiddel, gir 14 Gassregulator 15 Lås for håndtak Kniver 16 Brennstofftank Knivbeskyttelse 17 Tennplugghette og tennplugg Håndbeskyttelse 18 Brennstoffpumpe Fremre håndtak 19 Luftfilterdeksel Sylinderdeksel 20 Chokeregulator Bensintanklokk 21 Kombinøkkel 10 Starthåndtak 22 Transportbeskyttelse 11 Stoppbryter...
  • Page 66: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Viktig ADVARSEL! Feil på knivene kan øke risikoen for ulykker. VIGTIG! Maskinen er bare utformet for kutting av grener og Personlig verneutstyr kvister. Bruk aldri en maskin som er modifisert slik at den ikke VIGTIG! lenger er i samsvar med originalutførelsen. En hekksaks som brukes skjødesløst eller galt kan være Bruk aldri maskinen hvis du er trett, har drukket alkohol et farlig redskap som kan forårsake alvorlige, til og med...
  • Page 67: Maskinens Sikkerhetsutstyr

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER KLÆR uavhengig av hverandre. Denne posisjonen innebærer at gassregulatoren automatisk låses på tomgang. Klærne må være av materiale som tåler riving, unngå bruk av altfor vide klær som lett henger seg fast i kvister og grener. Bruk alltid kraftige langbukser. Ikke bruk smykker, kortbukser eller sandaler, og gå...
  • Page 68 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Stoppbryter Kontroller regelmessig avvibreringselementene med tanke på materialsprekker og deformering. Kontroller at Stoppbryteren skal brukes for å slå av motoren. avvibreringselementene er hele og fast forankret. ADVARSEL! Overeksponering for vibrasjoner kan føre til blodkar- eller nerveskader hos personer som har blodsirkulasjonsforstyrrelser.
  • Page 69 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER tilstoppet nett fører til at motoren går varm med alvorlig Knivbeskyttelse motorskade som følge. Knivbeskyttelsen (A) skal beskytte mot at noen kroppsdel kommer i berøring med knivene (B). For lyddempere er det meget viktig at instruksjonene for kontroll, vedlikehold og service blir fulgt. Kontroller knivbeskyttelsen med henblikk på...
  • Page 70: Brennstoffhåndtering

    Totaktsolje bensinstasjon hvor du kan bli kvitt overflødig brennstoff. Tapp ut drivstoffet i en godkjent beholder • For beste resultat og yteevne, bruk HUSQVARNA utendørs og på avstand fra åpen ild. totakts motorolje som er lagd spesielt for våre •...
  • Page 71: Fylling Av Brennstoff

    BRENNSTOFFHÅNDTERING Blanding Fylling av brennstoff • Bensin og olje må alltid blandes i en ren beholder som er godkjent for bensin. • Begynn alltid med å helle i halvparten av bensinen som skal blandes. Hell deretter i hele oljemengden. Bland (rist) brennstoffblandingen. Fyll på resten av ADVARSEL! Følgende forholdsregler reduserer brannfaren: bensinen.
  • Page 72: Start Og Stopp

    START OG STOPP Kontroll før start Brennstoffpumpe: Trykk på brennstoffpumpens gummiblære gjentatte ganger til brennstoff begynner å fylle blæren. Blæren behøver ikke å fylles helt. • Kontroller arbeidsområdet. Fjern gjenstander som kan bli slynget av gårde. • Kontroller skjæreutstyret. Bruk aldri kniver som er sløve, sprukne eller skadet.
  • Page 73 START OG STOPP OBS! Dra ikke startsnoren helt ut og slipp heller ikke håndtaket fra helt utdratt stilling. Dette kan skade maskinen. Stopp Motoren slås av ved at stoppekontakten føres til stoppstilling. Hvis motoren ikke stopper når stoppbryteren settes til stopp-stillingen, må...
  • Page 74: Arbeidsteknikk

    ARBEIDSTEKNIKK Generelle arbeidsinstruksjoner • Arbeid aldri på en stige, skammel eller stå på noe annet som ikke er ordentlig sikret. VIGTIG! Dette avsnittet behandler grunnleggende sikkerhetsregler for arbeid med hekksaks. Når du kommer ut for en situasjon som gjør deg usikker på...
  • Page 75: Grunnleggende Arbeidsteknikk

    ARBEIDSTEKNIKK tennpluggkabelen fra tennpluggen. Kontroller at • Pass på at tuppen ikke kommer ned i bakken. maskinen ikke er skadet. Reparer eventuelle skader. • Forsøk ikke å legge ekstra kraft i arbeidet, men la det • Hvis noe skulle sette seg fast i knivene under gå...
  • Page 76: Vedlikehold

    Forgasser kapitlet Tekniske data. Knivene skal heller ikke bevege seg med chokeregulatoren i startgasstilling. Ditt Husqvarna-produkt er konstruert og produsert ifølge spesifikasjoner som reduserer de skadelige avgassene. Når motoren har brukt 8-10 tanker brennstoff er motoren kjørt inn. For å sikre at den fungerer best mulig og avgir så...
  • Page 77: Kjølesystem

    VEDLIKEHOLD OBS! Bruk aldri maskinen med en lyddemper som er i Tennpluggen bør skiftes etter omtrent en måneds drift dårlig stand. eller om nødvendig tidligere. 0,9-1,0 ADVARSEL! Katalysatorlyddemperen blir meget varm både under bruk og etter stopp. Dette gjelder også tomgangskjøring.
  • Page 78: Gir

    VEDLIKEHOLD På girkassen finnes det en smørenippel (A). Bruk fettpresse for å fylle på fett. Smøring bør gjøres ca. etter hver 50. arbeidstime. Bruk Husqvarna spesialfett. Pump inn fett til det kommer rent fett på bladene. Rengjøring og smøring Rengjør knivene for kvae og plantesafter med rengjøringsmiddel før og etter hver gangs bruk.
  • Page 79: Vedlikeholdsskjema

    VEDLIKEHOLD Vedlikeholdsskjema Under følger en liste over det vedlikehold som skal utføres på maskinen. De fleste av punktene er beskrevet i avsnittet Vedlikehold. Brukeren må kun utføre det vedlikeholds- og servicearbeidet som beskrives i denne bruksanvisningen. Mer omfattende inngrep skal utføres av et autorisert serviceverksted. Daglig Ukentlig Månedlig...
  • Page 80: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data Tekniske data 226HD60S 226HD75S Motor Sylindervolum, cm 23,6 23,6 Sylinderdiameter, mm 34,0 34,0 Slaglengde, mm Tomgangsturtall, o/min 3000±200 3000±200 Maks. motoreffekt i henhold til ISO 8893 0,85/8500 0,85/8500 Katalysatorlyddemper Turtallsregulert tenningssystem Tenningssystem Tennplugg NGK CMR7H-10 NGK CMR7H-10...
  • Page 81: Ef-Erklæring Om Samsvar

    EF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, forsikrer hermed at hekksaksene Husqvarna 226HD60S, 226HD75S fra 2016 års serienummer og fremover (året oppgis i klartekst på typeskiltet pluss et etterfølgende serienummer), tilsvarer forskriftene i RÅDSDIREKTIV: - fra 17.
  • Page 82: Merkkien Selitykset Tunnukset

    MERKKIEN SELITYKSET Tunnukset Aseta rikastin RUN-asentoon. VAROITUS! Pensastrimmi voi huolimattomasti tai virheellisesti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka voi aiheuttaa vakavan tai jopa hengenvaarallisen tapaturman. On erittäin tärkeää, että luet ja ymmärrät Lukitusvipu, kahvan säätö tämän käyttöohjeen sisällön. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä...
  • Page 83: Sisältö

    SISÄLTÖ Sisältö Ennen käynnistystä on huomioitava seuraavaa: MERKKIEN SELITYKSET Tunnukset ............. 82 Lue käyttöohje huolellisesti. SISÄLTÖ Sisältö ..............83 VAROITUS! Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa aiheuttaa pysyviä Ennen käynnistystä on huomioitava seuraavaa: ... 83 kuulovammoja. Käytä siksi aina JOHDANTO hyväksyttyjä kuulonsuojaimia. Hyvä...
  • Page 84: Johdanto

    Jos myyt koneesi, muista luovuttaa käyttöohje uudelle omistajalle. Kiitämme Husqvarna-tuotteen valitsemisesta! Husqvarna AB kehittää jatkuvasti tuotteitaan ja pidättää siksi itselleen oikeuden mm. muotoa ja ulkonäköä koskeviin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta. 84 – Finnish...
  • Page 85: Koneen Osat

    KONEEN OSAT Koneen osat Käyttöohje 13 Takakahva Voiteluaineen täyttökorkki, vaihde 14 Kaasuliipasin Vaihde 15 Takakahvan salpa Veitsiterät 16 Polttoainesäiliö Teränsuojus 17 Sytytystulpan suojus ja sytytystulppa Kädensuojus 18 Polttoainepumppu Etukahva 19 Ilmansuodattimen kotelo Sylinterikotelo 20 Rikastin Polttoainesäiliön korkki 21 Yhdistelmäavain 10 Käynnistyskahva 22 Kuljetussuojus 11 Pysäytin 23 Yhdistelmäavain...
  • Page 86: Yleiset Turvaohjeet

    YLEISET TURVAOHJEET Tärkeää VAROITUS! Älä anna koskaan lasten käyttää konetta tai oleskella sen TÄRKEÄÄ! läheisyydessä. Koska koneessa on jousipalautteinen pysäytyskosketin ja se Kone on tarkoitettu ainoastaan oksien ja risujen voidaan käynnistää käynnistyskahvasta katkaisuun. alhaisella nopeudella ja voimalla, myös Älä koskaan käytä konetta, jota on muutettu niin, ettei pieten lasten voima voi tietyissä...
  • Page 87: Koneen Turvalaitteet

    YLEISET TURVAOHJEET KÄSINEET VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, Käytä käsineitä aina tarvittaessa, esim. terälaitetta jos sen turvalaitteet ovat rikki. Koneen asennettaessa. turvalaitteet on tarkastettava ja pidettävä kunnossa tässä osassa esitetyllä tavalla. Jos koneessasi ilmenee tarkastettaessa puutteita, se on toimitettava huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Kaasuliipasimen varmistin SAAPPAAT Varmistin estää...
  • Page 88 YLEISET TURVAOHJEET varmista, että veitsiterät pysähtyvät ja pysyvät Koneen tärinänvaimennus vähentää tärinöiden siirtymistä liikkumatta. Jos veitsiterät liikkuvat kaasuliipasimen moottoriyksiköstä/terälaitteesta koneen kahvoihin. ollessa joutokäyntiasennossa, on kaasuttimen joutokäyntiä säädettävä. Katso otsikon Kunnossapito alla annetut ohjeet. Moottorirunko ja terälaite on eristetty kahvaosista neljällä jousella.
  • Page 89 YLEISET TURVAOHJEET Tarkasta, onko koneesi äänenvaimentimessa tällainen VAROITUS! Äänenvaimennin sisältää verkko. kemikaaleja, jotka saattavat olla karsinogeenisiä. Vältä kosketusta näihin osiin, mikäli käsittelet vaurioitunutta äänenvaimenninta. VAROITUS! Muista, että Moottorin pakokaasut ovat kuumia ja voivat sisältää kipinöitä jotka voivat aiheuttaa tulipalon. Älä koskaan käynnistä...
  • Page 90: Polttoaineen Käsittely

    POLTTOAINEEN KÄSITTELY Polttoaineturvallisuus VAROITUS! Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja Älä koskaan käynnistä konetta: ja voivat hengitettynä ja Jos olet läikyttänyt polttoainetta sen päälle. Pyyhi ihokosketuksessa aiheuttaa vakavia kaikki roiskeet pois ja anna bensiinin jäännösten vahinkoja. Käsittele siksi polttoainetta haihtua. varovasti ja huolehdi polttoaineen käsittelypaikan hyvästä...
  • Page 91: Tankkaus

    POLTTOAINEEN KÄSITTELY Tankkaus Bensiini, litraa Kaksitahtiöljy, litraa 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 VAROITUS! Seuraavat turvatoimet 0,30 0,45 vähentävät tulipalon vaaraa: 0,40 0,60 Tankkaa hyvin ilmastoidussa paikassa. Sekoitus Älä koskaan tankkaa konetta sisätiloissa. • Sekoita bensiini ja öljy aina puhtaassa bensiinille Älä...
  • Page 92: Käynnistys Ja Pysäytys

    KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Tarkastus ennen käynnistystä Polttoainepumppu: Painele polttoainepumpun kumirakkoa useita kertoja, kunnes polttoainetta alkaa valua rakkoon. Rakon ei tarvitse olla aivan täynnä. • Tarkasta työalue. Poista kaikki esineet, jotka voivat sinkoutua ilmaan. • Tarkasta terälaite. Älä koskaan käytä tylsiä, lohjenneita tai vaurioituneita veitsiteriä.
  • Page 93 KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS HUOM! Älä vedä käynnistysnarua täysin ulos äläkä irrota otetta käynnistyskahvasta, kun naru on täysin ulkona. Tämä voi vaurioittaa konetta. Pysäytys Moottori sammutetaan viemällä pysäytyskosketin pysäytysasentoon. Jos moottori ei sammu, kun pysäytyspainike asetetaan pysäytysasentoon, aseta rikastin rikastusasentoon (rikastin on suljettu). Käänny huoltoliikkeen puoleen. Sisäänajo Älä...
  • Page 94: Perustekniikka

    PERUSTEKNIIKKA Yleiset työohjeet • Älä koskaan työskentele tikkailta tai muulta huonosti kiinnitetyltä korkealta paikalta. TÄRKEÄÄ! Tässä osassa käsitellään pensasleikkurin käyttöön liittyviä yleisiä turvamääräyksiä. Kun joudut tilanteeseen, jossa trimmin käytön jatkaminen tuntuu epävarmalta, on sinun kysyttävä neuvoa asiantuntijalta. Käänny jälleenmyyjäsi tai •...
  • Page 95: Trimmauksen Perustekniikka

    PERUSTEKNIIKKA sytytysjohto sytytystulpasta. Tarkasta, ettei kone ole • Älä kiirehdi työtä, vaan etene sopivaa vauhtia, jotta vaurioitunut. Korjaa mahdolliset vauriot. kaikki oksat katkeavat tasaisesti. • Jos teriin tarttuu jotakin työskentelyn aikana, Takakahva sammuta moottori ja odota, että se pysähtyy Voit vähentää vastusta pensaita leikattaessa kääntämällä kokonaan, ennen kuin alat puhdistaa teriä.
  • Page 96: Kunnossapito

    KUNNOSSAPITO Kaasutin Veitsiterät eivät myöskään saa liikkua rikastimen ollessa käynnistyskaasuasennossa. Husqvarna-tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu niin, että se vähentää haitallisia pakokaasuja. Kun moottori on kuluttanut 8-10 tankillista polttoainetta, on moottori ajettu sisään. Varmistaaksesi, että se toimii parhaalla mahdollisella tavalla ja tuottaa mahdollisimman vähän haitallisia pakokaasuja sisäänajovaiheen jälkeen, anna...
  • Page 97: Jäähdytysjärjestelmä

    KUNNOSSAPITO yhteys jälleenmyyjääsi asian tarkistamiseksi. Jos verkko Jos koneen teho on heikko, jos sitä on vaikea käynnistää, on tukkeutunut, kone ylikuumenee, mistä seuraa sylinteri- tai jos joutokäynti on levotonta: tarkasta aina ennen muita ja mäntävaurioita. toimenpiteitä sytytystulppa. Jos sytytystulppa on karstoittunut, puhdista se ja tarkasta samalla, että...
  • Page 98: Vaihde

    KUNNOSSAPITO Vaihde Vaihteistossa on rasvantäyttöaukko. Lisää rasvaa ruiskulla. Tämä tulisi tehdä noin 50 käyttötunnin välein. Käytä Husqvarnan erikoisrasvaa. Pumppaa rasvaa kunnes ylivuotoreiästä puristuu teriin. Puhdistus ja voitelu Puhdista terät pihkasta ja kasvinesteistä puhdistusaineella jokaista käyttötilannetta ennen, ja niiden jälkeen. Voitele terätangot erikoisvoiteluaineella ennen pidempiaikaista säilytystä.
  • Page 99: Huoltokaavio

    KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Seuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa Huolto. Käyttäjä saa tehdä ainoastaan sellaisia huolto- ja kunnostustehtäviä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa. Laajemmat toimenpiteet tulee antaa valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi. Kuukausittais Päivittäiset Viikoittaiset Kunnossapito toimenpiteet toimenpiteet toimenpiteet Puhdista kone ulkopuolelta.
  • Page 100: Tekniset Tiedot Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Tekniset tiedot 226HD60S 226HD75S Moottori Sylinteritilavuus, cm 23,6 23,6 Sylinterihalkaisija, mm 34,0 34,0 Iskunpituus, mm Joutokäyntinopeus, r/min 3000±200 3000±200 Suurin moottoriteho ISO 8893 mukaan 0,85/8500 0,85/8500 Katalysaattoriäänenvaimennin Kierrosluvun mukaan säätyvä sytytysjärjestelmä Kyllä Kyllä Sytytysjärjestelmä Sytytystulppa NGK CMR7H-10 NGK CMR7H-10 Kärkiväli, mm...
  • Page 101: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Koskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46-36-146500, vakuuttaa täten, että pensasleikkurit Husqvarna 226HD60S, 226HD75S alkaen vuoden 2016 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraavia NEUVOSTON DIREKTIIVEJÄ: - 17. toukokuuta 2006 ”koskien koneita” 2006/42/EY.
  • Page 102: Symbolerklärung Symbole

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Den Chokehebel in BETRIEB-Lage WARNUNG! Eine unsachgemäß oder führen. nachlässig angewendete Heckenschere kann zu einem gefährlichen Gerät werden und schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Es ist sehr Sperrhebel, Lenkereinstellung wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lesen und verstehen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem...
  • Page 103: Inhalt

    INHALT Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ............... 102 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHALT Inhalt ..............103 WARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 103 bleibenden Gehörschäden führen. Daher EINLEITUNG stets einen zugelassenen Gehörschutz Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Page 104: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 105: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was? Bedienungsanweisung 13 Hinterer Handgriff Einfüllöffnung für Schmiermittel 14 Gashebel Getriebe 15 Verriegelung für Griff Messer 16 Kraftstofftank Messerschutz 17 Zündkappe und Zündkerze Handschutz 18 Kraftstoffpumpe Vorderer Handgriff 19 Luftfiltergehäuse Zylinderdeckel 20 Choke Tankdeckel 21 Kombischlüssel 10 Starthandgriff 22 Transportschutz 11 Stoppschalter...
  • Page 106: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Niemals Kindern erlauben, das Gerät zu benutzen oder sich in WICHTIG! seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem rückfedernden Stoppschalter Das Gerät ist nur für das Schneiden von Ästen und ausgerüstet ist und mit geringer Zweigen konstruiert.
  • Page 107: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN AUGENSCHUTZ Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden. Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. Servicewerkstatt. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene WICHTIG! Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw.
  • Page 108 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung Stoppschalter gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. Ausgangsstellung befindet. Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird.
  • Page 109 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Antivibrationselemente regelmäßig auf Risse und Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Verformungen überprüfen. Kontrollieren, ob die Folge. Vibrationsdämpfer unbeschädigt und fest verankert sind. WARNUNG! Personen mit Blutkreislaufstörungen, die zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen oder am Nervensystem davonzutragen.
  • Page 110 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Messerschutz Der Messerschutz (A) soll verhindern, dass Körperteile mit den Messern (B) in Berührung kommen. Den Messerschutz auf Beschädigungen und Deformationen kontrollieren. Den Messerschutz austauschen, wenn er verbogen oder beschädigt ist. Getriebe Nach der Arbeit mit dem Gerät ist das Getriebe heiß. Das Getriebe nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 111: Umgang Mit Kraftstoff

    Gefahr des Einatmens. • Mischungsverhältnis Kraftstoff 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben.
  • Page 112: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Benzin, Liter Zweitaktöl, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 WARNUNG! Folgende 0,30 0,45 Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: 0,40 0,60 Füllen Sie Kraftstoff nur in einem Mischen belüfteten Bereich nach. Füllen Sie • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin niemals in Innenräumen Kraftstoff nach.
  • Page 113: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start Starten und stoppen • Den Arbeitsbereich inspizieren. Gegenstände, die weggeschleudert werden können, entfernen. WARNUNG! Der komplette • Die Schneidausrüstung kontrollieren. Niemals mit Kupplungsdeckel mit Getriebe muss stumpfen, gesprungenen oder beschädigten Messern montiert sein, bevor das Gerät gestartet arbeiten.
  • Page 114 STARTEN UND STOPPEN Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der Wenn der Motor nicht stopp, sobald der Schalter in die Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu Stopp-Position gelegt wird, legen Sie den Choke-Hebel in füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu die Choke-Position (Choke ist geschlossen).
  • Page 115: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften • Darauf achten, dass bei der Arbeit niemand näher als 15 m herankommt. • Lassen Sie niemals jemand anderen das Gerät WICHTIG! benutzen, ohne sich zu vergewissern, dass die Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Person den Inhalt der Bedienungsanweisung Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einer Heckenschere.
  • Page 116: Grundlegende Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK • Auf Aststückchen Acht geben, die beim Schneiden • Beim Schneiden einer Hecke ist der Motor von der weggeschleudert werden können. Hecke weg zu halten. • Nicht zu nah am Boden schneiden. Steine oder • Für optimale Balance das Gerät so nah wie möglich andere lose Gegenstände können hochgeschleudert am Körper halten.
  • Page 117: Wartung

    Vergaser Technische Daten. Die Messer dürfen sich auch nicht bewegen, wenn der Choke in Startgaslage steht. Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und hergestellt. Wenn der Motor 8-10 Tankfüllungen Kraftstoff verbraucht hat, ist er eingefahren. Damit er optimal funktioniert und nach der Einfahrzeit möglichst wenig...
  • Page 118: Kühlsystem

    WARTUNG Beschädigte Netze sind auszutauschen. Wenn das Diese Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden Netz häufig verstopft ist, kann dies ein Zeichen dafür sein, der Zündkerze und können somit zu Betriebsstörungen dass der Katalysator nicht einwandfrei arbeitet. Lassen und Startschwierigkeiten führen. Sie das Gerät bei Ihrem Fachhändler überprüfen.
  • Page 119: Kraftstofffilter

    Am Getriebe befindet sich ein Fettstopfen. Den Stopfen entfernen und einen 4-5 cm langen Streifen aus der mitgelieferten Fettube einfüllen. Ein Nachfüllen ist nach jeweils ca. 50 Betriebsstunden erforderlich. Wir empfehlen Husqvarna-Spezialfett. Pumpe in Fett, bis es herauskommt sauberes Fett zu den Klingen. –...
  • Page 120: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
  • Page 121: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Technische Daten 226HD60S 226HD75S Motor Hubraum, cm 23,6 23,6 Bohrung, mm 34,0 34,0 Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 3000±200 3000±200 Max. Motorleistung gem. ISO 8893 0,85/8500 0,85/8500 Katalysatorschalldämpfer Nein Nein Drehzahlgeregeltes Zündsystem Zündanlage Zündkerze NGK CMR7H-10 NGK CMR7H-10...
  • Page 122: Eg-Konformitätserklärung

    Wir, Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, daß die Heckenscheren der Modelle Husqvarna 226HD60S, 226HD75S, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender Richtlinien des Rates entsprechen: - vom 17.
  • Page 123: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Placer la commande de starter sur la AVERTISSEMENT! Un taille-haie position RUN. utilisé de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles. Il est Levier de verrouillage, réglage des très important de lire et comprendre le poignées contenu de ce mode d’emploi.
  • Page 124: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 123 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ............. 124 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Contrôler les points suivants avant la mise en lésions auditives permanentes.
  • Page 125: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 126: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? Manuel d’utilisation 13 Poignée arrière Bouchon de remplissage en lubrifiant, engrenage 14 Commande de l’accélération Engrenage 15 Verrou pour la poignée Couteaux 16 Réservoir d’essence Protège-couteau 17 Chapeau de bougie et bougie Protège-main 18 Pompe à...
  • Page 127: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à IMPORTANT! proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être La machine est uniquement destinée à la taille des démarrée par une activation à...
  • Page 128: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PROTÈGE-YEUX La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage n'est pas effectuée correctement et si les mesures d’une visière doit toujours s’accompagner du port de d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de lunettes de protection homologuées.
  • Page 129: Bouton D'arrêt

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est Bouton d’arrêt bloquée en position de ralenti quand le blocage de Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. l’accélération est en position initiale. Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché.
  • Page 130 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves fissures et déformations. Vérifier que les éléments anti- avaries du moteur. vibrations sont entiers et solidement fixés. AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à...
  • Page 131: Protège-Couteau

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! N’oubliez pas que: Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables! Protège-couteau Le protège-couteau (A) est destiné...
  • Page 132: Manipulation Du Carburant

    à mélanger. Pour le mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des sérieusement affecter le rapport du mélange.
  • Page 133: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Essence, litres Huile deux temps, litres 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 AVERTISSEMENT! Les mesures de 0,30 0,45 sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: 0,40 0,60 Procédez au remplissage dans un Mélange endroit bien aéré.
  • Page 134: Contrôles Avant La Mise En Marche

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en Démarrage et arrêt marche • Inspecter la zone de travail. Retirer tout object AVERTISSEMENT! Le carter susceptible d’être projeté. d’embrayage complet avec l’engrenage doit être monté avant de démarrer la • Vérifier l’équipement de coupe. Ne jamais utiliser des machine, sinon l’embrayage risque de couteaux émoussés, craquelés ou abîmés.
  • Page 135: Démarrage

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en Arrêt caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois Arrêter le moteur en déplaçant l’interrupteur d’arrêt en jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. position d’arrêt. Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement.
  • Page 136: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail personnes ont bien compris le contenu du mode d’emploi. • Ne jamais travailler debout sur une échelle, un IMPORTANT! tabouret, ou dans toute autre position élevée n’offrant Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base pas une sécurité...
  • Page 137: Consignes De Sécurité Après Le Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL endommager l’équipement de coupe comme, par • Pour un meilleur équilibre, tenir la machine le plus exemple, les objets en métal. près possible du corps. • Arrêter immédiatement la machine si elle bute sur un objet ou si des vibrations se produisent. Débrancher le câble de la bougie.
  • Page 138: Entretien

    Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Après 8-10 pleins, le moteur est rodé. Pour s’assurer qu’il fonctionne de manière optimale en émettant aussi peu de gaz nocifs que possible après la...
  • Page 139: Système De Refroidissement

    ENTRETIEN abîmée, elle devra être remplacée. Si la grille est Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine souvent bouchée, ceci peut être dû à un mauvais sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du pot catalytique. Contacter le fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.
  • Page 140: Filtre À Carburant

    Un graisseur est situé sur l’engrenage. Utiliser un pistolet graisseur pour remplir de lubrifiant. Cette mesure doit être effectuée toutes les 50 heures de travail environ. Utiliser le lubrifiant spécial Husqvarna. Pompe à graisse jusqu’à ce qu’il sorte de la graisse propre aux lames.
  • Page 141: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Page 142: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 226HD60S 226HD75S Moteur Cylindrée, cm 23,6 23,6 Alésage, mm 34,0 34,0 Course, mm Régime de ralenti, tr/min 3000±200 3000±200 Puissance moteur maxi., selon ISO 8893 0,85/8500 0,85/8500 Silencieux avec pot catalytique Système d’allumage réglé en fonction du régime Système d’allumage...
  • Page 143: Caractéristiques Techniques

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: taille-haies Husqvarna 226HD60S, 226HD75S à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conforme aux dispositions des directives du Conseil:...
  • Page 144: Verklaring Van De Symbolen Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Zet de chokehendel in de RUN-positie. WAARSCHUWING! Een heggenschaar kan bij onjuist of slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig zelfs levensbedreigend letsel kan veroorzaken. Het is van het Vergrendelingshendel, verstelbare greep grootste belang dat u de inhoud van deze gebruiksaanwijzing leest en begrijpt.
  • Page 145: Inhoud

    INHOUD Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen ............. 144 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. INHOUD Inhoud ..............145 WAARSCHUWING! Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot Voor het starten moet u rekening houden met de permanente gehoorbeschadiging.
  • Page 146: Inleiding

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Page 147: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat? Gebruiksaanwijzing 13 Achterste handvat Vuldop voor smeermiddel, versnelling 14 Gashendel Overbrenging 15 Vergrendeling voor handvat Messen 16 Brandstoftank Mesbeschermkap 17 Bougiekap en bougie Handbescherming 18 Brandstofpomp Voorste handvat 19 Luchtfilterdeksel Cilinderkap 20 Chokehendel Tankdop 21 Combisleutel 10 Starthendel 22 Transportbescherming...
  • Page 148: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat kinderen de machine gebruiken of in de BELANGRIJK! buurt van de machine zijn. Omdat de machine is uitgerust met een De machine is uitsluitend bedoeld voor het knippen van terugverende stopschakelaar en kan twijgen en takken.
  • Page 149: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OOGBESCHERMING vakkundig worden gedaan. Indien u meer informatie nodig heeft, verzoeken wij u contact op te nemen met de Gebruik altijd goedgekeurde oogbescherming. Wanneer dichtstbijzijnde servicewerkplaats. u een vizier gebruikt moet u ook een goedgekeurde veiligheidsbril gebruiken. Met een goedgekeurde BELANGRIJK! veiligheidsbril wordt een bril bedoeld die voldoet aan norm ANSI Z87.1 voor de VS en EN 166 voor de EU-...
  • Page 150 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer of de gashendel vergrendeld is in de Stopschakelaar stationaire stand wanneer de gashendelvergrendeling in De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit de oorspronkelijke stand staat. te schakelen. Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer u haar loslaat.
  • Page 151 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De motoreenheid, inclusief de messen, hangt door oververhitting van de motor wat tot ernstige middel van vier veren aan het handvatsysteem. beschadigingen van de motor leidt. Controleer het trillingdempingselement regelmatig op materiaalbarsten en vervormingen. Controleer of de trillingdempingselementen heel zijn en goed vast zitten. WAARSCHUWING! Als men teveel wordt blootgesteld aan trillingen, kan dit tot bloedvat- en zenuwbeschadigingen...
  • Page 152 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Mesbeschermkap De mesbeschermkap (A) is bedoeld om te voorkomen dat een lichaamdeel met de messen (B) in contact komt. Controleer mesbeschermkap op beschadigingen en barsten. Een beschadigde mesbeschermkap moet altijd vervangen worden. Overbrenging Door werkzaamheden met de machine wordt de overbrenging warm.
  • Page 153: Brandstofhantering

    Voor de beste resultaten en prestaties, moet u • Om een ongewenste start van de motor te HUSQVARNA tweetaktolie gebruiken, die speciaal voorkomen, moet de bougiekap altijd worden wordt gemaakt voor onze luchtgekoelde verwijderd wanner de machine voor lange tijd wordt tweetaktmotoren.
  • Page 154: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Tanken Benzine, liter Tweetaktolie, liter 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 WAARSCHUWING! Om het risico op 0,30 0,45 brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: 0,40 0,60 Vul brandstof bij in een goed Mengen geventileerde ruimte. Vul brandstof nooit •...
  • Page 155: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten Brandstofpomp: Druk een aantal malen op de rubberen balg van de brandstofpomp totdat er brandstof in de balg komt. De balg hoeft niet helemaal gevuld te worden. • Inspecteer de werkomgeving. Verwijder voorwerpen die weggeslingerd kunnen worden.
  • Page 156 STARTEN EN STOPPEN uitgetrokken is. Dit kan tot beschadigingen van de machine leiden. Stoppen De motor wordt uitgezet door de stopschakelaar naar stopstand te schuiven. Als de motor niet stopt wanneer de stopschakelaar in de stopstand wordt gezet, moet de choke in de chokestand (choke is gesloten) worden gezet.
  • Page 157: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies • Laat nooit een ander de machine gebruiken zonder u ervan te verzekeren dat ze de inhoud van de gebruiksaanwijzing hebben begrepen. BELANGRIJK! • Werk nooit op een ladder, stoel of andere verhoging In dit hoofdstuk worden de basisveiligheidsregels voor die niet stevig vast staat.
  • Page 158 ARBEIDSTECHNIEK dieren enz. of op voorwerpen die de snijuitrusting • Hou de machine zo dicht mogelijk bij uw lichaam voor kunnen beschadigen zoals bijv. metalen voorwerpen. de beste balans. • Als er een voorwerp geraakt wordt of er trillingen ontstaan, moet u de machine stoppen. Haal de bougiekabel van de bougie.
  • Page 159: Onderhoud

    Carburateur De messen mogen ook niet bewegen als de chokehendel in startgasstand staat. Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen reduceren. Als de motor 8-10 tanks brandstof heeft verbruikt, is de motor ingereden. Om ervoor te zorgen dat...
  • Page 160: Koelsysteem

    ONDERHOUD vaak verstopt is, kan dit erop duiden dat de functie van de Deze factoren veroorzaken afzettingen op de elektroden katalysator is afgenomen. Neem contact op met uw van de bougie, wat tot motordefecten en dealer voor controle. Met een verstopt net raakt de startmoeilijkheden kan leiden.
  • Page 161: Brandstoffilter

    Overbrenging De tandwielkast bevat een smeerdop. Gebruik een vetspuit om vet bij te vullen. Doe dit steeds na ongeveer 50 bedrijfsuren. Gebruik speciaal Husqvarna- smeermiddel. Pomp in vet totdat het uit schoon vet aan de bladen. Schoonmaken en smeren Haal hars en plantensap van de messen met schoonmaakmiddel voor of na ieder gebruik.
  • Page 162: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Page 163: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Technische gegevens 226HD60S 226HD75S Motor Cilinderinhoud, cm 23,6 23,6 Cilinderdiameter, mm 34,0 34,0 Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 3000±200 3000±200 Maximum motorvermogen vlgs. ISO 8893 0,85/8500 0,85/8500 Geluiddemper met katalysator Een toerentalgeregeld ontstekingssysteem Ontstekingssysteem Bougie NGK CMR7H-10...
  • Page 164: Technische Gegevens

    Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna heggenscharen 226HD60S, 226HD75S met een serienummer uit 2016 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de Richtlijnen: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Page 165: Simbologia Simboli

    SIMBOLOGIA Simboli Impostare il comando della valvola AVVERTENZA! Se usato in modo dell'aria nella posizione di incauto o erroneo, il tagliasiepi può funzionamento. essere uno strumento pericoloso, che può causare danni gravi o anche mortali. E’ molto importante perciò che chi lo usa legga e comprenda il contenuto di questo manuale delle istruzioni.
  • Page 166: Indice

    INDICE Indice Prima dell’avviamento osservare quanto segue: SIMBOLOGIA Simboli ..............165 Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso. INDICE Indice ..............166 AVVERTENZA! Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni Prima dell’avviamento osservare quanto segue: .. 166 permanenti all'udito. Usare quindi INTRODUZIONE sempre cuffie di protezione omologate.
  • Page 167: Introduzione

    Husqvarna. La Husqvarna è oggi uno dei leader mondiali nella produzione di articoli per giardinaggio e silvicultura, con qualità e prestazioni come priorità assoluta. L'idea commerciale si basa sullo sviluppo, la produzione e la commercializzazione di prodotti a motore destinati a giardinaggio e silvicultura ed anche al settore edilizio e a quello dell'installazione di impianti.
  • Page 168: Che Cosa C'è

    CHE COSA C’È? Che cosa c’è? Istruzioni per l’uso 13 Impugnatura posteriore Rifornimento lubrificante, ingranaggio 14 Comando del gas Riduttore 15 Fermo impugnatura Coltelli 16 Serbatoio carburante Protezione del coltello 17 Cappuccio della candela e candela Protezione della mano 18 Pompa carburante Impugnatura anteriore 19 Coperchio del filtro dell’aria Coperchio del cilindro...
  • Page 169: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Importante AVVERTENZA! Dei coltelli difettosi possono aumentare il rischio di IMPORTANTE! incidenti. La macchina è destinata al solo taglio di rami e rametti. Abbigliamento protettivo Non usare mai una macchina che abbia subito modifiche tali da non corrispondere più alle specifiche originali.
  • Page 170: Dispositivi Di Sicurezza Della Macchina

    NORME GENERALI DI SICUREZZA STIVALI AVVERTENZA! Non usare mai una Usare scarpe o stivali robusti e antisdrucciolo. macchina con dispositivi di sicurezza guasti. Questi dispositivi vanno controllati e sottoposti a manutenzione secondo quanto descritto in questo capitolo. Se la macchina non supera tutti i controlli, contattare un’officina per le necessarie riparazioni.
  • Page 171 NORME GENERALI DI SICUREZZA Vedi istruzioni alla voce Avviamento. Avviare il tagliasiepi Il sistema di smorzamento delle vibrazioni della macchina ed accelerare a pieno gas. Lasciar andare l’acceleratore ne riduce la propagazione tra gruppo motore/gruppo di e accertarsi che i coltelli si fermino e restino fermi. Se i taglio e impugnature.
  • Page 172 NORME GENERALI DI SICUREZZA dotate di una retina parascintille. Controllate se la vostra AVVERTENZA! L’interno della marmitta macchina ha una marmitta munita di questa retina. contiene sostanze chimiche che potrebbero essere cancerogene. Evitare il contatto con queste sostanze in caso di marmitta danneggiata.
  • Page 173: Operazioni Con Il Carburante

    • Per un risultato ottimale, utilizzare l’olio per motori a montata sul gruppo di taglio. due tempi HUSQVARNA, studiato appositamente per i nostri motori a due tempi con raffreddamento ad aria. • Mettere in sicurezza la macchina durante il trasporto.
  • Page 174: Preparazione Della Miscela

    OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Rifornimento Benzina, litri Olio per motori a due tempi, litri 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 AVVERTENZA! I seguenti accorgimenti 0,30 0,45 diminuiscono il pericolo di incendio: 0,40 0,60 Rifornire in un'area ben ventilata. Non Preparazione della miscela rifornire mai la macchina in ambienti chiusi.
  • Page 175: Avviamento E Arresto

    AVVIAMENTO E ARRESTO Controlli prima dell’avviamento Pompa carburante: Premere più volte sulla sacca in gomma della pompa fino a quando la sacca comincia a riempirsi di carburante. Non è necessario che la sacca sia completamente piena. • Ispezionare l’area di lavoro. Rimuovere gli oggetti che potrebbero venir lanciati in aria.
  • Page 176 AVVIAMENTO E ARRESTO N.B! Non estrarre completamente la cordicella e non lasciare la maniglia di avviamento con la cordicella estratta. Questo potrebbe danneggiare la macchina. Arresto Il motore si ferma portando il contatto di arresto in posizione di arresto. Se il motore non si arresta quando l’interruttore viene portato nella posizione di arresto, impostare il comando dell’aria sulla posizione corrispondente (comando dell’aria chiuso Contattare un'officina autorizzata.
  • Page 177: Tecnica Di Lavoro

    TECNICA DI LAVORO Istruzioni generali di lavoro • Non lavorare mai su una scala, uno sgabello o in altra posizione sollevata da terra che non sia ben fissata. IMPORTANTE! Questa sezione descrive le norme di sicurezza basilari per l’uso del tosasiepi. Trovandosi in una situazione di insicurezza riguardo all’uso della macchina rivolgersi ad un esperto.
  • Page 178: Tecnica Fondamentale Di Lavoro

    TECNICA DI LAVORO macchina non presenti danni. Riparare • Per ottenere un equilibrio ottimale, tenere la macchina eventualmente ogni danno riscontrato. il più possibile vicina al corpo. • Se corpi estranei rimangono impigliati nelle lame mentre l’utensile di taglio è in funzione, spegnere il motore ed attendere che l’utensile di taglio si sia arrestato completamente prima di pulire le lame.
  • Page 179: Carburatore

    Carburatore comando della valvola dell’aria in posizione di gas di avviamento. Il vostro prodotto Husqvarna è stato fabbricato e prodotto in base a norme che permettono di ridurre le emissioni di scarico dannose. Dopo aver consumato 8-10 serbatoi di carburante il motore ha passato il rodaggio. Per verificare...
  • Page 180: Sistema Di Raffreddamento

    MANUTENZIONE sostituita. Se la retina è spesso ostruita, questo può Questi fattori causano depositi sull’elettrodo della essere un segno del fatto che le funzioni del catalizzatore candela, e conseguenti disturbi di funzionamento e di sono ridotte. Contattare il rivenditore per il controllo. Una messa in moto.
  • Page 181: Filtro Del Carburante

    Il riduttore è dotato di nipplo di lubrificazione. Riempire di grasso servendosi di un ingrassatore. L’operazione va ripetuta circa ogni 50 ore di esercizio. Usare grasso speciale Husqvarna. Pompare in grasso fino a quando non esce grasso pulito alle lame.
  • Page 182: Schema Di Manutenzione

    MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. L'utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delle istruzioni. Per operazioni di maggiore entità rivolgersi ad un'officina autorizzata. Manutenzion Manutenzion Manutenzion...
  • Page 183: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche 226HD60S 226HD75S Motore Cilindrata, cm 23,6 23,6 Alesaggio, mm 34,0 34,0 Corsa, mm Regime del motore al minimo, giri/min 3000±200 3000±200 Potenza max. motore a norma ISO 8893 0,85/8500 0,85/8500 Marmitta catalitica Sistema di accensione con regolazione del regime Sì...
  • Page 184: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara con la presente che i tosasiepi 226HD60S, 226HD75S Husqvarna, a partire dai numeri di serie del 2016 in poi (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di serie) sono conformi alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: - del 17 maggio 2006 "sulle macchine"...
  • Page 185: Aclaración De Los Símbolos Símbolos

    ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos Ponga el estrangulador en la posición ¡ATENCIÓN! Si se utiliza mal o de de funcionamiento. manera negligente, un cortasetos puede ser una herramienta peligrosa y causar daños graves, incluso mortales. Es sumamente importante que lea y Palanca de cierre, ajuste de la palanca entienda el contenido de este manual de instrucciones.
  • Page 186: Índice

    ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe lo siguiente: ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos ............... 185 Lea detenidamente el manual de instrucciones. ÍNDICE Índice ..............186 ¡ATENCIÓN! La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el Antes de arrancar, observe lo siguiente: ....186 oído Por consiguiente, use siempre INTRODUCCIÓN protectores auriculares homologados.
  • Page 187: Introducción

    1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...
  • Page 188: Qué Es Qué

    ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué? Manual de instrucciones 13 Mango trasero Recarga de lubricante, engranaje 14 Acelerador Engranaje 15 Bloqueo para el mango Cuchillas 16 Depósito de combustible Protección de cuchilla 17 Capuchón de encendido y bujía Protección para la mano 18 Bomba de combustible Mango delantero 19 Tapa del filtro de aire...
  • Page 189: Instrucciones Generales De

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ¡ATENCIÓN! Las cuchillas defectuosas pueden aumentar el riesgo de ¡IMPORTANTE! accidentes. La máquina está diseñada solamente para el corte de ramas y ramitas. Equipo de protección personal No utilice nunca una máquina que haya sido modificada de modo que ya no coincida con la configuración original.
  • Page 190: Equipo De Seguridad De La Máquina

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD BOTAS ¡ATENCIÓN! Nunca utilice una máquina Utilice botas o zapatos antirresbalantes y fuertes. que tenga un equipo de seguridad defectuoso. Efectúe el control y mantenimiento del equipo de seguridad de la máquina como se describió en este capítulo.
  • Page 191: Botón De Parada

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Consulte las instrucciones bajo el título Arranque. motor/equipo de corte y la parte de los mangos de la Arranque el cortasetos y acelere al máximo. Suelte el máquina. acelerador y compruebe que las cuchillas se detengan y permanezcan inmóviles.
  • Page 192 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD silenciadores con cortafuegos. Controle si el silenciador ¡ATENCIÓN! El silenciador del de su máquina lo tiene. catalizador y el tubo de escape están muy calientes durante el funcionamiento y después de parar. Esto también es aplicable al funcionamiento en ralentí. El contacto con el silenciador puede causar quemaduras en la piel.
  • Page 193: Manipulacion Del Combustible

    • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice almacenaje prolongado de la máquina, si se va a aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, dejar la máquina sin vigilar y para efectuar todas las especialmente fabricado para motores de dos medidas de servicio previstas.
  • Page 194: Repostaje

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje Aceite para motores de dos Gasolina, litros tiempos, litros 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas 0,20 0,30 preventivas reducen el riesgo de 0,30 0,45 incendio: 0,40 0,60 Haga el repostaje en una zona bien ventilada.
  • Page 195: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar Arranque y parada • Inspeccione el área de trabajo. Retire objetos que puedan ser lanzados. ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar la • Controle el equipo de corte. Nunca utilice cuchillas máquina, debe haberse montado primero romas, agrietadas o dañadas.
  • Page 196 ARRANQUE Y PARADA Bomba de combustible: Presione varias veces la Parada burbuja de goma de la bomba de combustible hasta que El motor se para poniendo el contacto de parada en la comience a llenarse de combustible. No es necesario posición de parada.
  • Page 197: Técnica De Trabajo

    TÉCNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de • Nunca deje que terceros utilicen la máquina sin asegurarse primero de que hayan entendido el trabajo contenido de este manual de instrucciones. • No trabaje nunca desde una escalera, taburete u otra ¡IMPORTANTE! posición elevada que no tenga un apoyo completamente seguro.
  • Page 198: Técnica Básica De Trabajo

    TÉCNICA DE TRABAJO • Controle el objeto a cortar para cerciorarse de que no • Para lograr un buen equilibrio, mantenga siempre la tiene elementos extraños como cables de máquina lo más cerca posible del cuerpo. electricidad, insectos, animales, etc., u elementos que puedan dañar el equipo de corte, por ejemplo objetos de metal.
  • Page 199: Mantenimiento

    Carburador con el mando del estrangulador en posición de aceleración de arranque. Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos. Cuando el motor ha consumido 8-10 depósitos de combustible, se dice que el motor ha sido rodado.
  • Page 200: Sistema Refrigerante

    MANTENIMIENTO catalizador no funciona correctamente. Consulte a su Estos factores producen revestimientos en los electrodos distribuidor para un control. Si el apagachispas se de la bujía que pueden ocasionar perturbaciones del obstruye, la máquina se recalienta y se dañan el cilindro funcionamiento y dificultades de arranque.
  • Page 201: Filtro De Combustible

    En la caja de engranajes hay una boquilla de engrase. Utilice una pistola de engrase para rellenar grasa. Este procedimiento debe repetirse cada 50 horas de trabajo aproximadamente. Utilice grasa especial de Husqvarna. Bomba de grasa hasta que salga grasa limpia a las cuchillas.
  • Page 202: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual.
  • Page 203: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS Datos técnicos Datos técnicos 226HD60S 226HD75S Motor Cilindrada, cm 23,6 23,6 Diámetro del cilindro, mm 34,0 34,0 Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. 3000±200 3000±200 Potencia máxima del motor según ISO 8893 0,85/8500 0,85/8500 Silenciador con catalizador Sist. de encendido con reg. de veloc.
  • Page 204: Declaración Ce De Conformidad

    Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que los cortasetos Husqvarna 226HD60S, 226HD75S, a partir del número de serie del año 2016 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de las Directivas del Consejo: - 2006/42/CE «relativa a máquinas»...
  • Page 205: Explicação Dos Símbolos Símbolos

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos Ponha o controlo do estrangulador na ATENÇÃO! Uma tesoura para sebes, posição de funcionamento. se utilizada de forma negligente ou errada, pode tornar-se um instrumento perigoso, causando sérias lesões, até mesmo mortais. É muito importante Alavanca de bloqueio, ajuste da pega que você...
  • Page 206: Índice

    ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe o seguinte: EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos ............... 205 Leia as instruções para o uso com toda a atenção. ÍNDICE Índice ..............206 ATENÇÃO! A exposição prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos Antes de arrancar, observe o seguinte: ....206 permanentes.
  • Page 207: Introdução

    Prezado cliente! Parabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à...
  • Page 208: Como Se Chama

    COMO SE CHAMA? Como se chama? Instruções para o uso 13 Punho traseiro Tampa do alimentador de lubrificante, engrenagem 14 Acelerador Engrenagem 15 Travão para o punho Facas 16 Depósito de combustível Protector da faca 17 Vela de ignição e protecção da vela. Protecção das mãos 18 Bomba de combustível Punho dianteiro...
  • Page 209: Instruções Gerais De Segurança

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante ATENÇÃO! Facas defeituosas podem aumentar o risco de acidente. IMPORTANTE! Esta máquina é concebida apenas para o corte de Equipamento de protecção ramos e rebentos. Nunca use uma máquina que foi modificada a ponto de pessoal não mais corresponder à...
  • Page 210: Equipamento De Segurança Da Máquina

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA BOTAS ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com Use botas ou sapatos antideslizantes e estáveis. equipamento de segurança defeituoso. O equipamento de segurança da máquina deverá ser controlado e a sua manutenção feita conforme se descreve nesta secção. Se a sua máquina não satisfizer a algum desses controlos, deverá...
  • Page 211 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Veja as instruções na secção Arranque. Arranque a O sistema de amortecimento de vibrações da máquina tesoura para sebes e dê aceleração total. Solte o reduz a transmissão das vibrações entre a parte do acelerador e verifique se as facas param e ficam paradas. motor/equipamento de corte e a parte dos punhos.
  • Page 212 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA silenciadores com uma rede retentora de faíscas. ATENÇÃO! O interior do silenciador Verifique se a sua máquina possui rede retentora. contém produtos químicos potencialmente cancerígenos. Evite o contacto directo com esses produtos se tiver um silenciador danificado. ATENÇÃO! Tenha em mente o seguinte: Os gases de escape do motor são quentes e podem conter faíscas...
  • Page 213: Manejo De Combustível

    Para obter o melhor resultado e rendimento, use óleo • Trave a máquina durante o transporte. para motores a dois tempos HUSQVARNA, produzido • Para impedir o arranque acidental do motor, a especialmente para os nossos motores a dois tempos protecção da vela deve sempre ser retirada quando a...
  • Page 214: Abastecimento

    MANEJO DE COMBUSTÍVEL Abastecimento Gasolina, litros Óleo de dois tempos, litros 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 ATENÇÃO! As medidas de precaução 0,30 0,45 abaixo diminuem os riscos de incêndio: 0,40 0,60 Reabasteça num local bem ventilado. Mistura Nunca abasteça a máquina dentro de casa.
  • Page 215: Arranque E Paragem

    ARRANQUE E PARAGEM Controlo antes de arrancar Arranque e paragem • Inspeccione a área de trabalho. Remova objectos que possam ser lançados. ATENÇÃO! Antes de arrancar a máquina, • Examine o equipamento de corte. Nunca utilize facas a cobertura da embraiagem e a sem gume, rachadas ou defeituosas.
  • Page 216 ARRANQUE E PARAGEM Bomba de combustível: Premir a bolha de borracha da Paragem bomba de combustível repetidas vezes, até que o O motor é desligado deslocando o contacto de paragem combustível comece a encher a bolha. Não é necessário para a posição de paragem. encher a bolha completamente.
  • Page 217: Instruções Gerais De Trabalho

    TÉCNICA DE TRABALHO Instruções gerais de trabalho • Nunca permita que outra pessoa utilize a máquina sem estar certo de que a mesma entendeu o conteúdo do manual de instruções. IMPORTANTE! • Nunca trabalhe de uma escada, banco ou qualquer Esta secção aborda regras básicas de segurança para outra posição elevada, que não seja completamente o trabalho com a tesoura para sebes.
  • Page 218: Técnicas Básicas De Trabalho

    TÉCNICA DE TRABALHO • Não corte muito perto do chão. Pedras e outros • Para melhor equilíbrio, segure a máquina o mais objectos podem ser lançados. perto do corpo possível. • Inspeccione o objecto a cortar com vista a corpos estranhos, tais como linhas eléctricas, insectos, outros animais, etc.
  • Page 219: Manutenção

    Carburador não devem mover-se com o estrangulador em aceleração de arranque. O seu produto Husqvarna foi construído e fabricado seguindo especificações que reduzem a emissão de gases prejudiciais. Quando o motor tiver gasto 8-10 depósitos de combustível, tem a rodagem feita. Para verificar que funciona devidamente e emite o mínimo...
  • Page 220: Sistema De Arrefecimento

    MANUTENÇÃO indício de que o funcionamento do catalisador está Esses factores causam a formação de crostas nos reduzido. Entre em contacto com o seu revendedor para eléctrodos da vela de ignição e podem ocasionar verificação. Uma rede obstruída provoca problemas no funcionamento e dificuldades em arrancar. sobreaquecimento da máquina, danificando o cilindro e o Se a potência da máquina for baixa, se for difícil de pistão.
  • Page 221: Filtro De Combustível

    Na caixa de engrenagem há um lubrificador. Use uma pistola de lubrificação para abastecer de massa. Isso deve ser feito a cada 50 horas de trabalho, aproximadamente. Utilize a massa especial da Husqvarna. Bomba em gordura até que saia graxa limpa para as lâminas. Limpeza e Lubrificação Limpar as lâminas de resina e seiva com o produto de...
  • Page 222: Esquema De Manutenção

    MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. O utente só pode efectuar trabalhos de manutenção e assistência do tipo descrito nestas instruções. Intervenções maiores devem ser efectuadas por uma oficina autorizada. Controle Controle Controle...
  • Page 223: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Especificações técnicas 226HD60S 226HD75S Motor Cilindrada, cm 23,6 23,6 Diâmetro do cilindro, mm 34,0 34,0 Curso do pistão, mm Rotação em vazio, r/min. 3000±200 3000±200 Potência máxima conforme ISO 8893 0,85/8500 0,85/8500 Silenciador com catalisador Não Não...
  • Page 224: Certificado Ce De Conformidade

    Nós, Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone n° +46-36-146500, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que os produtos aparador de sebes Husqvarna 226HD60S, 226HD75S a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2016 e seguintes (o ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) está...
  • Page 225: Àmμ√§Ø¡ ™‡

    ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· £¤ÛÙ ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÙÛÔÎ ÛÙË ı¤ÛË ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ ÎÏ·‰Â˘Ù‹ÚÈ, ·Ó RUN (§∂Δ√À°∞). ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ï·Óı·Ṳ̂ӷ ‹ ·ÚfiÛÂÎÙ·, ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ¤Ó· ÂÈΛӉ˘ÓÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔß·Úfi, ·ÎfiÌË Î·È §Â‚Ȥ˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘, Ú‡ıÌÈÛË Ï·‚‹˜ ı·Ó·ÙËÊfiÚÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ∂›Ó·È ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ‰È·ß¿ÛÂÙÂ Î·È Ó· ηٷÓÔ‹ÛÂÙ ٷ...
  • Page 226: Âúèâ¯fiìâó

    ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·: ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ............... 225 ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ............226 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∏ Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ¤ÎıÂÛË Û ıfiÚ˘‚Ô ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÌfiÓÈÌË ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ٷ ‚Ï¿‚Ë...
  • Page 227: Á·Ëù¤ Âï¿Ùë

    ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ. ∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Husqvarna! H Husqvarna AB ·Ó·Ù‡ÛÛÂÈ Û˘Ó¯Ҙ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Î·È ÁÈ· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ÂÈÊ˘Ï¿ÛÛÂÈ ÛÙÔÓ Â·˘Ùfi Ù˘ ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂˆÓ ¯. ˆ˜ ÚÔ˜ ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi Î·È ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË, ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË. Greek – 227...
  • Page 228: Δπ ∂Π¡∞Π Δπ

    Δπ ∂π¡∞π Δπ; ΔÈ Â›Ó·È ÙÈ; √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 13 ¶›Ûˆ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ ∫·¿ÎÈ Ï‹ÚˆÛ˘ ÏÈ·ÓÙÈÎÔ‡, ÁÚ·Ó¿˙È 14 ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ Áη˙ÈÔ‡ ∫ÈßÒÙÈÔ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ 15 ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹˜ §Â›‰Â˜ 16 ƒÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú η˘Û›ÌÔ˘ ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ 17 ∫¿Ï˘ÌÌ· ÌÔ˘˙ÈÔ‡ Î·È ÌÔ˘˙› ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ¯ÂÚÈÒÓ 18 ∞ÓÙÏ›· η˘Û›ÌÔ˘ MÚÔÛÙÈÓ‹ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ 19 ∫·¿ÎÈ...
  • Page 229: Ëì·óùèîfi

    °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Û ·È‰È¿ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ‹ Ó· ßÚÂıÔ‡Ó ™∏M∞¡Δπ∫√! ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∫·ıÒ˜ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì Â·Ó·Ù·ÙÈÎfi ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ ÌfiÓÔ ÁÈ· ÎÔ‹ ‰È·ÎfiÙË ÛÙÔ Î·È ÌÔÚ› Ó· Ì› Û ÎÏ·‰ÈÒÓ...
  • Page 230: Úôûù·ùâ˘ùèîfi˜ ÂíôÏèûìfi˜ Ùô˘ Ì믷ó‹Ì·ùô

    °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™Δ∞™π∞ ª∞Δπø¡ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ηıÒ˜ Î·È Â¿Ó Ë ÂÈÛ΢‹ ‰Â Á›ÓÂÙ·È Ì Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÙÚfiÔ. ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ¿ÓÙÔÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÚÔÛÙ·Û›· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ Ì·ÙÈÒÓ. ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Ì¿Ûη ÙfiÙ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Û˘ÓÂÚÁ›Ô. ı· Ú¤ÂÈ Â›Û˘ Ó· ÊÔÚ¿Ù ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ÚÔÛٷ٢ÙÈο...
  • Page 231 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ μÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ Áο˙È Â›Ó·È ÎÏÂȉˆÌ¤ÓÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ¢È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ ÚÂÏ·ÓÙ›, fiÙ·Ó Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Áη˙ÈÔ‡ ÂÏ¢ıÂÚÒÓÂÙ·È. √ ‰È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ Ûß‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. ¶È¤ÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Áη˙ÈÔ‡ Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ Â·Ó¤Ú¯ÂÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ Ù˘ ı¤ÛË fiÙ·Ó ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙÂ. •ÂÎÈÓ‹ÛÙÂ...
  • Page 232 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ΔÔ ÛÒÌ· ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È Ù· Ì·¯·›ÚÈ·, ÎÚ¤ÌÔÓÙ·È ÛÙË ∂¿Ó Ô ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ Î·È ÌÔÓ¿‰· ¯ÂÈÚÔÏ·ßÒÓ Ì 4 ÂÏ·Ù‹ÚÈ·. ‰È¯Ù˘ˆÙfi Ê›ÏÙÚÔ ÛÈÓı‹ÚˆÓ, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο. ∂Ó· ÁÂÌ¿ÙÔ ·Î·ı·Úۛ˜ Ê›ÏÙÚÔ ÛÈÓı‹ÚˆÓ ÚÔηÏ› ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·, οÙÈ Ô˘...
  • Page 233 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∂¯ÂÙ ˘fi„Ë Ù· ÂÍ‹˜: Δ· ·¤ÚÈ· ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ·fi ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Â›Ó·È Î·˘Ù¿ Î·È Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛÈÓı‹Ú˜ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÊˆÙÈ¿. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÍÂÎÈÓ¿Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο! ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜...
  • Page 234: Ûê¿Ïâè· Î·˘û›Ìˆó

    °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ·ÎÔ‡ÛÈ· ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ‰›¯ÚÔÓÔ Ï¿‰È ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ Ù˘ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ӷ ßÁ¿˙ÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ HUSQVARNA Ô˘ ¤¯ÂÈ ·Ú·Û΢·ÛÙ› ÂȉÈο ÁÈ· ÌÔ˘˙ÈÔ‡ Î·È ÙË Ì·ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ· ·Ôı‹Î¢ÛË, ·Ó ÙÔ ÙÔ˘˜ ·ÂÚfi„˘ÎÙÔ˘˜ ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ Ì·˜. Ì˯¿ÓËÌ· ‰ÂÓ Â›Ó·È ˘fi ÙËÓ Â›ßÏ„‹ Û·˜, ηıÒ˜...
  • Page 235: Ìèûì· Úâ˙âúßô˘¿Ú

    ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ °¤ÌÈÛÌ· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú §¿‰È ÁÈ· ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜, μÂÓ˙›ÓË, Ï›ÙÚ· Ï›ÙÚ· 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! √È ·Ú·Î¿Ùˆ 0,20 0,30 ÂÓ¤ÚÁÂȘ ÚÔʇϷ͢ ÌÂÈÒÓÔ˘Ó ÙÔ˘˜ 0,30 0,45 ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ˘ÚηÁÈ¿˜: 0,40 0,60 ∞Ó·ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÙ Ì η‡ÛÈÌÔ Û ÂÚÈÔ¯‹ Ì ηÏfi ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi. ªËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ›Ù ÙÔ ∞Ó¿ÌÈÍË...
  • Page 236: Ïâá¯ô˜ Úèó ·Fi Ùëó Âîî›Óëûë

    •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ ∂ÏÂÁ¯Ô˜ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË •ÂΛÓËÌ· Î·È ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· • ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÂÎÙÔÍ¢ÙÔ‡Ó. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ • ∂ϤÁÍÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Û˘ÌϤÎÙË Î·È ÙÔ ÎÈßÒÙÈÔ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÏÂ›‰Â˜ ÛÙÔ̤̈Ó˜, Û·Ṳ̂Ó˜ ‹ ›ӷÈ...
  • Page 237 •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ ∞ÓÙÏ›· η˘Û›ÌÔ˘: ¶·Ù‹ÛÙ ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ™Ù·Ì¿ÙËÌ· ‰È¿ÊÚ·ÁÌ· Ù˘ ·ÓÙÏ›·˜ η˘Û›ÌÔ˘ ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ ·Ú¯›˙ÂÈ √ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Ûß‹ÓÂÈ Ê¤ÚÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙ˘ ÛÙÔ ÛÙË Ó· ÁÂÌ›˙ÂÈ Ì η‡ÛÈÌÔ. ¢ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ÁÂÌ›ÛÂÈ ı¤ÛË ÛÙÔ. ÂÓÙÂÏÒ˜. ∞Ó Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ‰ÂÓ ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ fiÙ·Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ∂ÎΛÓËÛË...
  • Page 238: Δ∂áΠ∫∏ ∂Ƒ°∞™Π

    Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ °ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜ • MËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ ÛÂ Î·Ó¤Ó·Ó ¿ÏÏÔÓ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ßÂ߷Ȉı› fiÙÈ ÁÓˆÚ›˙ÂÈ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ™∏M∞¡Δπ∫√! ¯Ú‹Û˘. ∞˘Ùfi ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ·Ó·ÊʤÚÂÙ·È Û ߷ÛÈÎÔ‡˜ ηÓfiÓ˜ • ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ¿Óˆ Û ÛοϷ ‹ ÛηÌÓ› ‹ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜...
  • Page 239 Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ • MËÓ ÎfißÂÙ Ôχ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜. MÔÚ› Ó· • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ Áο˙È ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Ô˘ ÙÈÓ·¯ÙÔ‡Ó ¤ÙÚ˜ ‹ ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·. Û˘Ó·ÓÙ¿ÙÂ. • ∂ÍÂÙ¿ÛÙ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜ ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ÁÈ· • ™Â Îfi„ÈÌÔ ı¿ÌÓˆÓ ÊÚ¿¯ÙË Ó· ¤¯ÂÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ͤӷ...
  • Page 240: À¡Δ∏Ƒ

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∫·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó ·Î›ÓËÙ˜ fiÙ·Ó ÙÔ ÙÛÔÎ Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË Áη˙ÈÔ‡ ÂÎΛÓËÛ˘. ΔÔ ÚÔ˚fiÓ Husqvarna Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Î·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓÔ Û‡Ìʈӷ Ì ÚԉȷÁڷʤ˜ Ô˘ ÂÚÈÔÚ›˙Ô˘Ó ÙËÓ ÂÎÔÌ‹ ßÏ·ßÂÚÒÓ Î·˘Û·ÂÚ›ˆÓ. MÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË 8-10 ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú ßÂÓ˙›Ó˘ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ¤¯ÂÈ ÛÙÚÒÛÂÈ. °È· Ó· ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ...
  • Page 241: Ûùëì· „‡Íë

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú˜ ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ˘˜ ÌÂ Î·Ù·Ï˘ÙÈÎfi ÌÂÙ·ÙÚÔ¤· MÔ˘˙› ÙÔ ϤÁÌ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ·È Î·È ÂӉ¯fiÌÂÓ· Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ·È ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·. ∞Ó ÙÔ ϤÁÌ· ¤¯ÂÈ ßϿߘ Ó· ÙÔ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ. ∞Ó ÙÔ ϤÁÌ· ÊÚ¿˙ÂÈ Û˘¯Ó¿, ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÛËÌ¿‰È fiÙÈ Ë ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ Î·Ù·Ï˘ÙÈÎÔ‡...
  • Page 242: º›Ïùúô η˘û›Ìô

    ∫ÈßÒÙÈÔ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ ™ÙÔ ÎÈßÒÙÈÔ ÙÔ˘ Ô‰ÔÓÙˆÙÔ‡ ̯·ÓÈÛÌÔ‡ ˘¿Ú¯ÂÈ ¤Ó· ÁÚ·Û·‰ÔÚ¿ÎÈ. °ÂÌ›ÛÙ ÁÚ¿ÛÔ Ì ÌÈ· ·ÓÙÏ›· ÁÚ¿ÛÔ˘. ∞˘Ùfi Ó· Á›ÓÂÙ·È Î¿ı 50‹ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.ÃÚÂÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂȉÈÎfi ÁÚ¿ÛÔ Ù˜ Husqvarna. ∞ÓÙÏ‹ÛÙ ÁÚ¿ÛÔ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÂͤÏıÂÈ ·fi ÙȘ ÏÂ›‰Â˜ ηı·Úfi ÁÚ¿ÛÔ. 242 – Greek...
  • Page 243: Úfiáú·ìì· Û˘óù‹Úëûë

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¶·Ú·Î¿Ùˆ ·ÎÔÏÔ˘ı› ¤Ó·˜ ηٿÏÔÁÔ˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. Δ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ÛËÌ›· ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË. √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· οÓÂÈ ÌfiÓÔ fiÛ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÈÛ΢‹˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘. ¶ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ÂÚÁ·Û›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ...
  • Page 244: Δ∂áΠ∫∞ ™Δ√Πã∂Π

    Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 226HD60S 226HD75S ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm 23,6 23,6 ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, mm 34,0 34,0 ¢È·‰ÚÔÌ‹ ÂÌ‚fiÏÔ˘, mm ™ÙÚÔʤ˜ ÚÂÏ·ÓÙ›, Û.·.Ï. 3000±200 3000±200 M¤Á. ·ԉȉfiÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ηٿ ISO 8893 0,85/8500 0,85/8500 ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ Î·Ù·Ï˘ÙÈÎÔ‡ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤· √¯È...
  • Page 245: K-Μâß·›ˆÛë Û˘ìêˆó

    ∏ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ™Ô˘Ë‰›·, ÙËÏ. +46-36-146500, ßß·ÈÒÓÈ fiÙÈ Ù· „·Ï›‰È· ÌÔÚÓÙÔ‡Ú·˜ Husqvarna 226HD60S, 226HD75S ·fi ÙȘÛÈÚ¤˜ 2016 Î·È Í‹˜ (ÙÔ ¤ÙÔ˜ ·Ó·ÁÚ¿ÊÙ·È´Ï‹Úˆ˜ ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ Ì·˙› Ì ¤Ó·Ó ·ÎfiÌË ·ÚÈıÌfi ÛÈÚ¿˜), ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ √¢∏°π∞™ Δ√À ™ÀªμÀ§π√À: - ÌË...
  • Page 246: A Szimbólumok Magyarázata Egyezményes Jelek

    A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek Állítsa a szívatószabályozót ÜZEMELÉS VIGYÁZAT! A sövénynyírót a helytelen állásba. vagy gondatlan használat veszélyes eszközzé teheti, amely súlyos vagy akár halálos sérülést is okozhat. Rendkívül fontos, hogy végigolvassa és megértse ezt Zárókar, fogantyú beállítása a használati útmutatót. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet...
  • Page 247: Tartalomjegyzék

    TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen: A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek ............. 246 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást. TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék ............247 VIGYÁZAT! Hosszú távon a tartós zajártalom maradandó halláskárosodást Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen: ......247 okozhat. Ezért mindig használjon BEVEZETÉS megfelelŒ...
  • Page 248: Tisztelt Vásárlónk

    A Husqvarna ma ezen a területen mıködik. A Husqvarna ma a világ egyik vezetŒ, a minŒséget és a teljesítményt elŒtérbe helyezŒ gyártója az erdészeti és kerti termékek területén. A vállalat üzleti célkitızése motor meghajtású termékek kifejlesztése, gyártása és marketingje az erdészeti és kerti felhasználás, valamint az építŒipar számára.
  • Page 249: Mi Micsoda

    MI MICSODA? Mi micsoda? Használati utasítás 13 Hátsó fogantyú Váltómı kenŒanyagtöltŒ nyílásának kupakja 14 Gázadagológomb Váltóház 15 RögzítŒelem a fogantyúhoz Pengék 16 Üzemanyagtartály PengevédŒ 17 Gyertyapipa és gyújtógyertya KézvédŒ 18 Üzemanyagpumpa ElsŒ fogantyú 19 LégszırŒ borítása Motorházfedél 20 Szívatószabályozó Tanksapka 21 Kombinált kulcs 10 Indítófogantyú...
  • Page 250: Általános Biztonsági Intézkedések

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Fontos VIGYÁZAT! A hibás pengék növelik a baleset bekövetkezésének kockázatát. FONTOS! A gép csak ágak és gallyak vágására alkalmas. Személyi védŒfelszerelés Soha ne használjon olyan gépet, amelynek eredeti konstrukcióján bármilyen módon is változtattak. FONTOS! Soha ne használja a gépet, ha fáradt, ha szeszesitalt A sövénynyírót a helytelen vagy gondatlan használat fogyasztott, vagy ha olyan gyógyszert szed, amely veszélyes eszközzé...
  • Page 251: A Gép Biztonsági Felszerelése

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK CSIZMÁK reteszgombot (A) benyomja (= azaz amikor megfogja a fogantyút), akkor szabaddá teszi a gázadagoló gombot (B). Viseljen nem csúszós talpú, vastag csizmát vagy cipŒt. Amikor a fogantyút elengedi, akkor úgy a gázadagoló gomb, mint a reteszgomb visszaugrik eredeti helyzetébe. ErrŒl két egymástól független rugórendszer gondoskodik.
  • Page 252 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Rezgéscsillapító rendszer kell a karburátor alapjárati beállítását. Lásd a Karbantartás címı fejezetben leírtakat. Az Ön gépe rezgéscsillapító rendszerrel van ellátva, amelyet úgy konstruáltak, hogy csökkentse a vibrációkat, és könnyebbé tegye a használatot. A gép rezgéscsillapító rendszere csökkenti a motorblokk/ vágószerkezet rezgéseinek a gép fogantyúja felé...
  • Page 253 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK szikrafogóhálóval látjuk el. EllenŒrizze, hogy az Ön gépének VIGYÁZAT! A katalizátorral ellátott hangfogóján van-e ilyen háló. hangfogók és a kipufogócsövek a használat során felforrósodhatnak, és a gép leállítása után is forrók maradhatnak egy ideig. Ez az alapjárat esetén is így van.
  • Page 254: Üzemanyagbiztonság

    • A legjobb eredmény és teljesítmény elérése érdekében • A motor véletlen beindításának elkerülése érdekében használjon HUSQVARNA kétütemı motorolajat, amely mindig húzza le a gyertyapipát a gyújtógyertyáról kifejezetten léghıtéses, kétütemı motorokhoz készül. hosszabb tárolás esetén, vagy ha nem tud folyamatosan •...
  • Page 255: Tankolás

    ÜZEMANYAGKEZELÉS Tankolás Keverék • A benzint és az olajat mindig tiszta, benzin számára jóváhagyott tartályban keverje. • Kezdje mindig a szükséges benzinmennyiség felével. Töltse ehhez hozzá a teljes olajmennyiséget. Keverje VIGYÁZAT! A következŒ óvintézkedések (rázza) össze az üzemanyagkeveréket. Töltse hozzá a csökkentik a tızveszélyt: benzin hátralevŒ...
  • Page 256: Beindítás És Leállítás

    BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Indítás elŒtti ellenŒrzés Üzemanyagpumpa: Nyomogassa az üzemanyagpumpa gumilabdáját, míg az el nem kezd üzemanyaggal töltŒdni. A labdának nem szükséges teljesen megtelnie. • Vizsgálja meg a munkaterületet. Távolítsa el azokat a tárgyakat, amelyek a gép útjába kerülhetnek. • EllenŒrizze a vágófelszerelést.
  • Page 257 BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS FIGYELEM! Ne húzza ki az indítózsinórt teljesen, és ne engedje el az indítófogantyút, ha a zsinór teljesen kihúzott állapotban van. Ez a gép károsodását okozhatja. Leállítás A motort a stop kapcsoló stop állásba húzásával állíthatja le. Ha a leállító kapcsolót a leállítás pozícióba állítva nem áll le a motor, állítsa a szívatószabályozót szívató...
  • Page 258: Munkatechnika

    MUNKATECHNIKA Általános munkavédelmi • Soha ne dolgozzon létráról, székrŒl vagy más magasított állásból úgy, hogy az nincs megfelelŒen rögzítve. utasítások FONTOS! Ebben a szakaszban a sövénynyíró használatával kapcsolatos alapvetŒ biztonsági elŒírásokat olvashatja. Ha munka közben elbizonytalanodik a munka folytatását • Tartsa szem elŒtt, hogy az üzemeltetŒ...
  • Page 259 MUNKATECHNIKA • • Ha a gép bármilyen idegen tárgynak ütközik vagy rezegni A gépet tartsa minél közelebb a törzséhez, hogy jó kezd, azonnal állítsa le a gépet. Vegye le a vezetéket a egyensúlyi helyzetet tudjon kialakítani. gyújtógyertyáról. EllenŒrizze, hogy nem sérült-e meg a gép.
  • Page 260: Porlasztó

    Porlasztó fejezetet. A pengéknek akkor is álló helyzetben kell maradniuk, amikor a szívatószabályzó startgáz állásban van. Az Ön Husqvarna-terméke a káros kipufogógázok csökkentését elŒíró specifikációk szerint készült. A motor 8- 10 üzemanyagtartálynyi üzemanyag felhasználása után tekinthetŒ bejáratottnak. Hogy a motor a bejáratási periódus után a lehetŒ...
  • Page 261: A Hıtœrendszer

    KARBANTARTÁS FIGYELEM! Ne üzemeltesse a gépet hibás hangfogóval. gyújtógyertyát kb. egy hónapnyi üzemelés után ki kell cserélni, vagy korábban, ha az elektródák nagyon elhasználódtak. VIGYÁZAT! A katalízises elemekkel 0,9-1,0 ellátott hangfogók erŒsen felhevülnek munka közben és a munka után is melegek maradnak egy ideig.
  • Page 262: Üzemanyagszırœ

    Váltóház A váltóházon egy zsírzószem található. A kenŒanyaggal való feltöltéshez használjon zsírfecskendŒt. Ezt a mıveletet körülbelül 50 munkaóránként kell elvégezni. Használjon speciális Husqvarna kenŒanyagot. Pumpáljon be zsírt mindaddig, amíg tiszta zsír nem kerül a pengékre. Tisztítás és kenés A pengékrŒl a gép használata elŒtt és után az tisztítószer használatával távolítson el minden gyantaszennyezŒdést és...
  • Page 263: Karbantartási Séma

    KARBANTARTÁS Karbantartási séma Alább következik egy lista a gép karbantartásának pontjaival. A legtöbb pontot a Karbantartás címı fejezet írja le. A felhasználó kizárólag olyan karbantartási és szervizmunkákat végezhet, amelyek ebben a használati utasításban szerepelnek. Komolyabb beavatkozásokat csak elismert szervizmıhely végezhet. Napi Heti Havi...
  • Page 264: Mùszaki Adatok

    MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok Mıszaki adatok 226HD60S 226HD75S Motor Hengerırtartalom, cm 23,6 23,6 HengerátmérŒ, mm 34,0 34,0 Löket, mm Fordulatszám alapjáraton, ford/perc 3000±200 3000±200 Legnagyobb motorteljesítmény az ISO 8893 szerint 0,85/8500 0,85/8500 Katalizátoros hangtompító Fordulatszám-szabályozott gyújtásrendszer Igen Igen Gyújtásrendszer Gyújtógyertya...
  • Page 265: Termékazonossági Egk-Bizonyítvány

    A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel: +46-36-146500, kizárólagos felelŒsséggel kijelenti, hogy a Husqvarna 226HD60S, 226HD75S sövénynyírók a 2016-es gyári számoktól kezdve (az évszám és az azt követŒ gyártási szám egyértelmıen fel van tüntetve egyszerı szöveges formában a típuscímkén) megfelelnek a szabványoknak és a TANÁCS IRÁNYELVEI alapján érvényes elŒírásokat követŒ...
  • Page 266: Znaczenie Symboli Symbole

    ZNACZENIE SYMBOLI Symbole Ustaw dêwigni´ ssania w po∏o˝eniu RUN. OSTRZE˚ENIE! W razie nieprawid∏owego lub nieostro˝nego pos∏ugiwania si´ no˝ycami do ˝ywop∏otu mogà one okazaç si´ niebezpiecznym narz´dziem, b´dàcym w stanie spowodowaç powa˝ne, a nawet Êmiertelne obra˝enia. Blokowanie dêwigni, regulacja uchwytu Bardzo wa˝ne jest, aby ze zrozumieniem przeczytaç niniejszà instrukcj´...
  • Page 267: Spis Treêci

    SPIS TREÂCI Spis treÊci Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o przestrzeganiu ZNACZENIE SYMBOLI Symbole ..............266 nast´pujàcych zasad: SPIS TREÂCI Zapoznaj si´ dok∏adnie z treÊcià instrukcji obs∏ugi. Spis treÊci ..............267 Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o OSTRZE˚ENIE! D∏ugotrwa∏e przebywanie przestrzeganiu nast´pujàcych zasad: ......
  • Page 268: Wst¢P

    1959 przysz∏a kolej na pilarki ∏aƒcuchowe. Produkty te do dziÊ stanowià podstawowy asortyment Husqvarny. Husqvarna jest obecnie Êwiatowym liderem w zakresie produkcji sprz´tu do prac leÊnych i ogrodniczych, a jej priorytetem jest zapewnienie najwy˝szej jakoÊci produktów. Firma zajmuje si´ tworzeniem, produkcjà i sprzeda˝à maszyn o nap´dzie silnikowym, przeznaczonych do u˝ytku w leÊnictwie, ogrodnictwie i budownictwie.
  • Page 269: Opis Urzñdzenia

    OPIS URZÑDZENIA Opis urzàdzenia Instrukcja obs∏ugi 13 Uchwyt tylny. Korek Êrodka smarujàcego, przek∏adnia 14 Dêwignia gazu Bieg 15 Blokada uchwytu No˝e 16 Zbiornik paliwa Os∏ona no˝a 17 Nasadka Êwiecy i Êwieca zap∏onowa Os∏ona r´ki 18 Pompa paliwowa Uchwyt przedni 19 Pokrywa filtra powietrza Os∏ona cylindra 20 Dêwignia ssania Korek wlewu paliwa...
  • Page 270: Ogólne Zasady Bezpiecze¡Stwa

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Wa˝ne OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie pozwalaj dzieciom na u˝ytkowanie lub przebywanie w pobli˝u maszyny. WA˚NE! Poniewa˝ maszyna wyposa˝ona jest w Maszyna przeznaczona jest wy∏àcznie do obcinania ga∏´zi. spr´˝ynujàcy wy∏àcznik i mo˝e zostaç Nie wolno pracowaç maszynà przerobionà, odbiegajàcà od uruchomiona nawet przez powolne i orygina∏u.
  • Page 271: Zespo∏Y Zabezpieczajàce Maszyny

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA OS¸ONA OCZU wi´cej informacji, skontaktuj si´ z najbli˝szym warsztatem serwisowym. Nale˝y zawsze u˝ywaç zatwierdzonych os∏on oczu. U˝ywajàc maski ochronnej twarzy, nale˝y mieç na sobie tak˝e WA˚NE! zatwierdzone okulary ochronne. Za zatwierdzone okulary ochronne uwa˝ane sà takie, które sà zgodne z normami ANSI Wszelkie czynnoÊci obs∏ugowe i naprawy maszyny Z87.1 dla USA lub EN 166 dla krajów UE.
  • Page 272 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Os∏ona r´ki WciÊnij blokad´ dêwigni gazu i sprawdê, czy po zwolnieniu nacisku powraca ona do po∏o˝enia wyjÊciowego. Os∏ona r´ki ma na celu chroniç przed dotkni´ciem r´kà do pracujàcych no˝y, np. gdy u˝ytkownik puÊci niechcàcy przedni uchwyt. Sprawdê, czy os∏ona r´ki jest dobrze zamocowana. Sprawdê, czy os∏ona r´ki nie jest uszkodzona.
  • Page 273 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA T∏umik wymaga dok∏adnego stosowania si´ do instrukcji OSTRZE˚ENIE! Nadmierne wystawienie dotyczàcych kontroli, konserwacji i obs∏ugi. operatora na dzia∏anie wibracji mo˝e Nigdy nie u˝ywaj maszyny z uszkodonym t∏umikiem. powodowaç uszkodzenia uk∏adu krà˝enia i uk∏adu nerwowego, szczególnie u ludzi z wadami krà˝enia.
  • Page 274 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Os∏ona no˝a Os∏ona no˝y (A) ma na celu chroniç przed dotkni´ciem jakàkolwiek cz´Êcià cia∏a do no˝y (B). Sprawdê, czy os∏ona no˝y nie jest uszkodzona lub zdeformowana. Wykrzywionà lub uszkodzonà os∏on´ no˝y nale˝y wymieniç. Bieg Po zakoƒczeniu pracy maszynà przek∏adnia jest goràca. Nie dotykaj do przek∏adni, aby si´...
  • Page 275: Obchodzenie Si¢ Z Paliwem

    • Olej taki stosuje si´ w proporcji gwarantuje uzyskanie mieszanki o prawid∏owym sk∏adzie. W przypadku sporzàdzania ma∏ej iloÊci mieszanki nawet 1:50 (2%) z olejem HUSQVARNA do silników niewielkie zachwianie proporcji mo˝e znacznie wp∏ynàç na jej dwusuwowych. sk∏ad. 1:33 (3%) z innymi olejami do ch∏odzonych powietrzem silników dwusuwowych, sklasyfikowanymi jako JASO FB/...
  • Page 276: Tankowanie

    OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Tankowanie Benzyna, w Olej do silników dwusuwowych, litrach w litrach 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 OSTRZE˚ENIE! Podczas tankowania 0,20 0,30 przestrzegaj nast´pujàcych zasad, które 0,30 0,45 zmniejszajà ryzyko po˝aru: 0,40 0,60 Tankuj w miejscach o dobrej wentylacji. Nigdy nie tankuj maszyny w Sporzàdzanie mieszanki pomieszczeniach.
  • Page 277: Uruchamianie I Wy¸ñczanie

    URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Kontrola przed uruchomieniem Uruchamianie i wy∏àczanie • Skontroluj teren pracy. Usuƒ przedmioty, które mog∏yby zostaç odrzucone spod maszyny podczas pracy. OSTRZE˚ENIE! Przed uruchomieniem • Sprawdê osprz´t tnàcy. Nigdy nie u˝ywaj no˝y, które sà maszyny nale˝y zamontowaç kompletnà t´pe, p´kni´te lub uszkodzone.
  • Page 278 URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Pompa paliwowa: PrzyciÊnij kilkakrotnie gumowà gruszk´ Wy∏àczanie silnika r´cznej pompy paliwowej, tak aby nape∏ni∏a si´ paliwem. Silnik zostaje wy∏àczony w wyniku przestawienia wy∏àcznika Gruszka nie musi byç nape∏niona ca∏kowicie. w po∏o˝enie "stop". Uruchamianie JeÊli po ustawieniu prze∏àcznika w po∏o˝eniu wy∏àczenia silnik nie wy∏àcza si´, ustaw ssanie w po∏o˝eniu w∏àczenia (ssanie PrzyciÊnij korpus maszyny do ziemi lewà...
  • Page 279: Technika Pracy

    TECHNIKA PRACY Ogólne zasady pracy maszynà • Nigdy nie pozwalaj u˝ywaç maszyny innej osobie nie upewniwszy si´, ˝e przyswoi∏a sobie ona treÊç Instrukcji obs∏ugi. WA˚NE! • Nigdy nie pracuj stojàc na drabinie lub sto∏ku, ani na W niniejszym rozdziale opisane zosta∏y podstawowe zasady ˝adnym podwy˝szeniu, które nie jest stabilne i nie bezpieczeƒstwa obowiàzujàce podczas pracy no˝ycami do zapewnia zachowania statecznej postawy podczas pracy.
  • Page 280: G∏Ówne Techniki Pracy

    TECHNIKA PRACY • przedmiotów, o które mo˝na by∏oby uszkodziç osprz´t W celu zachowania jak najlepszej równowagi trzymaj tnàcy, np. przedmiotów metalowych. maszyn´ mo˝liwie najbli˝ej tu∏owia. • W razie najechania na twardy przedmiot lub w razie powstania wibracji nale˝y maszyn´ zatrzymaç. Zdejmij przewód ze Êwiecy zap∏onowej.
  • Page 281: Konserwacja

    Gaênik Dane techniczne. No˝e nie powinny poruszaç si´, gdy dêwignia ssania znajduje si´ w po∏o˝eniu rozruchowym. Posiadany produkt Husqvarna zosta∏ zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie ze specyfikacjami ograniczajàcymi zawartoÊç substancji szkodliwych w spalinach. Silnik zostaje dotarty po zu˝yciu iloÊci paliwa równej pojemnoÊci 8-10 zbiorników.
  • Page 282: Uk∏Ad Ch∏Odzenia

    KONSERWACJA Nale˝y wówczas skontaktowaç si´ ze swoim dealerem w celu Je˝eli silnik maszyny nie osiàga w∏aÊciwej mocy, wyst´pujà kontroli. W razie zapchania siatki maszyna nagrzewa si´ trudnoÊci z jego uruchomieniem lub utrzymaniem wolnych nadmiernie, co prowadzi do uszkodzenia cylindra i t∏oka. obrotów, sprawdê...
  • Page 283: Filtr Paliwa

    Bieg Na obudowie przek∏adni znajduje si´ smarowniczka. Smar nale˝y nak∏adaç smarownicà. Nale˝y to robiç mniej wi´cej po ka˝dych 50 godz. pracy maszyny. Stosuj specjalny smar Husqvarna. Pompuj smar do momentu, a˝ czysty smar pojawi si´ na no˝ach. Czyszczenie i smarowanie Przed i po u˝yciu maszyny oczyÊç...
  • Page 284: Plan Konserwacji

    KONSERWACJA Plan konserwacji Poni˝ej zamieszczono list´ czynnoÊci konserwacyjnych, które nale˝y wykonywaç przy maszynie. Wi´kszoÊç punktów omówiona zosta∏a w rozdziale Konserwacja. U˝ytkownikowi wolno wykonywaç tylko te czynnoÊci konserwacyjne i serwisowe, które sà opisane w niniejszej instrukcji obs∏ugi. Wi´ksze i bardziej skomplikowane prace powinny byç wykonywane w autoryzowanym warsztacie serwisowym.
  • Page 285: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Dane techniczne Dane techniczne 226HD60S 226HD75S Silnik PojemnoÊç cylindra, cm 23,6 23,6 Ârednica cylindra, mm 34,0 34,0 Skok t∏oka, mm Obroty na biegu ja∏owym, obr/min 3000±200 3000±200 Maks. moc silnika zgod. z ISO 8893 0,85/8500 0,85/8500 T∏umik z katalizatorem Uk∏ad zap∏onowy z regulacjà...
  • Page 286: Deklaracja Zgodnoêci We

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500, zapewnia niniejszym, ˝e no˝yce do ˝ywop∏otu Husqvarna 226HD60S, 226HD75S, poczàwszy od maszyn z numerami seryjnymi wypuszczanymi od roku 2016 (rok, po którym nast´puje numer seryjny, podany jest wyraênie na tabliczce znamionowej), sà zgodne z przepisami zawartymi w DYREKTYWACH RADY: - dyrektywie maszynowej 2006/42/WE z 17 dnia maja 2006 r.
  • Page 287: Vysvùtlení Symbolò Symboly

    VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly Nastavte ovládání sytiãe do provozní V¯STRAHA! Nesprávn˘m nebo polohy. neopatrn˘m pouÏitím se kfiovinofiez mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, kter˘ mÛÏe zpÛsobit váÏná nebo dokonce smrtelná zranûní. Je mimofiádnû dÛleÏité, abyste si Zaji‰Èovací páãka, nastavení rukojeti prostudovali tento návod k obsluze a pochopili jeho obsah.
  • Page 288: Obsah

    OBSAH Obsah Pfied startováním nezapomínejte na následující: VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly ..............287 Peãlivû si prostudujte návod k pouÏití. OBSAH Obsah ................. 288 V¯STRAHA! Dlouhodobé vystavování pÛsobení hluku mÛÏe vést k trvalému Pfied startováním nezapomínejte na následující: ..288 po‰kození sluchu. Proto vÏdy pouÏívejte ÚVOD schválenou ochranu sluchu.
  • Page 289: Úvod

    Husqvarna postavit továrnu na v˘robu mu‰ket. Umístûní u potoka Husqvarna bylo logické, neboÈ byl potok pouÏíván k v˘robû vodní síly a tím fungoval jako v˘robna vodní síly. Bûhem tûch více neÏ 300 let existence továrny Husqvarna v ní...
  • Page 290: Co Je Co

    CO JE CO? Co je co? Návod k pouÏití 13 Zadní rukojeÈ Víãko plnicího hrdla maziva, pfievodovka 14 Páãka plynu SkfiíÀ pfievodovky 15 Pojistka drÏadla Kotouãe 16 Palivová nádrÏ Ochrann˘ kryt kotouãe 17 Rozbu‰ka a zapalovací svíãka Ochrana rukou 18 Benzínové ãerpadlo Pfiední...
  • Page 291: Obecná Bezpeânostní Opat¤Ení

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Upozornûní Osobní ochranné pomÛcky UPOZORNùNÍ! UPOZORNùNÍ! Stroj je urãen pouze ke stfiihání vûtví a vûtviãek. Nesprávn˘m nebo neopatrn˘m pouÏitím se kfiovinofiez mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, kter˘ mÛÏe zpÛsobit váÏná Nikdy nepouÏívejte stroj, jehoÏ konstrukce byla jakkoli nebo dokonce smrtelná zranûní. Je mimofiádnû dÛleÏité, pozmûnûna oproti jeho pÛvodním specifikacím.
  • Page 292: Bezpeãnostní Vybavení Stroje

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ PRACOVNÍ ODùV zajistí v poloze, pfii které bûÏí motor ve volnobûÏn˘ch otáãkách. PouÏívejte odûv z pevné látky a vyhnûte se pfiíli‰ voln˘m ãástem odûvu, které mohou b˘t zachyceny kfiovinami nebo vûtvemi. PouÏívejte vÏdy dlouhé silné kalhoty. NepouÏívejte ‰perky, krátké...
  • Page 293 OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Stop spínaã (vypínaã zapalování) Pravidelnû kontrolujte, zda se na blocích antivibraãního systému neobjevují trhliny ãi deformace. Ujistûte se, Ïe jsou Pomocí vypínaãe zapalování se vypíná motor. tlumiãe vibrací nepo‰kozené a fiádnû pfiipevnûné. V¯STRAHA! Nadmûrné vystavení vibracím mÛÏe u osob se zhor‰enou funkcí krevního obûhu vést k poruchám obûhového nebo nervového systému.
  • Page 294 OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Ochrann˘ kryt kotouãe zpÛsobuje pfiehfiátí motoru a mÛÏe vést k váÏnému po‰kození stroje. Kryt ãepelí (A) je urãen na ochranu proti kontaktu kterékoliv ãásti tûla s ãepelemi (B). U tlumiãÛ v˘fuku je velmi dÛleÏité, aby se uÏivatel fiídil pokyny pro kontrolu a údrÏbu stroje.
  • Page 295: Manipulace S Palivem

    ãerpací stanici, kam lze odevzdat zbylé palivo. Palivo • Abyste dosáhli co nejlep‰ích v˘sledkÛ a v˘konu, pouÏívejte vypou‰tûjte pouze do nádob k tomuto úãelu urãen˘ch v olej pro dvoudobé motory HUSQVARNA, kter˘ je vyrábûn prostorách, kde není otevfien˘ oheÀ. speciálnû pro na‰e vzduchem chlazené dvoudobé motory. •...
  • Page 296: Plnûní Paliva

    MANIPULACE S PALIVEM Míchání smûsi Plnûní paliva • VÏdy míchejte benzín a olej v ãisté nádobû urãené na pohonné hmoty. • Míchání zaãnûte vÏdy nalitím poloviny dávky benzínu. Potom pfiidejte celou dávku oleje. Smûs paliva dobfie V¯STRAHA! Pfii této ãinnosti hrozí promíchejte (protfiepejte).
  • Page 297: Startování A Vypínání

    STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Kontrola pfied startem prostoru pod membránou palivem. Membrána nemusí b˘t plná. • Zkontrolujte pracovní prostor. OdstraÀte v‰echny pfiedmûty, které mohou b˘t odmr‰tûny. • Zkontrolujte stfiihací nástavec. Nikdy nepouÏívejte tupé, prasklé nebo jinak po‰kozené ãepele. Sytiã: Nastavte páãku sytiãe do zapnuté polohy. •...
  • Page 298 STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ VAROVÁNÍ! Nevytahujte celou délku lanka startéru, nepou‰tûjte startovací madlo a nenechávejte plnû vytaÏené lanko samovolnû navíjet. To by mohlo stroj po‰kodit. Vypínání Motor se vypne tak, Ïe se vypínaã nastaví do polohy vypnuto. Pokud se chod motoru nezastaví po nastavení vypínaãe do polohy pro vypnutí, nastavte sytiã...
  • Page 299: Pracovní Postup

    PRACOVNÍ POSTUP Obecné pracovní pokyny • Nikdy nepracujte ze Ïebfiíku, stoliãky nebo v jiné zv˘‰ené poloze, která není dokonale zaji‰tûna. UPOZORNùNÍ! V tomto oddílu jsou uvedeny základní bezpeãnostní opatfiení pro práci s kfiovinofiezem. Dostanete-li se do situace, kdy pocítíte jakoukoliv pochybnost co do práce s vybavením, poÏádejte o radu odborníka.
  • Page 300 PRACOVNÍ POSTUP • Zadní rukojeÈ JestliÏe se pfii práci nûco zachytí mezi ãepele, vypnûte stroj, a neÏ vyãistíte ãepele, poãkejte, aÏ se stroj zcela Chcete-li si stfiíhání plotÛ ulehãit, mÛÏete otoãit rukojetí o 90° zastaví. Odpojte pfiívodní vodiã od zapalovací svíãky. doleva ãi doprava.
  • Page 301: Údrîba

    ãást Technické údaje. âepele musí zÛstat v klidu také v pfiípadû, Ïe ovládání sytiãe je v poãáteãní poloze ‰krticí klapky. Ve‰keré v˘robky Husqvarna jsou konstruovány a vyrobeny dle specifikací, které sniÏují obsah ‰kodlivin ve v˘fukov˘ch plynech. Po spotfiebování cca 8-10 palivov˘ch nádrÏí je motor zabûhnut˘.
  • Page 302: Chladicí Systém

    ÚDRÎBA funkce katalyzátoru. Zneãi‰tûná síÈka zpÛsobuje pfiehfiívání vyãistûte ji a zkontrolujte, zda je vzdálenost elektrod motoru a tím po‰kození válce a pístu. zapalovací svíãky 0,9-1,0 mm. Zapalovací svíãka by se mûla vymûÀovat po jednom mûsíci provozu nebo i ãastûji, pokud je VAROVÁNÍ! Nikdy nepracujte se strojem s po‰kozen˘m to nutné.
  • Page 303: Skfiíà Pfievodovky

    Na pfievodovce je umístûna mazniãka. Pfievodovku naplÀte tukem pomocí mazací pistole. Tuto ãinnost je tfieba provést pfiibliÏnû po kaÏd˘ch 50 provozních hodinách. PouÏijte speciální tuk firmy Husqvarna. Vtlaãujte mazivo, dokud se noÏe nepokryjí ãist˘m mazivem. âi‰tûní a mazání Pfied pouÏitím stroje a po nûm odstraÀujte zbytky pryskyfiice a rostlin pfii ãi‰tûní...
  • Page 304: Schema Technické Údrïby

    ÚDRÎBA Schema technické údrÏby NíÏe je uveden seznam tûch úkolÛ údrÏby, které je nutno provést na stroji. Vût‰ina bodÛ je popsaná v kapitole ÚdrÏba. UÏivatel smí provádût pouze takové údrÏbáfiské a servisní úkoly, které jsou popsány v tomto návodu k pouÏití. Rozsáhlej‰í zásahy je nutno nechat provést autorizované...
  • Page 305: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Technické údaje 226HD60S 226HD75S Motor Obsah válce, cm 23,6 23,6 Vrtání válce, mm 34,0 34,0 Zdvih, mm Otáãky chodu naprázdno, ot/min 3000±200 3000±200 Maximální v˘kon motoru dle ISO 8893 0,85/8500 0,85/8500 Tlumiã zabûhnut˘ s katalyzátorem Systém zapalování fiízen˘ poãtem otáãek Systém zapalování...
  • Page 306: Es Prohlá‰Ení O Shodû

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko, tel: +46-36-146500, prohla‰uje se v‰í zodpovûdností, Ïe nÛÏky na Ïiv˘ plot Husqvarna 226HD60S, 226HD75S se sériov˘mi ãísly od roku 2016 dále (rok v˘roby je zfietelnû uveden na typovém ‰títku spolu s pfiíslu‰n˘m sériov˘m ãíslem) jsou v souladu s následujícími normami a dal‰ími normativními dokumenty podle ustanovení...
  • Page 307: Kªúâ K Symbolom Symboly

    KªÚâ K SYMBOLOM Symboly Nastavte ovládanie s˘tiãa do polohy RUN VAROVANIE! Nesprávne alebo neopatrné (spustené). pouÏívanie plotostrihu môÏe z neho spraviÈ nebezpeãn˘ nástroj, ktor˘ môÏe spôsobiÈ váÏne alebo dokonca smrteºné poranenia. Je nanajv˘‰ dôleÏité, aby ste si Uzamykacia páka, nastavenie rukoväti preãítali a porozumeli obsahu tejto pouÏívateºskej príruãky.
  • Page 308: Obsah

    OBSAH Obsah Pred na‰tartovaním dbajte na nasledovné: KªÚâ K SYMBOLOM Symboly ..............307 Starostlivo si preãítajte pokyny. OBSAH Obsah ................. 308 VAROVANIE! Dlhodobé vystavenie hluku môÏe spôsobiÈ trvalé po‰kodenie sluchu. Pred na‰tartovaním dbajte na nasledovné: ....308 VÏdy preto pouÏívajte schválené ÚVOD chrániãe sluchu.
  • Page 309: Úvod

    VáÏen˘ zákazník, BlahoÏeláme vám, Ïe ste sa rozhodli pre kúpu v˘robku spoloãnosti Husqvarna! SpoloãnosÈ Husqvarna je zaloÏená na tradícii, ktorá siaha aÏ do roku 1689, keì ‰védsky krẠKarl XI. nariadil postaviÈ továreÀ na v˘robu mu‰kiet na brehoch rieky Huskvarna. V˘ber polohy bol logick˘, pretoÏe vodná...
  • Page 310: Âo Je Ão

    âO JE âO? âo je ão? Návod na obsluhu 13 Zadná rukoväÈ Plniaca zátka pre mazivo, prevod 14 Páãka SkriÀa prevodovky 15 Poistka drÏadla Kotúãe 16 Palivová nádrÏ Ochrana kotúãa 17 Kryt zapaºovacej svieãky a zapaºovacia svieãka Chrániã ruky 18 Palivová pumpa Predná...
  • Page 311: Eobecné Bezpeânostné Opatrenia

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA DôleÏité VAROVANIE! Chybné kotúãe môÏu zv˘‰iÈ riziko nehôd. DÔLEÎITÉ! Stroj je urãen˘ len na rezanie konárov a vetviãiek. Osobné ochranné prostriedky Nikdy nepouÏívajte stroj na ktorá boli vykonané úpravy a nezhoduje sa s originálnym prevedením. DÔLEÎITÉ! Nikdy nepouÏívajte stroj pri únave, po poÏití alkoholu alebo Nesprávne alebo neopatrné...
  • Page 312: Bezpeãnostné Vybavenie Stroja

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA TOPÁNKY Tento pohyb je ovládan˘ dvoma nezávisl˘mi vratn˘mi pruÏinami. Toto usporiadanie zabezpeãí, Ïe plyn sa v kºude Noste pevné proti‰mykové ãiÏmy alebo topánky. automaticky zablokuje. ODEV Noste odevy vyrobené z pevnej tkaniny a nenoste voºn˘ odev, ktor˘ sa môÏe zachytiÈ na vetviãkách a konároch. VÏdy noste dlhé...
  • Page 313 V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Vypínaã Pravidelne kontrolujte tlmiãe vibrácií, ãi nie sú prasknuté alebo deformované. Skontrolujte, ãi nie je tlmiã vibrácií po‰koden˘ a Vypínaã sa pouÏíva na vypnutie motora ãi je bezpeãne pripevnen˘. VAROVANIE! Nadmerné vystavovanie sa vibráciam môÏe spôsobiÈ problémy s krvn˘m obehom u ºudí, ktorí...
  • Page 314 V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Ochrana kotúãa V prípade tlmiãa v˘fuku je veºmi dôleÏité, aby ste sa riadili pokynmi ohºadom kontroly, údrÏby a servisu stroja. Nikdy nepouÏívajte stroj, ktor˘ má chybn˘ tlmiã v˘fuku! Ochrana kotúãa (A) chráni telo pouÏívateºa pred kontaktom s kotúãmi (B).
  • Page 315: Narábanie S Palivom

    Dvojtaktn˘ olej otvoreného ohÀa. • Pred dlhodob˘m skladovaním vykonajte kompletn˘ servis • PouÏívajte olej pre dvojtaktné motory HUSQVARNA, ktor˘ a vyãistite stroj. sa ‰peciálne vyrába pre vzduchom chladené dvojtaktné motory, aby ste tak dosiahli najlep‰í v˘sledok a v˘kon. • Ochrann˘ kryt rezacej ãasti musí byÈ nasaden˘ vÏdy pred dopravou alebo skladovaní...
  • Page 316: Dopæàanie Paliva

    NARÁBANIE S PALIVOM Mie‰anie DopæÀanie paliva • Benzín a olej vÏdy mie‰ajte v ãistej nádoby urãenej na palivo. • VÏdy zaãínajte tak, Ïe nalejete poloviãné mnoÏstvo benzínu, ktor˘ sa má pouÏiÈ. Potom pridajte celé VAROVANIE! Ak budete dodrÏiavaÈ mnoÏstvo oleja. Palivovú zmes premie‰ajte (pretraste). nasledovné...
  • Page 317: Tart A Stop

    ·TART A STOP Pred na‰tartovaním skontrolujte Palivová pumpa: Opakovane stláãajte klobúãik palivovej pumpy, k˘m sa nenaplní palivom. Palivová pumpa nemusí byÈ naplnená úplne. • Skontrolujte pracovnú oblasÈ. OdstráÀte v‰etky predmety, ktoré by mohli pri strihaní vyletúvaÈ. • Skontrolujte rezn˘ nástavec Nikdy nepouÏívajte tupé, prasknuté...
  • Page 318 ·TART A STOP UPOZORNENIE! ·núru ‰tartéra nevyÈahujte naplno a nepú‰Èajte drÏadlo ‰tartéra pri plnom vytiahnutí ‰núry. MôÏe to po‰kodiÈ stroj. Zastavenie Motor sa vypne posunutím vypínaãa do polohy stop. Ak sa motor pri prepnutí vypínaãa do polohy stop“ nezastaví, nastavte s˘tiã do polohy s˘tiãa (s˘tiã je zatvoren˘). ObráÈte sa na servisné...
  • Page 319: Pracovné Techniky

    PRACOVNÉ TECHNIKY V‰eobecné pracovné pokyny • Nikdy nepracujte z rebríka, stolãeka alebo iného nezabezpeãeného vyv˘‰eného miesta. DÔLEÎITÉ! V tejto ãasti sú uvedené základné bezpeãnostné opatrenia t˘kajúce sa práce s plotostrihom. Ak si nie ste istí, ako ìalej postupovaÈ, obráÈte sa na odborníka.
  • Page 320: Základné Pracovné Techniky

    PRACOVNÉ TECHNIKY • Zadná rukoväÈ Ak sa pri práci ãokoºvek zasekne v kotúãi, vypnite motor a s ãistením kotúãa poãkajte dovtedy, k˘m motor úplne Na uºahãenie strihania Ïiv˘ch plotov môÏete otoãiÈ rukoväÈ nezastane. Odpojte kábel vysokého napätia zo o 90 ° doºava alebo doprava. zapaºovacej svieãky.
  • Page 321: Karburátor

    Karburátor Technické údaje. Keì je ovládanie s˘tiãa v ‰tartovacej polohe, kotúãe sa taktieÏ nesmú otáãaÈ. Tento v˘robok znaãky Husqvarna bol skon‰truovan˘ a vyroben˘ podºa ‰pecifikácií, ktoré zniÏujú vypú‰Èanie ‰kodliv˘ch plynov. Po spotrebovaní 8-10 nádrÏí paliva bude motor zabehnut˘. Aby ste zabezpeãili jeho ìal‰í chod pri maximálnom v˘kone a minimalizovali v˘fukové...
  • Page 322: Chladiaci Systém

    ÚDRÎBA predajcu. Zanesen˘ zachytávaã spôsobí prehriatie stroja a svieãka zneãistená, vyãistite ju a skontrolujte, ãi medzera môÏe spôsobiÈ po‰kodenie valca a piestu. medzi elektródami je 0,9 - 1,0 mm. Zapaºovaciu svieãku je potrebné vymeniÈ po pribliÏne mesiaci prevádzky, v prípade UPOZORNENIE! Nikdy nepouÏívajte stroj, ktor˘...
  • Page 323: Skriàa Prevodovky

    Na skrini prevodovky sa nachádza mazací ãap. Na doplnenie maziva pouÏívajte mazací lis. Stroj by sa mal mazaÈ pribliÏne po kaÏd˘ch 50 hodinách práce. PouÏívajte ‰peciálne mazivo od spoloãnosti Husqvarna. Pumpujte dnu mazivo, k˘m nezaãne ãisté mazivo vytekaÈ smerom k ãepeliam.
  • Page 324: Plán Údrïby

    ÚDRÎBA Plán údrÏby Nasleduje zoznam postupov údrÏby, ktoré musíte vykonaÈ. Väã‰ina z nich je opísaná v ãasti ÚdrÏba. PouÏívateº môÏe vykonávaÈ iba údrÏbu a servis popísané v návode na obsluhu. Nároãnej‰ie práce sa musia vykonávaÈ v autorizovanej servisnej dielni. T˘Ïdenná Mesaãná...
  • Page 325: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Technické údaje 226HD60S 226HD75S Motor Objem valca, cm 23,6 23,6 V⁄tanie valca, mm 34,0 34,0 Zdvih, mm Otáãky pri voºnobehu, ot./min. 3000±200 3000±200 Max. v˘kon motora, podºa normy ISO 8893 0,85/8500 0,85/8500 Tlmiã katalyzátora v˘fuku Zapaºovací systém s obmedzovaãom otáãok Áno...
  • Page 326: Eú Vyhlásenie O Zhode

    SpoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko, tel. +46-36-146500, vyhlasuje s plnou zodpovednosÈou, Ïe plotostrihy Husqvarna 226HD60S, 226HD75S od sériov˘ch ãísel z roku 2016 a vy‰‰ie (rok je zreteºne vyznaãen˘ v texte na typovom kovovom ‰títku spolu so sériov˘m ãíslom), zodpovedajú poÏiadavkám alebo in˘m normatívnym dokumentom podºa SMERNICE RADY: - zo 17.
  • Page 327: Sümbolite Tähendus Sümbolid

    SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid Lukustushoob, käepideme reguleerimine ETTEVAATUST! Hekilõikur võib olla ohtlik riist, kui seda kasutatakse hooletult või valesti ja põhjustada isegi eluohtlikke vigastusi. Väga tähtis on lugeda kasutusjuhend läbi ja kõigest aru saada. Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad.
  • Page 328: Sisukord

    SISUKORD Sisukord Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid ..............327 Loe käsitsemisõpetus hoolikalt läbi. SISUKORD Sisukord ..............328 ETTEVAATUST! Pikaajaline müra võib tekitada püsiva kuulmiskahjustuse. Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: ..328 Sellepärast tuleb alati kanda SISSEJUHATUS heakskiidetud kõrvaklappe.
  • Page 329: Lugupeetud Tarbija

    SISSEJUHATUS Lugupeetud tarbija! Õnnitleme teid, et olete valinud Husqvarna toote! Husqvarna ajalugu algab juba aastast 1689, kui kuningas Karl XI käsul rajati Huskvarna jõe äärde tehas tahtpüsside valmistamiseks. Asukoht Huskvarna jõe ääres oli üsnagi loogiline, sest see võimaldas tootmiseks kasutada vee jõudu. Husqvarna tehase enam kui 300-aastase tegutsemisaja kestel on seal toodetud väga erinevaid tooteid alates puupliitidest kuni moodsate köögiseadmete, õmblusmasinate, jalgrataste ja mootorratasteni välja.
  • Page 330: Mis On Mis

    MIS ON MIS? Mis on mis? Käsitsemisõpetus 13 Tagumine käepide Määrde lisamine, reduktor 14 Gaasihoovastik Ülekanne 15 Käepideme fiksaator Terad 16 Kütusepaak Terakaitse 17 Süütepea ja süüteküünal Käekaitse. 18 Kütusepump Esikäepide 19 Õhufiltri kate Silindri kate 20 Õhuklapp Paagi kork 21 Kombivõti 10 Käiviti käepide 22 Transportkaitse...
  • Page 331: Üldised Ohutuseeskirjad

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Tähtis Isiklik ohutusvarustus TÄHTIS! TÄHTIS! See seade on ette nähtud ainult okste lõikamiseks. Hekilõikur võib olla ohtlik riist, kui seda kasutatakse hooletult või valesti ja põhjustada isegi eluohtlikke vigastusi. Väga Ära kunagi kasuta seadet, mille ehitust on muudetud. tähtis on lugeda kasutusjuhend läbi ja kõigest aru saada.
  • Page 332: Seadme Ohutusvarustus

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD RIIETUS Kontrolli, kas gaasihoovastik sulgub tühikäigul, kui gaasihoovastiku sulgur läheb oma lähteasendisse. Riietuseks kasuta rebenemisele vastupidavat materjali ja hoidu liiga avaratest riietest, mis kergelt takerduvad okstesse ja vitstesse. Seadmega töötamisel kanna alati tugevaid pikki pükse. Ärge kanna lühikesi pükse, ehteid, lahtiseid jalatseid, ära käi paljajalu.
  • Page 333 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Summuti Käivita mootor ja kontrolli, kas mootor seiskub, kui lükkad lüliti seiskamisasendisse. Käekaitse. Summuti ülesandeks on hoida minimaalset mürataset ja suunata mootori heitgaasid operaatorist eemale. Katalüsaatoriga summuti on konstrueeritud ka selleks, et Käekaitse ülesandeks on kaitsta kätt töötavate teradega kokku vähendada kahjulike ainete hulka heitgaasides.
  • Page 334 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Ülekanne Kontrolli korrapäraselt, kas summuti on kindlalt seadme külge kinnitatud. Töötamisel läheb ülekanne kuumaks. Ärge puudutage ülekannet, sest see võib tekitada põletust. ETTEVAATUST! Katalüsaatorseadmega summuti läheb koos heitgaasitoruga kuumaks ja on ka pärast väljalülitamist kuum. See kehtib ka tühikäigul töötamise korral.
  • Page 335: Kütuse Käsitsemine

    õli jaoks. Kütus laske siseruumides välja selleks ettenähtud Kahetaktiõli anumasse ja piisavalt kaugel lahtisest tulest. • Parima tulemuse saavutamiseks kasutage HUSQVARNA • Enne pikemaajalist hoiustamist tuleb seade korralikult kahetaktiõli, mis on spetsiaalselt meie õhkjahutusega puhastada ja hooldada.
  • Page 336: Tankimine

    KÜTUSE KÄSITSEMINE Segamine Tankimine • Bensiini ja õli omavaheliseks segamiseks kasuta alati puhast nõu, mis on ette nähtud bensiini jaoks. • Esiteks vala nõusse pool segatavast bensiinist. Lisa kogu õlikogus. Sega (loksuta) küttesegu segamini. Lisa ETTEVAATUST! Järgnevad ülejäänud bensiin. ettevaatusabinõud vähendavad •...
  • Page 337: Käivitamine Ja Seiskamine

    KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Kontroll enne käivitamist Kütusepump: Vajuta korduvalt kütusepumba kummipõiele, et kütuks liiguks põide. Põis ei pea täiesti täis saama. • Kontrollige tööpiirkonda. Kõrvaldage kõrvalised esemed, mis võivad eemale paiskuda. • Kontrollige lõikeosa seisundit. Nürisid, kahjustatud ja pragunenud terasid ei tohi kasutada. Õhuklapp: Vii õhuklapp käivitusasendisse.
  • Page 338 KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE TÄHELEPANU! Ära tõmba käivitinööri täies pikkuses välja, ära lase käiviti käepidet lahti, kui see on väljatõmmatud asendis. See võib seadmele vigastusi tekitada. Seiskamine Mootori välja lülitamiseks tuleb seiskamislüliti viia asendisse "STOPP". Kui stopplüliti seadmisel seiskamisasendisse mootor ei seisku, seadke õhuklapp õhuklapi asendisse (õhuklapp suletakse).
  • Page 339: Töövõtted

    TÖÖVÕTTED Üldised tööeeskirjad • Ärge töötage redelil või korraliku kinnituseta alusel. TÄHTIS! Käesolevas peatükis käsitletakse põhilisi ohutusreegleid hekilõikuriga töötamisel. Kui olukord on Sulle tundmatu, lakka töötamast ja palu spetsialistidelt abi ja nõu. Võta ühendust edasimüüja või • Ärge unustage, et seadme operaator vastutab seadmest hoolduspunktiga.
  • Page 340 TÖÖVÕTTED • Tagumine käepide Kui teradesse on midagi kinni jäänud, tuleb töötav seade välja lülitada, süütejuhe süüteküünlalt lahti võtta ja Hekkide hõlpsamaks lõikamiseks saate pöörata käepidet 90° seejärel asuda terasid puhastama. vasakule või paremale. Ohutuseeskirjad peale töötamist • Vabastage käepide, vajutades lukustushooba. •...
  • Page 341: Karburaator

    Karburaator Tehnilised andmed. Terad ei tohi liikuma hakata ka rõhuklapi lülitamisest käivitamisel. Sinu Husqvarna-toode on konstrueeritud ja valmistatud selliste omadustega, mis vähendavad kahjulikke heitgaase. Kui mootor on kulutanud 8-10 paaki bensiini, on mootor sisse töötatud. Selleks, et mootor töötaks parimal moel ja eraldaks peale sissetöötamisperioodi nii vähe kahjulikke heitgaase kui...
  • Page 342: Jahutussüsteem

    HOOLDUS TÄHELEPANU! Ära kunagi kasuta vigastatud summutiga süüteküünal pärast kuuajalist kasutamist või vajaduse korral seadet. varem. 0,9-1,0 ETTEVAATUST! Katalüsaatorsummuti on kasutamise ajal ja ka peale seismajäämist väga kuum. See kehtib ka tühikäigu puhul. Selle puudutamine võib tekitada naha põletust. Ole tuleohu suhtes tähelepanelik! TÄHELEPANU! Kasuta alati soovitatud süüteküünla tüüpi! Jahutussüsteem...
  • Page 343: Ülekanne

    HOOLDUS Ülekanne Ülekandeosal on määrdenippel. Määrimiseks kasutage määrdepritsi. Seda tehakse ligikaudu iga 50 töötunni järel. Kasutage Husqvarna erimääret. Pumbake määret, kuni puhas määre hakkab teradele valguma. Puhastamine ja määrimine. Puhastage terad, kasutades puhastusainet, iga kord enne ja pärast kasutamist. Enne pikaajalist hoiustamist määrige teralatte spetsiaalse määrdega.
  • Page 344: Hooldusskeem

    HOOLDUS Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Seadme kasutaja võib teha ainult selliseid hooldamis- ja korrastustöid, mida on kirjeldatud käesolevas kasutusjuhendis. Keerukamate tööde tegemiseks tuleb pöörduda volitatud töökoja poole. Igapäevane Iganädalane Igakuine Hooldus...
  • Page 345: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed Tehnilised andmed 226HD60S 226HD75S Mootor Silindri maht, cm 23,6 23,6 Silindri läbimõõt, mm 34,0 34,0 Käigu pikkus, mm Pöörlemiskiirus tühikäigul, p/min 3000±200 3000±200 Suurim võimsus ISO 8893 kohaselt 0,85/8500 0,85/8500 Katalüsaatoriga summuti Seadistatavate pööretega süütesüsteem Süütesüsteem Süüteküünlad...
  • Page 346: Eü Kinnitus Vastavusest

    EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel. +46-36-146500, kinnitab käesolevaga, et hekilõikurid Husqvarna 226HD60S, 226HD75S alates 2016. aasta seerianumbritest (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on selgelt tähistatud seadme sildil) vastavad nõuetele, mis on toodud NÕUKOGU DIREKTIIVIS: - 2006/42/EÜ...
  • Page 347: Sutartiniai Îenklai Simboliai

    SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai Nustatykite oro sklendòs rankenòl´ ∞ padòt∞ PERSPñJIMAS! Gyvatvori˜ Ïirklòs - RUN (dirbti). pavojingas darbo ∞rankis, ir jei neapdairiai ar neteisingai juo naudositòs, galite rimtai ar net lemtingai susiÏeisti. Labai svarbu, Fiksavimo svirtis, rankenos reguliavimas kad Js perskaitytumòte ir suprastumòte ‰i˜...
  • Page 348: Turinys Turinys

    TURINYS Turinys Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞: SUTARTINIAI ÎENKLAI AtidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas. Simboliai ..............347 PERSPñJIMAS! Ilgalaikis triuk‰mo poveikis TURINYS gali nesugràÏinamai pakenkti klausai. Turinys ............... 348 Todòl visada naudokite pripaÏintas Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞: ......348 apsaugines ausines. ØVADAS Gerbiamas kliente! ............
  • Page 349: Gerbiamas Kliente

    ·i vieta prie Huskvarna upelio buvo logi‰ka, nes upelis buvo naudojamas hidroenergijai gaminti ir tokiu bdu tarnavo kaip hidroelektrinò. Per tà daugiau nei 300 met˜ Husqvarna fabriko gyvavimo epochà buvo pagaminta begalò produkt˜ - nuo malkini˜ krosni˜ iki modernios virtuvinòs ∞rangos, siuvimo ma‰in˜, dviraãi˜, motocikl˜...
  • Page 350: Kas Yra Kas

    KAS YRA KAS? Kas yra kas? Naudojimosi instrukcijos 13 Galinò rankena Tepimo angos kam‰tis, krumplinò pavara 14 Akceleratoriaus gaidukas Pavara 15 Rankenos uÏraktas Peiliai 16 Degal˜ bakelis Peili˜ apsauga 17 Îvakòs antgalis ir uÏdegimo Ïvakò Rankos apsauga 18 Kuro siurblys Priekinò...
  • Page 351: Bendri Saugumo Reikalavimai

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Svarbu Asmens saugos priemonòs SVARBU! SVARBU! Ørenginys skirtas tik ‰ak˜ ir ‰akeli˜ pjovimui. Gyvatvori˜ Ïirklòs - pavojingas darbo ∞rankis, ir jei neapdairiai ar neteisingai juo naudositòs, galite rimtai ar net lemtingai Niekada nenaudokite ∞renginio, kurio konstrukcija yra susiÏeisti.
  • Page 352: Ørenginio Apsauginòs Dalys

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI APRANGA specialios spyruoklòs. Nedirbant pjklu akseleratoriaus gaidukas automati‰kai uÏsiblokuoja laisvos eigos padòtyje. Dòvòkite i‰ stiprios medÏiagos pagamintà darbin´ aprangà ir venkite plevòsuojanãi˜ skvern˜, kurie gali uÏkibti ant krmok‰ni˜ bei ‰ak˜. Visada vilkòkite patvarias ilgas kelnes. Nene‰iokite papuo‰al˜, trump˜ kelni˜, ar sandal˜ ir nevaik‰ãiokite basomis.
  • Page 353 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI I‰jungiklis Reguliariai tikrinkite antivibracinòs sistemos detales: jos turi bti nepaÏeistos ir nedeformuotos. Patikrinkite, ar I‰jungikl∞ spauskite, kai norite i‰jungti varikl∞. antivibracinòs sistemos detalòs yra sveikos ir gerai pritvirtintos. PERSPñJIMAS! Ilgalaikò vibracija gali pakenkti silpnesnòs sveikatos Ïmoni˜ kraujo apytakai ir nerv˜ sistemai. Pajut´ somatinius negalavimo poÏymius, kreipkitòs ∞...
  • Page 354 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Niekada nenaudokite ∞renginio su netvarkingu duslintuvu. Patikrinkite, ar peilio apsauga nepaÏeista ir nedeformuota. Pakeiskite peilio apsaugà, jei ji sulenkta ar paÏeista. Pavara Padirbus su ∞renginiu, pavara ∞kaista. Nelieskite pavaros noròdami i‰vengti nudegimo Ïaizd˜. Reguliariai tikrinkite, ar duslintuvas yra saugiai pritvirtintas prie ∞renginio.
  • Page 355: Degalai

    Saugokitòs atviros liepsnos, sprogim˜ ir nekvòpuokite degal˜ garais. • Mi‰inio santykis 1:50 (2%) su HUSQVARNA dvitakte alyva. Degal˜ sumai‰ymas 1:33 (3 %) su JASO FB klasòs arba ISO EGB standartà atitinkanãiomis alyvomis, skirtomis oru au‰inamiems PASTABA! Ørenginyje sumontuotas dvitaktis variklis, kuris dvitakãiams varikliams.
  • Page 356: Degal˜ Pripylimas

    DEGALAI Sumai‰ymas Degal˜ pripylimas • Benzinà ir alyvà visada mai‰ykite ‰variame degalams skirtame bakelyje. • Visada pirmiausiai supilkite pus´ numatomo naudoti benzino. Tada supilkite visà reikalingà alyvos kiek∞. PERSPñJIMAS! ·ios saugumo priemonòs I‰mai‰ykite (suplakite) degal˜ mi‰in∞. Supilkite likusià sumaÏins gaisro pavoj˜: benzino dal∞.
  • Page 357: Patikrinimas Prie‰ Uïvedant

    ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Patikrinimas prie‰ uÏvedant Kuro siurblys: Keletà kart˜ paspauskite kuro siurblio gumin´ pslel´, kol kuras uÏpildys pslel´. Pslelòs nereikia pilnai pripildyti. • Patikrinkite darbo vietà. Pa‰alinkite daiktus, kurie gali pakilti nuo Ïemòs. • Patikrinkite pjovimo ∞rangà. Niekada nenaudokite at‰ipusi˜, ∞trkusi˜...
  • Page 358: Øvaïinòjimas

    ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS PASTABA! Nei‰traukite viso starterio lynelio ir nepaleiskite starterio rankenòlòs, kai lynelis i‰trauktas. Prie‰ingu atveju galite sugadinti ∞rengin∞. I‰jungimas Variklis i‰jungiamas "Stop" rankenòl´ pastmus ∞ "Stop" padòt∞. Jeigu nustaãius jungikl∞ ∞ i‰jungimo padòt∞ variklis nesustoja, nustatykite oro sklend´ ∞ uÏdarytos oro sklendòs padòt∞ (kad oro sklendò...
  • Page 359: Pagrindiniai Darbo

    PAGRINDINIAI DARBO Bendrosios darbo instrukcijos • Niekada nedirbkite stovint ant kopòãi˜, suoliuko ar kito netvirtai pakelto pagrindo. SVARBU! ·iame skyrelyje pateikiama informacija apie bedras saugumo taisykles dirbant gyvatvori˜ Ïirklòmis. Jei tam tikroje situacijoje neÏinosite kaip pasielgti, pasiklauskite spacialisto. Kreipkitòs ∞ pardavòjà ar aptarnavimo dirbtuves.
  • Page 360 PAGRINDINIAI DARBO • Galinò rankena Jei kas nors darbo metu ∞strigt˜ peiliuose, btina i‰jungti varikl∞, sustoti ir prie‰ nuvalant peilius, kabel∞ nuimti nuo Kad bt˜ lengviau kirpti gyvatvores, rankenà galima pasukti 90 degimo Ïvakòs. ° ∞ kair´ arba ∞ de‰in´. Saugumo instrukcijos pabaigus darbà...
  • Page 361: Techninñ Prieîiìra

    Karbiuratorius skaiãius: Îr. skyri˜ Techniniai duomenys. Peiliai neturi judòti oro sklendei esant uÏvedimo padòtyje. Js˜ Husqvarna produktas suprojektuotas ir pagamintas laikantis specifikacij˜, kurios sumaÏina kenksming˜ i‰metam˜ duj˜ kiek∞. Sunaudojus 8-10 bakus kuro, variklis laikomas ∞vaÏinòtu. Siekdami, kad jis veikt˜ kuo geriau ir kiek ∞manoma maÏiau i‰leist˜...
  • Page 362: Au‰Inimo Sistema

    TECHNINñ PRIEÎIÌRA PASTABA! Niekada nenaudokite ∞renginio su netvarkingu elektrod˜, kuris turi bti 0,9-1,0 mm. Îvak´ reikia pakeisti duslintuvu. maÏdaug po mònesio darbo arba dar anksãiau. 0,9-1,0 PERSPñJIMAS! Duslintuvas su katalizatoriumi bna labai kar‰tas dirbant ir baigus darbà. Tas pats galioja ir dirbant laisvàja eiga.
  • Page 363: Pavara

    Pavara Ant reduktoriaus korpuso yra tepimo antgalis. Naudokite tepalo ‰virk‰tà. Tai reikia atlikti maÏdaug kas 50 darbo valand˜. Naudokite Husqvarna special˜ tepalà. Pumpuokite tepalà, kol ∞ peilius bus paduotas ‰varus tepalas. Valymas ir tepimas Prie‰ naudodami ∞rengin∞ ir panaudojus j∞, nuo peili˜ nuvalykite sakus ir augal˜...
  • Page 364: Techninòs PrieïiRos Grafikas

    TECHNINñ PRIEÎIÌRA Techninòs prieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje ”Techninò prieÏira". Naudotojas gali atlikti tik ‰iame operatoriaus vadove apra‰ytus techninòs prieÏiros darbus. Sudòtingesnius darbus btina vykdyti ∞galiotose techninòs prieÏiros dirbtuvòse. Kiekvienà Techninò prieÏira Kartà...
  • Page 365: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys Techniniai duomenys 226HD60S 226HD75S Variklis Cilindro tris, cm 23,6 23,6 Cilindro skersmuo, mm 34,0 34,0 Stmoklio eiga, mm Tu‰ãiosios eigos greitis, aps./min 3000±200 3000±200 Maksimalus variklio greitis pagal ISO 8893 0,85/8500 0,85/8500 Duslintuvas su katalizatorium Apsisukim˜ skaiãiumi reguliuojama uÏdegimo sistema...
  • Page 366: Techniniai Duomenys

    EB atitikties patvirtinimas (galioja tik Europoje) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel. +46 36 146500, ‰iuo patvirtina, kad 2016 m. bei vòlesni˜ serij˜ numeri˜ (metai nurodomi ai‰kiu tekstu ant tipo plok‰telòs, po to nurodomas serijos numeris) gyvatvori˜ Ïirklòs Husqvarna 226HD60S, 226HD75S atitinka taisykles ‰iose TARYBOS DIREKTYVOSE:...
  • Page 367: Simbolu Noz±Me Simboli

    SIMBOLU NOZ±ME Simboli Iestatiet gaisa vÇrsta vad¥bas ier¥ci darba BR±DINÅJUMS! Dz¥vÏoga grieznes var k∫t poz¥cijÇ. par b¥stamu darba r¥ku, ja to lieto nepareizi vai pavir‰i, izraisot nopietnas un pat dz¥v¥bai b¥stamas traumas. πoti svar¥gi ir izlas¥t un izprast ‰¥s lieto‰anas pamÇc¥bas saturu.
  • Page 368: Saturs Saturs

    SATURS Saturs Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o: SIMBOLU NOZ±ME Simboli ............... 367 Uzman¥gi izlas¥t ekspluatÇcijas instrukciju. SATURS Saturs ................. 368 BR±DINÅJUMS! Ilgsto‰a uzturï‰anÇs troksn¥ var rad¥t nopietnas dzirdes Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o: ....368 traumas. Tapïc vienmïr lietojiet dzirdes IEVADS aizsargausti¿as. GodÇjamais klient! ............
  • Page 369: Godçjamais Klient

    1959. gadÇ pirmais motorzÇÆis, kurus Husqvarna raÏo joprojÇm. Husqvarna ‰odien ir pasaulï vado‰ais meÏu un dÇrzu izstrÇdÇjumu raÏotÇjs, kura produktus raksturo kvalitÇte un augsti tehniskie parametri. Biznesa idejas pamatÇ ir motorizïtu izstrÇdÇjumu izstrÇdljana, mÇrketings un raÏo‰ana meÏa un dÇrzu kÇ ar¥...
  • Page 370: Kas Ir Kas

    KAS IR KAS? Kas ir kas? Lieto‰anas pamÇc¥ba 13 Aizmugurïjais rokturis Smïrvielas uzpilde, reduktors 14 Drose∫vÇrsta regulators PÇrnesums 15 Roktura dro‰inÇtÇjs NaÏi 16 Degvielas tvertne NaÏu aizsargs 17 Aizdedzes sveces uzgalis un aizdedzes svece Rokas aizsargs 18 Degvielas sknis Priek‰ïjais rokturis 19 Gaisa filtra vÇks Cilindra vÇks 20 Drose∫vÇrsts...
  • Page 371: Vispårîjas Dro·ibas Instrukcijas

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Svar¥gi IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums SVAR±GI! SVAR±GI! Ma‰¥na ir konstruïta vien¥gi zaru un krmu grie‰anai. Dz¥vÏoga grieznes var k∫t par b¥stamu darba r¥ku, ja to lieto nepareizi vai pavir‰i, izraisot nopietnas un pat dz¥v¥bai Nekad nelietojiet ma‰¥nu, kas ir pÇrveidota tÇ, ka tÇ neatbilst b¥stamas traumas.
  • Page 372: Ma‰¥Nas Dro‰¥Bas Apr¥Kojums

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS AP˛îRBS izkÇrtojums noz¥mï, ka drosele automÇtiski ieslïdzas tuk‰gaitas poz¥cijÇ, kad rokturis tiek atlaists. Lietojiet pret iepl¥sumiem iztur¥ga auduma apÆïrbu un izvairieties no pÇrÇk va∫¥gÇm drïbïm, kas viegli ie˙eras krmos un zaros. Vienmïr valkÇjiet iztur¥gas garÇs bikses. Negreznojieties ar rotas lietÇm, nevelciet ‰ortus, sandales un nestrÇdÇjiet basÇm kÇjÇm.
  • Page 373 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Stop slïdzis RegulÇri pÇrbaudiet, vai vibrÇciju slÇpï‰anas apr¥kojumÇ nav redzamas plaisas un deformÇcijas. PÇrbaudiet, vai vibrÇciju Lietojiet stop slïdzi, lai izslïgtu motoru. slÇpï‰anas elementi ir kÇrt¥bÇ un cie‰i piestiprinÇti. BR±DINÅJUMS! PersonÇm ar asinsrites traucïjumiem pÇrmïr¥ga atra‰anÇs vibrÇciju ietekmï var izrais¥t asinsrites vai nervu sistïmas saslim‰anu.
  • Page 374: Naïu Aizsargs

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS PÇrnesums Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtu trok‰¿u slÇpïtÇju. Pïc ma‰¥nas darba pÇrnesums ir karsts. Lai neapdedzinÇtos nepieskarieties pÇrnesumam. RegulÇri pÇrbaudiet, vai trok‰¿u slÇpïtÇjs ir stingri piestiprinÇts ma‰¥nai. BR±DINÅJUMS! Katalizatora trok‰¿u slÇpïtÇjs un izpldes caurule ir karsti gan darba laikÇ, gan pïc motora izslïg‰anas.
  • Page 375: Degvielas Lieto·ana

    • Lai iegtu vislabÇko rezultÇtu un spïjas, izmantojiet ma‰¥na ir labi not¥r¥ta un tai ir veikts piln¥gs serviss. HUSQVARNA divtaktu motore∫∫u, kas ir speciÇli rad¥ta msu divtaktu motoriem ar gaisa dzesï‰anas sistïmas. • Kad pÇrvadÇjat vai uzglabÇjat ma‰¥nu, vienmïr uzlieciet grie‰anas apr¥kojuma transportï‰anas aizsargu.
  • Page 376: Degvielas Uzpild¥‰Ana

    DEGVIELAS LIETO·ANA Degvielas sajauk‰ana Degvielas uzpild¥‰ana • Maisiet benz¥nu un e∫∫u t¥rÇ traukÇ, kas ir paredzïts degvielÇm. • Ielejiet pusi vajadz¥gÇ benz¥na daudzuma. Tad pielejiet visu daudzumu e∫∫as. Samaisiet (sakratiet) degvielas BR±DINÅJUMS! Sekojo‰ie uzman¥bas mais¥jumu. Tad pielejiet atliku‰o benz¥nu. pasÇkumi mazinÇs aizdeg‰anÇs risku: •...
  • Page 377: Iedarbinå·ana Un Apstådinå·ana

    IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA PÇrbaude pirms iedarbinljanas Degvielas sknis: Piespiediet degvielas sk¿a gumijas skn¥ti vairÇkas reizes l¥dz skn¥tis ir piepild¥ts ar degvielu. Skn¥tim nav jÇbt piln¥gi pilnam ar benz¥nu. • PÇrbaudiet darba zonu. NovÇciet priek‰metus, kas var tikt izmesti, darba gaitÇ tiem pieskatoties. . •...
  • Page 378 IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA UZMAN±BU! Startera auklu neizvelciet piln¥gi l¥dz galam un ar¥ nelaidiet to va∫Ç no piln¥gi izvilkta stÇvok∫a. TÇ var sabojÇt ma‰¥nu. ApstÇdinljana Motoru izslïdz, stop kontaktu pavirzot stop poz¥cijÇ. Ja dzinïjs nepÇrtrauc darboties, kad apturï‰anas slïdzis ir pÇrslïgts apturï‰anas poz¥cijÇ, pÇrslïdziet gaisa vÇrstu tÇ poz¥cijÇ...
  • Page 379: Darba Tehnika

    DARBA TEHNIKA VispÇrïjas darba instrukcijas • Nekad nestrÇdÇjiet, stÇvot uz trepïm vai palikt¿a vai kÇda cita nenostiprinÇta paaugstinÇjuma. SVAR±GI! ·¥ noda∫a apskata pamata dro‰¥bas noteikumus darbÇ ar dz¥vÏogu grieznïm. Ja nonÇkat situÇcijÇ, kur jums nav skaidrs, kÇ r¥koties turpmÇk, prasiet speciÇlista padomu. Sazinieties ar jsu d¥leri vai servisa darbn¥cu.
  • Page 380: Aizmugurïjais Rokturis

    DARBA TEHNIKA • no¿emiet sveces kabeli. PÇrbaudiet vai ma‰¥na nav bojÇta. Raugiet lai grie‰anas apr¥kojuma gals nepieskaras zemei. Salabojiet iespïjamos bojÇjumus. • Neforsïjiet darbu, bet pÇrvietojieties mïreni, lai visi zari • Ja kaut kas ie˙eras naÏos darba laikÇ, pirms naÏu t¥r¥‰anas tiek nogriezti tÇ, lai tie veido gludu virsmu.
  • Page 381: Apkope

    Karburators nedr¥kst rotït, kad droseles regulïtÇjs atrodas iedarbinljanas stÇvokl¥. Jsu Husqvarna izstrÇdÇjums konstruïts un veidots, pamatojoties uz specifikÇcijÇm, lai samazinÇtu kait¥go gÇzu izpldi. Kad izlietotas 8 l¥dz 10 tvertnes degvielas, var uzskat¥t, ka motors ir iebraukts. Lai pÇrliecinÇtos, ka tas darbojas nevainojami un izdala iespïjami maz kait¥go izpldes gÇzu ar¥...
  • Page 382: Dzesï‰Anas Sistïma

    APKOPE Piesïrïjis reÏÆis pÇrkarsï ma‰¥nu, kÇ rezultÇtÇ rodas cilindra un elektrodiem ir 0,9-1,0 mm. Svece ir jÇnomaina, ja tÇ ir lietota virzu∫a bojÇjumi. vairÇk nekÇ mïnesi, vai ar¥, ja nepiecie‰ams, ÇtrÇk. UZMAN±BU! Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar sliktas kvalitÇtes 0,9-1,0 trok‰¿u slÇpïtÇju. BR±DINÅJUMS! Trok‰¿u slÇpïtÇjs ar katalizatoru ∫oti sakarst darba laikÇ, kÇ...
  • Page 383: Pçrnesums

    PÇrnesums Pie kartera atrodas iezie‰anas nipelis. Lai iepild¥tu ar ziedi, izmantojiet ziedes spiedni. Tas ir jÇdara apmïram katru 50 stundu. Lietojiet Husqvarna speciÇlo ziedi. Turpiniet iesmidzinÇt smïrvielu, l¥dz tÇ izplst uz asme¿iem. T¥r¥‰ana un iezie‰ana NaÏus t¥riet ar t¥r¥‰anas l¥dzekli pirms un pïc katras lieto‰anas reizes.
  • Page 384: Apkopes Grafiks

    APKOPE Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. LietotÇjs dr¥kst veikt tikai tÇdus apkopes un servisa darbus, kas aprakst¥ti ‰ajÇ lieto‰anas pamÇc¥bÇ. Pla‰Çka mïroga iejauk‰anÇs ir pie∫aujama specializïtÇ darbn¥cÇ. Ikdienas Nedï∫as Ikmïne‰a Apkope...
  • Page 385: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie dati Tehniskie dati 226HD60S 226HD75S Motors Cilindra tilpums, cm 23,6 23,6 Cilindra diametrs, mm 34,0 34,0 ·∫tenes garums, mm Br¥vgaitas apgriezienu skaits, apgr./min 3000±200 3000±200 Maks. motora jauda, saska¿Ç ar ISO 8893 0,85/8500 0,85/8500 Trok‰¿u slÇpïtÇjs ar katalizatoru Nï...
  • Page 386: Garantija Par Atbilst¥Bu Ek Standartiem

    Garantija par atbilst¥bu EK standartiem (Attiecas vien¥gi uz Eiropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tel. +46-36-146500, ar ‰o apliecina, ka dz¥vÏogu grieznes Husqvarna 226HD60S, 226HD75S kop‰ 2016. gada sïrijas numuriem un turpmÇk (gads, kam seko sïrijas numurs, tiek norÇd¥ts uz tipa eti˙etes) atbilst PADOMES DIREKT±VAS noteikumiem: - 2006.
  • Page 387: Obja·njenje Znakova Znakovi

    OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi Namjestite kontrolu ãoka u poloÏaj za rad. UPOZORENJE! Nepravilnom ili nemarnom uporabom motorne ‰kare za Ïivicu postaju opasan alat i mogu prouzroãiti ozbiljne ozljede te, u najgorem sluãaju, smrt. Od iznimne je vaÏnosti proãitati i shvatiti Ruãica za zakljuãavanje, pode‰avanje ruãke sadrÏaj ovih uputa za uporabu.
  • Page 388: Sadrïaj

    SADRÎAJ SadrÏaj Prije paljenja obratite paÏnju na sljedeçe: OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi ..............387 PaÏljivo proãitajte priruãnik. SADRÎAJ SadrÏaj ............... 388 UPOZORENJE! Dugotrajno izlaganje buci moze uzroãiti trajne ozljede sluha. Zato Prije paljenja obratite paÏnju na sljedeçe: ....388 upotrijebljavajte stalno odobrene UVOD nau‰nice za za‰titu sluha.
  • Page 389: Uvod

    Zahvaljujemo Vam na uporabi Husquarna proizvoda. Husqvarna AB uvijek radi na tome da sve vi‰e razvije svoje proizvode i pridrÏava se prava ‰to se tiçe promjena kao ‰to su n.pr. oblik i izgled bez prethodne obavijesti. Croatian – 389...
  • Page 390: ·To Je ·To

    ·TO JE ·TO? ·to je ‰to? Priruãnik 13 StraÏnja ruãka Poklopac za punjenje maziva, oprema 14 Regulator gasa Mjenjaãka kutija 15 Blokada dr‰ke O‰trice 16 Spremnik goriva ·titnik o‰trica 17 Kapica svjeçice i svjeçica ·titnik za ruku 18 Pumpica za gorivo Prednja ruãka 19 Pokrov filtra zraka Poklopac cilindra...
  • Page 391: Opåenita Pravila Za Sigurnost Na Radu

    OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU VaÏno Osobna za‰titna oprema VAÎNO! VAÎNO! Stroj je namijenjen iskljuãivo za rezanje grana i granãica. Nepravilnom ili nemarnom uporabom motorne ‰kare za Ïivicu postaju opasan alat i mogu prouzroãiti ozbiljne ozljede Nikada nemojte koristiti stroj koji na bilo koji naãin ne te, u najgorem sluãaju, smrt.
  • Page 392: Sigurnosna Oprema Stroja

    OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU ODJEåA kontrolirana s dvije odvojene povratne opruge. To znaãi da je kontrola gasa automatski zakljuãana na prazan hod. Nosite odjeçu naãinjenu od ãvrstih vlakana i izbjegavajte opu‰tenu odjeçu koja moÏe zapeti na grane i grmove. Uvijek nosite ãvrste duge hlaãe.
  • Page 393 OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Glavni prekidaã UPOZORENJE! Dulja izloÏenost Koristite glavni prekidaã da biste iskljuãili motor. vibracijama moÏe prouzroãiti ozljede Ïivaca ili krvnih Ïila ljudima s cirkulatornim problemima. PotraÏite lijeãniãku pomoç ukoliko osjetite fiziãke simptome koji mogu upuçivati na preizloÏenost vibracijama.
  • Page 394 OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Nikada nemojte koristiti stroj sa neispravnim prigu‰ivaãem. ·titnik o‰trice ne smije biti o‰teçen ili iskrivljen. Zamijenite savijeni ili o‰teçeni ‰titnik o‰trice. Mjenjaãka kutija Mjenjaãka kutija se zagrije prilikom rada stroja. Kako biste sprijeãili opekline, ne dodirujte mjenjaãku kutiju. Redovno provjeravajte da li je prigu‰ivaã...
  • Page 395: Rukovanje Gorivom

    Pripazite da je stroj dobro oãi‰çen i da je potpuno Dvotaktno ulje servisiranje izvr‰eno prije dugotrajnog skladi‰tenja. • Za optimalne rezultate koristite HUSQVARNA ulje za • Prijevozni ‰titnik rezne opreme uvijek mora biti namje‰ten dvotaktne motore, koje je posebno proizvedeno za na‰e prilikom prijevoza ili skladi‰tenja.
  • Page 396: Punjenje Goriva

    RUKOVANJE GORIVOM Mje‰anje Punjenje goriva • Uvijek mje‰ajte benzin i ulje u ãistoj posudi namjenjenoj za gorivo. • Uvijek poãnite tako da prvo natoãite pola koliãine benzina kojeg namjeravate koristiti. Nakon toga dodajte cijelu UPOZORENJE! Slijedeçe mjere opreznosti koliãinu ulja. Promije‰ajte (protresite) mje‰avinu. Dodajte smanjit çe opasnost od poÏara: preostali benzin.
  • Page 397: Ukljuâivanje I Iskljuâivanje

    UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE Provjera prije pokretanja Pumpica za gorivo: Priti‰ãite pumpicu za gorivo dok gorivo ne ispuni pumpicu. Pumpica ne mora biti potpuno ispunjena. • Provjerite radno podruãje. Uklonite sva tijela koja mogu biti izbaãena strojem. • Provjerite rezni nastavak. Nikada ne koristite tupe, napuknute ili o‰teçene o‰trice.
  • Page 398 UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE PAÎNJA! Nemojte ispustiti ruãicu za paljenje nakon ‰to ste je potpuno izvukli van jer to moÏe o‰teti stroj. Iskljuãivanje Motor se iskljuãuje okretanjem zaustavnog prekidaãa u poloÏaj iskljuãenosti. Ako se motor ne zaustavi kada se prekidaã za zaustavljanje postavi na poloÏaj za zaustavljanje, ãok postavite na poloÏaj za ãok (ãok je zatvoren).
  • Page 399: Princip Rada

    PRINCIP RADA Opçenite upute za rad • Nikada ne radite s ljestvi, stolica ni drugih uzdignutih poloÏaja, koji nisu u potpunosti sigurni. VAÎNO! U ovom odjeljku iznose se osnovne mjere sigurnosti za rad s motornim ‰karama za Ïivicu. Ukoliko do÷ete u situaciju gdje niste sigurni ‰to napraviti, upitajte struãnjaka.
  • Page 400 PRINCIP RADA • StraÏnja ruãka U sluãaju zaglavljenja stranih tijela u o‰tricama prilikom rada, iskljuãite motor i priãekajte da se u potpunosti Kako bi napor pri rezanju Ïivice bio manji, dr‰ku moÏete zaustavi prije ãi‰çenja o‰trica. Odvojite visokonaponski zakrenuti za 90 ° ulijevo ili udesno. kabel od svjeçice.
  • Page 401: Odrîavanje

    Va‰ Husqvarna proizvod je oblikovan i proizvden po zahtjevima za smanjenje ‰tetnih ispu‰nih plinova. Nakon ‰to je motor potro‰io oko 8-10 spremnika goriva, razradili ste motor. Da bi osigurali vrhunska radna svojstva i proizvodili ‰to manje ‰tetnih...
  • Page 402: Rashladni Sistem

    ODRÎAVANJE PAÎNJA! Nikada ne koristite stroj s neispravnim ispu‰nim razmak je 0,9-1,0 mm. Svjeçicu treba zamijeniti nakon jedno loncem. mjesec dana rada ili ranije ako su elektrode jako trule. 0,9-1,0 UPOZORENJE! Ispu‰ni lonac sa katalizatorom prilikom uporabe postane izuzetno vruç. Ovo vaÏi i prilikom praznog hoda.
  • Page 403: Mjenjaãka Kutija

    U mjenjaãkoj kutiji smje‰tena je mazalica za mazivo. Ubrizgajte mazivo pomoçu pi‰tolja za mazivo. To je potrebno uãiniti otprilike nakon svakih 50 sati rada. Koristile posebno mazivo tvrtke Husqvarna. Upumpajte mazivo sve dok se na rezaãu ne pojavi ãisto mazivo.
  • Page 404: Raspored Odrïavanja

    ODRÎAVANJE Raspored odrÏavanja Slijedi popis radnji koje je potrebno provesti prilikom odrÏavanja stroja. Veçina radnji opisana je u odjeljku OdrÏavanje. Korisnik smije obavljati postupke odrÏavanja i servisiranja opisane iskljuãivo u ovom priruãniku. Veçe popravke potrebno je prepustiti ovla‰tenom serviseru. Mjeseãni OdrÏavanje Dnevni nadzor Nadzor tjedno...
  • Page 405: Tehniãki Podaci

    TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci Tehniãki podaci 226HD60S 226HD75S Motor Zapremnina cilindra, u kubiãnim cm 23,6 23,6 Promjer cilindra, u mm 34,0 34,0 Put klipa u cilindru, u mm Broj obrtaja pri praznom hodu, rpm 3000±200 3000±200 Max. snaga motora, po ISO 8893...
  • Page 406: Ec-Uvjerenje O Podudaranju

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel: +46-36-146500, izjavljuje pod iskljuãivom odgovornosti da su motorne ‰kare za Ïivicu Husqvarna 226HD60S, 226HD75S od serijskih brojeva 2016. godine i nadalje (godina sa serijskim brojem navedena je u tekstnom obliku na natpisnoj ploãici), u skladu sa standardima ili drugim normativima koji slijede odredbe SMJERNICA VIJEåA:...
  • Page 407: Ñëîâíûå Îáîçíà÷Åíèß

    ŽŸ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚Ž‹Ž‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß “ñòàíîâèòå çàñëîíêó òîïëèâà ⠏…„“…†„…ˆ…! ðè ïîëîæåíèå ñûòíåíèß. íåáðåæíîì èëè íåïðàâèëüíîì ïðèìåíåíèè, íîæíèöû äëß æèâîé èçãîðîäè ìîãóò ñòàòü “ñòàíîâèòå çàñëîíêó â ðàáî÷åå èñòî÷íèêîì ïîâûøåííîé ïîëîæåíèå. îïàñíîñòè è ïðèâåñòè ê ñåðüåçíîé òðàâìå èëè äàæå ê òðàâìå ñî ñìåðòåëüíûì...
  • Page 408: Îäåðæàíèå

    ‘Ž„…†€ˆ… ‘îäåðæàíèå åðåä çàïóñêîì ïðîñëåäèòå çà ñëåäóþùèì: ŽŸ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚Ž‹Ž‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß ‚íèìàòåëüíî ïðî÷åñòü èíñòðóêöèþ ïî ‘Ž„…†€ˆ… ýêñïëóàòàöèè. ‘îäåðæàíèå …„“…†„…ˆ…! åðåä çàïóñêîì ïðîñëåäèòå çà ðîäîëæèòåëüíîå âîçäåéñòâèå øóìà ñëåäóþùèì: äàåò íåèçëå÷èìîå óõóäøåíèå ñëóõà. ‚‚…„…ˆ… ‚ñåãäà ïîëüçóéòåñü, ïîýòîìó, “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! ñïåöèàëüíûìè íàóøíèêàìè. —’Ž …‘’œ —’Ž? —òî...
  • Page 409: Âàæàåìûé Ïîêóïàòåëü

    ðàçðàáàòûâàòü, ïðîèçâîäèòü è ðàñïðîñòðàíßòü íà ðûíêå èçäåëèß ñ ìîòîðíûì ïðèâîäîì äëß ðàáîòû â ëåñó è â ñàäó, à òàêæå â ñòðîèòåëüñòâå è â ïðîìûøëåííîì êîìïëåêñå. ”èðìà Husqvarna òàêæå ñòðåìèòñß áûòü âïåðåäè â ýðãîíîìèêå, óäîáñòâå ïîëüçîâàíèß, áåçîïàñíîñòè è ýêîëîãèè, è ïî ýòîé...
  • Page 410: Òî Åñòü ÷Òî

    —’Ž …‘’œ —’Ž? —òî åñòü ÷òî? óêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè 12 û÷àã áëîêèðîâêè êóðêà ãàçà 2 Šîëïà÷îê îòâåðñòèß äëß ñìàçêè, çóá÷àòàß 13 ‡àäíßß ðó÷êà ïåðåäà÷à 14 Šóðîê ãàçà 3 åðåäà÷à 15 Žãðàíè÷èòåëü ðó÷êè 4 îæè 16 ’îïëèâíûé áàê 5 ™èò íîæà 17 Šîëïà÷îê...
  • Page 411: X8E;™ˆ

    Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ ‚àæíàß èíôîðìàöèß …„“…†„…ˆ…! èêîãäà íå ïîçâîëßéòå äåòßì ïîëüçîâàòüñß èëè ‚€†Ž! íàõîäèòüñß ðßäîì ñ ìàøèíîé. ’àê êàê ìàøèíà îñíàùåíà êîíòàêòîì Œàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà òîëüêî äëß ñòðèæêè è îñòàíîâêè ñ ïðóæèííûì âîçâðàòîì è îáðåçàíèß âåòîê. ìîæåò áûòü çàïóùåíà ñ íèçêîé èêîãäà...
  • Page 412: Ñòðîéñòâà Áåçîïàñíîñòè Ìàøèíû

    Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ ‡€™ˆ’€ ƒ‹€‡ ÷òîáû íàéòè, ãäå ðàñïîëîæåíû ýëåìåíòû è ìåõàíèçìû ìàøèíû, ñì. ðàçäåë Ç—òî åñòü ÷òî?È. ‘ëåäóåò âñåãäà ïîëüçîâàòüñß îäîáðåííûìè çàùèòíûìè î÷êàìè. ðè ïîëüçîâàíèè âèçèðîì ‘ðîê ñëóæáû ìàøèíû ìîæåò áûòü óêîðî÷åí è ñëåäóåò ïîëüçîâàòüñß òàêæå îäîáðåííûìè ðèñê àâàðèè óâåëè÷åí, åñëè îáñëóæèâàíèå çàùèòíûìè...
  • Page 413 Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ áëîêèðîâêó ãàçîâîãî äðîññåëß íà õîëîñòîì õîëîñòîé õîä êàðáþðàòîðà. ‘ì. ðàçäåë õîäó. ’åõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå. ðîâåðüòå, ÷òîáû ðó÷êà ãàçà â ìîìåíò ‚ûêëþ÷àòåëü âîçâðàùåíèß áëîêèðîâî÷íîãî ðû÷àãà â èñõîäíîå ïîëîæåíèå áûëà áëîêèðîâàíà íà „àííûé âûêëþ÷àòåëü èñïîëüçóåòñß äëß ïîëíîé õîëîñòîì õîäó. îñòàíîâêè...
  • Page 414 Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ ‘èñòåìà âèáðîãàøåíèß ìàøèíû ñíèæàåò îáîðóäîâàí ëè ãëóøèòåëü âàøåé ìàøèíû òàêîé óðîâåíü âèáðàöèè ïåðåäàâàåìûé îò äâèãàòåëß ñåòêîé. èëè ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß íà ðóêîßòêè. …ñëè ãëóøèòåëü íà âàøåé ìàøèíå Šîðïóñ äâèãàòåëß è ðåæóùèé áëîê ïîäâåøåíû ê äîïîëíèòåëüíî îáîðóäîâàí èñêðîãàñßùèì ðó÷êàì...
  • Page 415 Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ åðåäà÷à …„“…†„…ˆ…! ƒëóøèòåëü ñ êàòàëèçàòîðîì è âûõëîïíàß òðóáà îñëå ðàáîòû ñ íîæíèöàìè äëß æèâîé èçãîðîäè, ñèëüíî íàãðåâàþòñß â ïðîöåññå ïåðåäà÷à áóäåò ãîðß÷åé. å ïðèòðàãèâàéòåñü ê ðàáîòû è ïîñëå ðàáîòû íåêîòîðîå ïåðåäàóå, ÷òîáû íå îáæå÷üñß. âðåìß îñòàåòñß ãîðß÷èì. òî äåéñòâèòåëüíî...
  • Page 416: X8F;€'ˆ‹€ Ž€

    Œàñëî äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé çàïóñêà äâèãàòåëß, êîëïà÷îê ñâå÷è ñëåäóåò • äëß äîñòèæåíèß ëó÷øåãî ðåçóëüòàòà è ñíèìàòü ïðè äëèòåëüíîì õðàíåíèè, åñëè ìîùíîñòè, ïîëüçóéòåñü ìàñëîì HUSQVARNA ìàøèíà áóäåò îñòàâëåíà áåç ïðèñìîòðà è ïðè äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé, êîòîðîå ëþáîì îáñëóæèâàíèè. ñïåöèàëüíî ñîçäàíî äëß íàøèõ äâóõòàêòíûõ...
  • Page 417: Àïðàâêà

    ðèñê ïîëîìêè ôóíêöèè êàòàëèçàòîðà è ñíèæåíèß ñðîêà åãî ñëóæáû. • ðîïîðöèè ñìåøèâàíèß 1:50 (2%) ñ ìàñëîì äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé HUSQVARNA. 1:33 (3%) ñ äðóãèìè ìàñëàìè äëß …„“…†„…ˆ…! „ëß óìåíüøåíèß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé ñ âîçäóøíûì ðèñêà âîçíèêíîâåíèß ïîæàðà íóæíî îõëàæäåíèåì, êëàññà JASO FB/ISO EGB.
  • Page 418: X80;"'Š ˆ Ž''€ Ž

    ‡€“‘Š ˆ Ž‘’€Ž‚ ðîâåðêà ïåðåä ïóñêîì ‡àïóñê è îñòàíîâêà • Žñìîòðèòå ó÷àñòîê ðàáîòû. “áåðèòå ïðåäìåòû, êîòîðûå ìîãóò áûòü îòáðîøåíû. …„“…†„…ˆ…! åðåä çàïóñêîì • ðîâåðüòå ðåæóùåå îáîðóäîâàíèå. å ìàøèíû ïåðåäà÷à è êîëïàê ïîëüçóéòåñü òóïûìè íîæàìè, íîæàìè ñ ñöåïëåíèß äîëæíû ñòîßòü íà ìåñòå, òðåùèíîé...
  • Page 419 ‡€“‘Š ˆ Ž‘’€Ž‚ ’îïëèâíûé íàñîñ: ‘îæìèòå íåñêîëüêî ðàç Žñòàíîâ ðåçèíîâóþ ãðóøó òîïëèâíîãî íàñîñà ïîêà â íåå „âèãàòåëü âûêëþ÷àåòñß ïåðåâîäîì íå íà÷íåò ïîñòóïàòü òîïëèâî. ƒðóøó íåò âûêëþ÷àòåëß â ïîëîæåíèå îñòàíîâêè. íåîáõîäèìîñòè çàïîëíßòü ïîëíîñòüþ. ‚ ñëó÷àå åñëè äâèãàòåëü íå îñòàíàâëèâàåòñß ‡àïóñê ïîñëå ïåðåâåäåíèß âûêëþ÷àòåëß â ïîëîæåíèå îñòàíîâêè, óñòàíîâèòå...
  • Page 420: X8E;Áùèå Ðàáî÷Èå Èíñòðóêöèè

    Œ…’Žä €Ž’› Žáùèå ðàáî÷èå èíñòðóêöèè ˆíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè îêðóæàþùåé ñðåäû ‚€†Ž! • èêîãäà íå ðàçðåøàéòå äåòßì ïîëüçîâàòüñß ‚ íàñòîßùåì ðàçäåëå îïèñàíû îñíîâíûå ìàøèíîé. ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè äëß ðàáîòû ñ • ‘ëåäèòå çà òåì, ÷òîáû âî âðåìß ðàáîòû íà íîæíèöàìè äëß æèâîé èçãîðîäè. ðàññòîßíèè...
  • Page 421 Œ…’Žä €Ž’› • ‘ëåäèòå çà òåì, ÷òîáû ðóêè è íîãè íå ïîïàëè ïåðåä âûïîëíåíèåì ëþáûõ ðàáîò â îòñåêå íà ðåæóùåå îáîðóäîâàíèå ïðè ðàáîòàþùåì äâèãàòåëß. äâèãàòåëå. • ðè îáñëóæèâàíèè ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß, îäåâàéòå êðåïêèå ðàáî÷èå ðóêàâèöû. åæóùåå îáîðóäîâàíèå î÷åíü îñòðîå è âñåãäà ëåãêî ïîðåçàòüñß. •...
  • Page 422 Œ…’Žä €Ž’› • Žñâîáîäèòå ðóêîßòêó, íàæàâ íà ðû÷àã áëîêèðîâêè. îâîðà÷èâàéòå ðóêîßòêó, ïîêà ðû÷àã • áëîêèðîâêè íå çàôèêñèðóåòñß ñ ùåë÷êîì. 。 。 • ‡àôèêñèðîâàâ ðóêîßòêó â íîâîì ïîëîæåíèè, ìîæíî ñíîâà âêëþ÷àòü äðîññåëü. • ‚ êàêîì áû ïîëîæåíèè íè íàõîäèëèñü íîæíèöû âî âðåìß ðàáîòû, ðó÷êà âñåãäà äîëæíà...
  • Page 423: Šàðáþðàòîð

    ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… Šàðáþðàòîð õîäó: ‘ì. àçäåë ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè. îæè íå äîëæíû âðàùàòüñß â ïîëîæåíèè àñòîßùèé ïðîäóêò Husqvarna èçãîòîâëåí ïîäñîñà ïðè ñòàðòå. ñîãëàñíî ñïåöèôèêàöèè, ñíèæàþùåé êîëè÷åñòâî âðåäíûõ âûõëîïíûõ ãàçîâ. Šîãäà äâèãàòåëü èçðàñõîäîâàë 8-10 áàêîâ òîïëèâà, îí ñ÷èòàåòñß îáêàòàííûì. —òîáû áûòü óâåðåííûì...
  • Page 424: Èñòåìà Îõëàæäåíèß

    ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… …ñëè íà âàøåì èíñòðóìåíòå ñòîèò ãëóøèòåëü ‘âå÷à çàæèãàíèß òàêîãî òèïà, òî ñåòêó ñëåäóåò î÷èùàòü íå ðåæå îäíîãî ðàçà â íåäåëþ. à ãëóøèòåëßõ ñ êàòàëèçàòîðîì, òàêóþ î÷èñòêó äîñòàòî÷íî ïðîèçâîäèòü ðàç â ìåñßö. ðè âîçíèêíîâåíèè ïîâðåæäåíèé íà ñåòêå åå ñëåäóåò çàìåíèòü. à...
  • Page 425: Îïëèâíûé Ôèëüòð

    ôèëüòð íà çàñîðåíèå. åðåäà÷à à êîðîáêå ïåðåäà÷ èìååòñß íèïïåëü äëß ñìàçêè. îëüçóéòåñü ñïåöèàëüíûì âïðûñêèâàòåëåì äëß çàëèâàíèß ñîëèäîëà. „îëèâàòü ñëåäóåò êàæäûé ðàç ïðèìåðíî ïîñëå 50Ðòè ÷àñîâ ðàáîòû. îëüçóéòåñü ñîëèäîëîì Husqvarna. ‡àêà÷èâàéòå ñìàçêó, ïîêà íà íîæè íå áóäåò ïîñòóïàòü ÷èñòàß ñìàçêà. – Russian...
  • Page 426: Ƒðàôèê Òåõíè÷Åñêîãî Îáñëóæèâàíèß

    ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… ƒðàôèê òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß èæå ïðèâåäåí ïåðå÷åíü îáñëóæèâàíèß, êîòîðîå íåîáõîäèìî âûïîëíßòü íà ìàøèíå. îëüøèíñòâî ïóíêòîâ îïèñàíû â ðàçäåëå Žáñëóæèâàíèå. îëüçîâàòåëü ìîæåò âûïîëíßòü òîëüêî òàêèå ðàáîòû ïî îáñëóæèâàíèþ è ñåðâèñó, êîòîðûå îïèñàíû â äàííîì ðóêîâîäñòâå. Žáñëóæèâàíèå áîëüøåãî îõâàòà äîëæíî âûïîëíßòüñß àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé. …æåäíåâíîå...
  • Page 427: Åõíè÷Åñêèå Õàðàêòåðèñòèêè

    ’…•ˆ—…‘Šˆ… •€€Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè 226HD60S 226HD75S „âèãàòåëü Žáúåì öèëèíäðà, ñì 23,6 23,6 äèàìåòð öèëèíäðà, ìì 34,0 34,0 äëèíà õîäà, ìì Žáîðîòû õîëîñòîãî õîäà, îá/ìèí 3000±200 3000±200 Œàêñèìàëüíàß âûõîäíàß ìîùíîñòü 0,85/8500 0,85/8500 äâèãàòåëß ïî ˆ‘Ž 8893 ƒëóøèòåëü ñ êàòàëèçàòîðîì...
  • Page 428: Ƒàðàíòèß

    „…Š‹€€–ˆŸ ‘ŽŽ’‚…’‘’‚ˆŸ …‘ (’îëüêî äëß …âðîïû) Husqvarna AB. SE-561 82 HUSKVARNA, ˜âåöèß, òåëåôîí +46-36-146500, íàñòîßùèì çàâåðßåò, ÷òî íîæíèöû äëß æèâîé èçãîðîäè HUSQVARNA 226HD60S, 226HD75S ñ ñåðèéíûì íîìåðîì 2016 ãîäà è äàëåå (íà òàáëè÷êå äàíûõ ïîñëå öèôð îàîçíà÷àþùèõ ãîä èçãîòîâëåíèß ñëåäóåò ñåðèéíûé...
  • Page 429: Ñëîâíè Îáîçíà÷Åíèß

    ŽŸ‘…ˆ… € “‘‹Ž‚ˆ’… ŽŽ‡€—…ˆŸ “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß ‡àäåéñòâàòå ñìóêà÷à. …„“…†„…ˆ…! åïðàâèëíîòî èëè áåçãðèæíîòî èçïîëçâàíå íà íîæèöè çà êàñòðåíå íà æèâ ïëåò ìîæå äà ãè îñòàâåòå ñìóêà÷à â ðàáîòíî ïðåâúðíå â îïàñåí èíñòðóìåíò, ïîëîæåíèå. êîéòî ìîæå äà ïðè÷èíè ñåðèîçíè èëè äîðè ôàòàëíè íàðàíßâàíèß. Žò èçêëþ÷èòåëíà...
  • Page 430: Úäúðæàíèå

    ‘š„š†€ˆ… ‘úäúðæàíèå ðåäè ñòàðòèðàíå îáúðíåòå âíèìàíèå íà ñëåäíîòî: ŽŸ‘…ˆ… € “‘‹Ž‚ˆ’… ŽŽ‡€—…ˆŸ ðî÷åòåòå âíèìàòåëíî ðúêîâîäñòâîòî çà “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß åêñïëîàòàöèß. ‘š„š†€ˆ… ‘úäúðæàíèå …„“…†„…ˆ…! äúëãîòðàéíîòî èçëàãàíå íà øóì ìîæå äà äîâåäå äî ðåäè ñòàðòèðàíå îáúðíåòå âíèìàíèå íà ïîñòîßííî âëîøàâàíå íà ñëóõà. ’àêà ñëåäíîòî: ÷å...
  • Page 431: Âàæàåìè Ïîòðåáèòåëþ

    ‚š‚…䅍ˆ… “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! îçäðàâßâàìå âè çà âàøèß èçáîð äà ñå ñïðåòå íà ïðîäóêò íà Husqvarna! Šîìïàíèßòà Husqvarna èìà äúëãà èñòîðèß, ïðîñòèðàùà ñå ÷àê äî 1689 ã., êîãàòî êðàë Šàðë •§ ïîñòðîèë ôàáðèêà çà ïðîèçâîäñòâî íà ìóñêåòè íà áðåãà ðåêà •óñêâàðíà. ˆçáîðúò íà ìßñòîòî - íà ðåêà •óñêâàðíà - áèë ñúâñåì ëîãè÷åí, òúé...
  • Page 432: Š€Š'Ž - Šš

    Š€Š‚Ž - Šš„…? Šàêâî - êúäå? úêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèß 13 ‡àäíà ðúêîõâàòêà 2 Šàïà÷êà íà ðåçåðâîàðà çà ñìàçêà, ïðåäàâêà 14 åãóëàòîð íà äðîñåëíàòà êëàïà 3 Šîðïóñ íà ïðåäàâêàòà 15 ”èêñàòîð çà ðúêîõâàòêàòà 4 åçöè 16 ƒîðèâåí ðåçåðâîàð 5 ‡àùèòà íà ðåçåöà 17 Šàïà÷êà...
  • Page 433: X8E;™ˆ ˆ ''"Š-ˆˆ ‡€ 

    Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ ‡àïîìíåòå …„“…†„…ˆ…! èêîãà íå ïîçâîëßâàéòå íà äåöàòà äà ‡€ŽŒ…’…! èçïîëçâàò ìàøèíàòà èëè äà áúäàò â áëèçîñò äî íåß. ’úé êàòî ìàøèíàòà å Œàøèíàòà å êîíñòðóèðàíà ñàìî çà ðßçàíå íà îáîðóäâàíà ñ ïðóæèíåí èçêëþ÷âàòåë êëîíè è âåéêè. è...
  • Page 434: Àùèòíîòî Îáîðóäâàíå Íà Ìàøèíàòà

    Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ ‡€™ˆ’Ž ˆ‘Ž‘Ž‹…ˆ… ‡€ Ž—ˆ’… …êñïëîàòàöèîííèßò ñðîê íà ìàøèíàòà ìîæå äà áúäå íàìàëåí, à ðèñêúò îò íåùàñòíè ñëó÷àè ’ðßáâà âèíàãè äà èçïîëçâàòå îäîáðåíè çàùèòíè óâåëè÷åí, àêî òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå íà ïðèñïîáëåíèß çà î÷èòå. €êî èçïîëçâàòå ìàñêà, ìàøèíàòà íå ñå ïðîâåæäà ïðàâèëíî è àêî ñëåäâà...
  • Page 435 Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ “âåðåòå ñå, ÷å ðåãóëàòîðúò íà äðîñåëíàòà Šëþ÷ ñòîï êëàïà å â ïîëîæåíèå íà ïðàçåí õîä, êîãàòî ˆçïîëçâàéòå êëþ÷à ñòîï çà ñïèðàíå íà ôèêñàòîðúò íà äðîñåëíàòà êëàïà ñå íàìèðà â äâèãàòåëß. èçõîäíîòî ñè ïîëîæåíèå. àòèñíåòå ôèêñàòîðà íà äðîñåëíàòà êëàïà è ñå óáåäåòå, ÷å...
  • Page 436 Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ ’ßëîòî íà äâèãàòåëß, âêëþ÷èòåëíî ðåçöèòå, ñå ïî÷èñòâà ðåäîâíî. ‡àìúðñåíàòà ìðåæà îêà÷âà âúðõó ñèñòåìàòà çà óïðàâëåíèå ïðåäèçâèêâà ïðåãðßâàíå íà äâèãàòåëß è ìîæå ïîñðåäñòâîì ÷åòèðè ïðóæèíè. äà äîâåäå äî ñåðèîçíè ïîâðåäè. åäîâíî ïðîâåðßâàéòå çà ïóêíàòèíè èëè äåôîðìàöèè â àíòèâèáðàöèîííèòå åëåìåíòè. ðîâåðåòå...
  • Page 437: Šîðïóñ Íà Ïðåäàâêàòà

    Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ …„“…†„…ˆ…! å çàáðàâßéòå, ÷å: Žòðàáîòåíèòå ãàçîâå îò äâèãàòåëß ñà ãîðåùè è â òßõ ìîãàò äà ñúäúðæàò èñêðè, êîèòî äà ïðåäèçâèêàò ïîæàð. å ñòàðòèðàéòå íèêîãà ìàøèíàòà â ïîìåùåíèå èëè áëèçî äî ãîðèâíè ìàòåðèàëè! ‡àùèòà íà ðåçåöà ‡àùèòíèßò...
  • Page 438: X90;€Ž'€ ' ƑŽˆ'Ž'Ž

    ìàøèíàòà. Œàñëî çà äâóòàêòîâ äâèãàòåë • ˆçïîëçâàéòå äâóòàêòîâîòî äâèãàòåëíî …„“…†„…ˆ…! ðîßâßâàéòå ìàñëî íà HUSQVARNA, êîåòî å ñïåöèàëíî ïðåäïàçëèâîñò ïðè ðàáîòà ñ ïðîèçâåäåíî çà äâóòàêòîâè äâèãàòåëè ñ ãîðèâîòî. îìíåòå, ÷å èìà îïàñíîñò âúçäóøíî îõëàæäàíå, çà äà ïîëó÷èòå íàé- îò ïîæàð, âçðèâîâå è âäèøâàíå íà...
  • Page 439: Àðåæäàíå Ñ Ãîðèâî

    ðàáîòà íà ïðàçåí õîä. å çàáðàâßéòå çà îïàñíîñòòà îò ïîæàð, îñîáåíî ïðè 1:50 (2%) ñ äâóòàêòîâîòî ìàñëî íà ðàáîòà íåäàëå÷ îò îãíåîïàñíè HUSQVARNA. âåùåñòâà è/èëè ãàçîâå. 1:33 (3%) ñ äðóãè ìàñëà, ïðåäíàçíà÷åíè çà äâóòàêòîâè äâèãàòåëè ñ âúçäóøíî ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî...
  • Page 440: X80;'ˆ€

    ‘’€’ˆ€… ˆ ˆ‡Š‹ž—‚€… Šîíòðîë ïðåäè ñòàðòèðàíå ‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå • Žãëåäàéòå ðàáîòíàòà ïëîù. Žòñòðàíåòå âñè÷êè îáåêòè, êîèòî ìîãàò äà èçõâúð÷àò …„“…†„…ˆ…! úëíèßò êàïàê âúâ âúçäóõà. íà ñúåäèíèòåëß è êîðïóñà íà • ðîâåðåòå ðåæåùîòî îáîðóäâàíå. èêîãà íå ïðåäàâêàòà òðßáâà äà ñå ìîíòèðàò èçïîëçâàéòå...
  • Page 441 ‘’€’ˆ€… ˆ ˆ‡Š‹ž—‚€… ‡àãðßò äâèãàòåë ˆçêëþ÷âàíå ‡àïàëâàíå: îñòàâåòå êëþ÷à ñòîï â ñòàðòîâî äâèãàòåëßò ñå èçêëþ÷âà ïîñðåäñòâîì ïîëîæåíèå. (îçèöèß çà ðàáîòà) ïðåìåñòâàíåòî íà èçêëþ÷âàòåëß íà ïîëîæåíèå Ò‘òîïÓ. ƒîðèâíà ïîìïà: îìïàéòå ãóìåíèß ìåõóð íà ãîðèâíàòà ïîìïà äîêàòî ãîðèâîòî çàïî÷íå äà çàïúëâà ìåõóðà. å å íåîáõîäèìî ìåõóðúò äà ñå íàïúëíè...
  • Page 442: X80;-ˆ € €Ž'€

    €—ˆ € €Ž’€ Žñíîâíè óêàçàíèß çà ðàáîòà ˆíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòòà íà îêîëíèòå ‡€ŽŒ…’…! • èêîãà íå ïîçâîëßâàéòå íà äåöà äà ’îçè ðàçäåë ñå çàíèìàâà ñ îñíîâíèòå ìåðêè çà èçïîëçâàò ìàøèíàòà. áåçîïàñíîñò ïðè ðàáîòà ñ íîæèöè çà êàñòðåíå • “áåäåòå ñå, ÷å íèêîé íå ñå ïðèáëèæàâà ïî- íà...
  • Page 443 €—ˆ € €Ž’€ • “âåðåòå ñå, ÷å ðúöåòå âè è êðàêàòà âè íå ñå èçâúðøâàòå êàêâèòî è äà å äåéñòâèß â äîáëèæàâàò äî ðåæåùîòî îáîðóäâàíå êîãàòî îòäåëåíèåòî íà äâèãàòåëß. äâèãàòåëßò ðàáîòè. • ‚èíàãè ñëàãàéòå ðúêàâèöè çà ðàáîòà ïðè îñîáåíî òåæúê ðåæèì êîãàòî ïîïðàâßòå ðåæåùîòî...
  • Page 444 €—ˆ € €Ž’€ • Žñâîáîäåòå ðúêîõâàòêàòà ÷ðåç íàòèñêàíå íà ëîñòà çà áëîêèðàíå. ‡àâúðòåòå ðúêîõâàòêàòà, äîêàòî ëîñòúò çà • áëîêèðàíå ùðàêíå íà ìßñòîòî ñè. 。 。 • Šîãàòî ðúêîõâàòêàòà ñå çàêëþ÷è â íîâîòî ïîëîæåíèå, ìîæåòå äà ïðèëîæèòå äðîñåëà îòíîâî. • äîêàòî ðàáîòèòå ðúêîõâàòêàòà âèíàãè òðßáâà...
  • Page 445: X8F;Ž„„Š†Š€ Šàðáóðàòîð

    Ž„„š†Š€ Šàðáóðàòîð âñßêî ïîëîæåíèå. ‘úùî òàêà òðßáâà äà èìà ßñíî ðàçëè÷èìà ãðàíèöà íà ñêîðîñòòà, ïðè êîßòî ‚àøèßò ïðîäóêò íà Husqvarna å êîíñòðóèðàí è ðåçöèòå ñå çàäâèæâàò. ðåïîðú÷àíè îáîðîòè íà ïðîèçâåäåí ñïîðåä ñïåöèôèêàöèè, íàìàëßâàùè ïðàçíèß õîä: ‚èæ ðàçäåë ’åõíè÷åñêè âðåäíèòå îòïàäú÷íè ãàçîâå. Šîãàòî äâèãàòåëßò...
  • Page 446: X8E;Õëàäèòåëíà Ñèñòåìà

    Ž„„š†Š€ ïî÷èñòâàòå åæåñåäìè÷íî. î÷èñòâàíåòî ñå ‡àïàëèòåëíà ñâåù èçâúðøâà ñ òåëåíà ÷åòêà. Œðåæàòà íà àóñïóñè áåç êàòàëèçàòîð ñå ïî÷èñòâà è ïðè íåîáõîäèìîñò ñå ïîäìåíß åæåñåäìè÷íî. Œðåæàòà íà àóñïóñè ñ ‘úñòîßíèåòî íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù ñå âëèßå êàòàëèçàòîð ñå ïðîâåðßâà è ïðè íåîáõîäèìîñò îò: ñå...
  • Page 447: Ƒîðèâåí Ôèëòúð

    ‚úðõó ñêîðîñòíàòà êóòèß èìà ñìàçî÷åí íèïåë. ˆçïîëçâàéòå òåêàëåìèòíà ïðåñà çà íàïúëâàíå äîãîðå ñ ãðåñ. ’îâà òðßáâà äà ñå ïðîâåæäà ïðèáëèçèòåëíî íà âñåêè 50 ðàáîòíè ÷àñà. ˆçïîëçâàéòå ñïåöèàëíàòà ãðåñ íà Husqvarna. îäàéòå ãðåñ, äîêàòî îò ëîïàòêèòå çàïî÷íå äà òå÷å ÷èñòà ãðåñ. –...
  • Page 448: Åõíè÷Åñêî Îáñëóæâàíå

    Ž„„š†Š€ ’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ‘ëåäâà ñïèñúê ñ îïåðàöèèòå ïî ïîääðúæêàòà, êîèòî òðßáâà äà ñå èçïúëíßâàò ïî ìàøèíàòà. îâå÷åòî îò ïîçèöèèòå ñà îïèñàíè â ðàçäåëà îääðúæêà. îòðåáèòåëßò òðßáâà äà èçïúëíßâà ñàìî ðàáîòàòà ïî ïîääðúæêàòà è îáñëóæâàíåòî, îïèñàíè â òîçè àðú÷íèê íà îïåðàòîðà. î-êðóïíèòå ðåìîíòè...
  • Page 449: Åõíè÷Åñêè Õàðàêòåðèñòèêè

    ’…•ˆ—…‘Šˆ •€€Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè 226HD60S 226HD75S „âèãàòåë Žáåì íà öèëèíäúðà, ñì 23,6 23,6 „èàìåòúð íà öèëèíäúðà, ìì 34,0 34,0 •îä áóòàëà, ìì Žáîðîòè íà ïðàçåí õîä, îá/ìèí 3000±200 3000±200 Œàêñèìàëíà èçõîäíà ìîùíîñò íà äâèãàòåëß ïî ˆ‘Ž 8893 0,85/8500 0,85/8500 €óñïóõ...
  • Page 450: X8E;-Óâåðåíèå Çà Ñúîòâåòñòâèå

    …âðîïà) Šîìïàíèßòà Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, tel: +46-36-146500, äåêëàðèðà êàòî åäèíñòâåíà îòãîâîðíîñò, ÷å íîæèöèòå çà êàñòðåíå íà æèâ ïëåò Husqvarna 226HD60S, 226HD75S îò ñåðèéíèòå íîìåðà íà 2016 ã. è ïî-íàòàòúê (ãîäèíàòà å ßñíî èçïèñàíà ñ îáèêíîâåí òåêñò âúðõó...
  • Page 451: Explicaöia Simbolurilor Simboluri

    EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Simboluri Fixaöi dispozitivul de acöionare a äocului în AVERTISMENT! Dacã este utilizatã poziöia de funcöionare. incorect sau neglijent, maäina de tuns gardul viu poate deveni un instrument periculos, ce poate provoca vãtãmãri grave sau chiar deces. Manetã de blocare, reglaj mâner Este foarte important sã...
  • Page 452: Conöinut

    CUPRINS Conöinut Înaintea pornirii trebuie observate urmãtoarele: EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Simboluri ............... 451 Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare. CUPRINS Conöinut ................ 452 AVERTISMENT! Expunere îndelungatã la zgomot poate duce la defecte de auz definitive. Înaintea pornirii trebuie observate urmãtoarele: ..... 452 De aceea folosiöi întotdeauna protecöia auzului INTRODUCERE omologatã.
  • Page 453: Stimate Client

    Huskvarna a fost logicã deoarece râul Huskvarna a fost folosit pentru a produce energie hidraulicã äi în acest mod a reprezentat o centralã hidraulicã. În timpul perioadei de mai bine de 300 de ani în care fabrica Husqvarna a existat, o mare varietate de produse a fost construitã, de la sobe de lemne pânã...
  • Page 454: Pâröile Componente

    PÂRÖILE COMPONENTE Pãröile componente Instrucöiuni de utilizare 13 Maneta posterioarã Capac buäon lubrifiant, angrenaj 14 Butonul de acceletaöie Carcasã angrenaj 15 Blocator pentru mâner Discuri 16 Rezervorul de combustibil Apãrãtoarea discului 17 Capacul bujiei äi bujia Apãrãtoare pentru mânã 18 Pompa de combustibil Maneta anterioarã...
  • Page 455: Mâsuri Generale De Protecöia Muncii

    MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Important Echipament personal de protecöia muncii IMPORTANT! Maäina este proiectatã numai pentru tãierea de crengi äi ramuri. IMPORTANT! Nu folosiöi niciodatã o maäinã care a fost modificatã äi nu mai Dacã este utilizatã incorect sau neglijent, maäina de tuns gardul corespunde cunstrucöiei originale.
  • Page 456: Echipamentul De Siguranöã Al Maäinii

    MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Purtaöi pantofi sau ghete rezistente, cu tãlpi aderente. miäcare este generatã de douã arcuri de retur independente unul de celãlalt. Aceastã poziöie duce la blocarea automatã a reglajului acceleraöiei în poziöia de mers în gol. ÎMBRÂCAMINTE Se va folosi îmbrãcãminte din öesãturã...
  • Page 457 MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Contactul de oprire Verificaöi în mod regulat elementele de reducere a vibraöiilor în privinöa fisurilor äi deformaöiilor. Controlaöi ca elementele de Folosiöi întrerupãtorul de oprire pentru oprirea motorului. reducere a vibraöiilor sã fie întregi äi strâns montate. AVERTISMENT! Expunerea îndelungatã...
  • Page 458 MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Apãrãtoarea discului regulat. O plasã înfundatã cauzeazã supraîncãlzirea motorului, ceea ce duce la avarii serioase. Apãrãtoarea lamei (A) este proiectatã pentru a preveni contactul între orice parte a corpului äi lame (B). Pentru tobe de eäapament este foarte important ca instrucöiunile de verificare, întreöinere äi service sã...
  • Page 459: Manipularea Combustibilului

    întotdeauna cu un amestec de benzinã äi ulei pentru motor în doi timpi. Pentru a fi sigur cã oböineöi un amestec 1:50 (2%) cu ulei HUSQVARNA pentru motoare în doi corect, este important sã mãsuraöi exact cantitatea de ulei . La timpi.
  • Page 460: Alimentarea

    MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Alimentarea Benzinã, litri Ulei pentru motoare în doi timpi, litri 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 AVERTISMENT! Urmãtoarele mãsuri de 0,30 0,45 precauöie micäoreazã riscul de incendii: 0,40 0,60 Realimentaöi într-o zonã bine ventilatã. Nu Amestecul alimentaöi niciodatã...
  • Page 461: Pornire Äi Oprire

    PORNIRE ÄI OPRIRE Control înaintea pornirii Pompa de combustibil: Presaöi balonul de cauciuc al pompei de combustibil de mai multe ori pânã ce combustibilul începe sã umple balonul. Balonul nu trebuie umplut complet. • Inspectaöi locul de muncã. Îndepãrtaöi obiectele care pot fi proiectate spre exterior.
  • Page 462 PORNIRE ÄI OPRIRE ATENÖIE! Nu trageöi complet cablul de demaraj äi nici nu daöi drumul mânerului demarorului când acesta este în poziöie complet scoasã. Aceste manevre pot produce avarii ale maäinii. Oprire Motorul se opreäte deplasând butonul de oprire în poziöia de oprire.
  • Page 463: Reguli De Lucru

    REGULI DE LUCRU Instrucöiuni generale de lucru • Nu lãsaöi niciodatã o altã persoanã sã foloseascã maäina înainte de a vã asigura cã conöinutul din instrucöiunile de folosire sunt înöelese. IMPORTANT! • Nu lucraöi niciodatã de pe scarã, scaun sau orice altã poziöie Aceastã...
  • Page 464 REGULI DE LUCRU • • Dacã este lovit un obiect strãin sau dacã apar vibraöii, opriöi Asiguraöi-vã cã vârful nu atinge pãmântul. imediat maäina. Deconectaöi cablul HT de la bujie. Verificaöi • Nu grãbiöi lucrul, ci lucraöi constant pânã când au fost tãiate maäina: nu trebuie sã...
  • Page 465: Carburatorul

    äoc este în poziöia de pornire a admisiei. Produsul Husqvarna a fost proiectat äi construit conform specificaöiilor de reducure a gazelor toxice. Dupã ce motorul a consumat 8-10 rezervoare de combustibil este rodat. Pentru a verifica cã...
  • Page 466: Sistemul De Rãcire

    ÎNTREÖINERE captatorul este înfundat, se produce o supraîncãlzire a motorului, se va schimba dupã aproximativ o lunã de exploatare, sau äi mai äi ca urmare defectãri la cilindri äi piston. repede, dacã este necesar. ATENÖIE! Nu folosiöi niciodatã maäina cu o tobã de eäapament 0,9-1,0 în stare proastã.
  • Page 467: Carcasã Angrenaj

    Pe cutia de viteze existã un niplu de lubrifiere. Utilizaöi o pompã de gresat pentru a umple cu lubrifiant. Aceastã operaöie trebuie efectuatã dupã aproximativ fiecare 50 de ore de funcöionare. Utilizaöi lubrifiant special Husqvarna. Pompaöi lubrifiant pânã când pe discuri apare lubrifiant curat. Curãöare äi lubrifiere Îndepãrtaöi orice urmã...
  • Page 468: Planificarea Întreöinerii

    ÎNTREÖINERE Planificarea întreöinerii Mai jos urmeazã o listã ce cuprinde întreöinerea ce trebuie efectuatã pe maäinã. Marea majoritate a punctelor sunt descrise în capitolul Întreöinere. Utilizatorul poate efectua doar acele lucrãri de întreöinere äi service care sunt descrise în acest manual de utilizare. Intervenöii mai cuprinzãtoare trebuie efectuate de un atelier de service autorizat.
  • Page 469: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Date tehnice Date tehnice 226HD60S 226HD75S Motor Volumul cilindrului, cm 23,6 23,6 Alezaj, mm 34,0 34,0 Cursã, mm Turaöie la mers în gol, rpm 3000±200 3000±200 Puterea maximã a motorului conform ISO 8893 0,85/8500 0,85/8500 Tobã de eäapament cu catalizator Sistem de aprindere reglat prin turaöie...
  • Page 470: Declaratie De Conformitate Ec

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel: +46-36-146500, declarãm pe proprie rãspundere cã maäinile de tuns gardul viu Husqvarna 226HD60S, 226HD75S începând cu seriile din 2016 (anul este trecut în clar pe plãcuöa cu numãrul de serie), sunt în conformitate cu standardele sau cu alte documente normative, conform prevederilor DIRECTIVELOR CONSILIULUI EUROPEAN: - din 17 mai 2006 „referitoare la aparat”...
  • Page 471: Semboller‹N Açiklanmasi Semboller

    SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Semboller Kilitleme kolu, sap ayarı UYARI! Çalı biçme makinesinin yanlıfl veya dikkatsizce kullanılması ciddi, hatta ölümcül yaralanmalara neden olabilir. Bu kılavuzu tamamen okuyarak içeri¤ini iyice anlamanız son derece önemlidir. Makineyi kullanmadan önce kullaním kílavuzunu iyice okuyarak içeri¤ini kavrayíníz. Makina üzerindeki di¤er semboller/etiketler kimi Her zaman kullanílmasí...
  • Page 472: Ç‹Ndek‹Ler ‹Çindekiler

    ‹Ç‹NDEK‹LER ‹çindekiler Bafllamadan önce afla¤ídaki konulara dikkat ediniz: SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Semboller ..............471 Kullaním kílavuzunu dikkatle okuyunuz. ‹Ç‹NDEK‹LER ‹çindekiler ..............472 UYARI! Kesme ifllemini yaparken uzun süre Bafllamadan önce afla¤ídaki konulara dikkat ediniz: ..472 gürültüye maruz kalma, duyma bozuklu¤una yol açabilir.
  • Page 473: De¤Erli Müflterimiz

    G‹R‹fi De¤erli Müflterimiz, Bir Husqvarna ürünü aldı¤ız için sizi kutlarız. Husqvarna, ‹sveç Kralı XI. Karl’ın a¤ızdan dolma tüfek yapımı için Husqvarna nehri kıyısında bir fabrika kurulmasını emretti¤i 1689 yılından bu yana olan birikimin ve gelene¤in ürünüdür. Su gücüyle çalıflan bir fabrika için Huskvarna nehrinin sularından yararlanmak amacıyla yapılan yer seçimi de son derece mantıklıydı.
  • Page 474: Ne Nedir

    NE NED‹R? Ne nedir? Kullaním kílavuzu 13 Arka sap Ya¤ doldurucu kapa¤ı, diflli 14 Gaz ayarí Diflli kovanı 15 Ray kilidi Bıçaklar 16 Yakít deposu Bıçak koruyucusu 17 Buji kapa¤ı ve buji El koruyucusu 18 Yakıt pompası Ön kulp 19 Hava filtresi kapa¤ı Silindir kapa¤í...
  • Page 475: Genel Güvenlik Açiklamalari

    GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Önemli Kiflisel koruyucu araçlar ÖNEML‹! ÖNEML‹! Makine yalnızca dal ve çalı çırpı kesmek için tasarlanmıfltır. Çalı biçme makinesinin yanlıfl veya dikkatsizce kullanılması ciddi, hatta ölümcül yaralanmalara neden olabilir. Bu Artík orijinal imalatína benzerli¤i kalmayacak biçimde kılavuzu tamamen okuyarak içeri¤ini iyice anlamanız son yapísal de¤iflikli¤e u¤ratílmífl...
  • Page 476: Makinenin Güvenlik Donanímí

    GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI ELB‹SELER kulptan kaldírdí¤ínízda kelebek kontrolü otomatik olarak çalíflmama durumunda kilitlenir. Kesme ifllemini yaparken yırtılmaya dayanıklı elbiseler kullanınız, çalılıklara ve dallara kolayca takılma riski taflıyan genifl elbiseler giymekten kaçınınız. Daima sa¤lam ve dayanaklı uzun paçalı pantolonları kullanınız. Kesme ifllemini yaparken ziynet eflyası...
  • Page 477 GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Materyal çatla¤í ve bozulmalardan sonra titreflimden aríndírma Stop dü¤mesi elemaníní düzenli olarak denetleyiniz. Titreflim engelleyici Stop dü¤mesi, motoru durdurmak için kullanílír. cihazın tam oldu¤unu, sabit ve sa¤lam olarak sıkıca ba¤lı oldu¤unu kontrol ediniz. UYARI! Titreflimlere maruz kalmak, kan dolaflımı...
  • Page 478 GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI E¤er makinenizin susturucusu kívílcím tutma a¤ína sahip ise o UYARI! Düflününki: da düzenli olarak temizlenmelidir. Yanlífl yerlefltirilmifl bir a¤ motorun ísínmasína ve ciddi biçimde arízalanmasína yol açar. Egzos dumanlarí sícaktír ve yangína neden olabilecek kívílcímlar da taflíyabilmektedir. Bu nedenle hiçbir biçimde makineyi kapalí...
  • Page 479: Yakit Kullanimi

    özen gösteriniz. • En iyi sonuç ve performans için hava so¤utmalı, iki zamanlı • Makinenin taflınması veya korunması sırasında, kesme motorlar için özel olarak üretilen HUSQVARNA iki aracının transport koruması mutlaka monte edilmifl zamanlı motor ya¤larını kullanın. olmalıdır. •...
  • Page 480: Yakít Ikmali

    YAKIT KULLANIMI Karíflím Yakít ikmali • Benzin ve ya¤í her zaman, benzin için uygunlu¤u onanmífl, temiz bir kapta karífltíríníz. • Her zaman, karífltírílacak olan benzinin yarísíní karífltírarak ifle bafllayíníz. Daha sonra ya¤ín tümünü dökünüz. Yakít karíflímíní katífltíríníz (çalkalayíníz). Daha sonra geri kalan UYARI! Afla¤ídaki önlemler yangín benzini dökünüz.
  • Page 481: Çalifitirma Ve Durdurma

    ÇALIfiTIRMA VE DURDURMA Yakıt pompası: Yakıt pompasının kauçuk torbasına, yakıt Bafllamadan önce kontrol yapınız. dolmaya bafllayıncaya kadar defalarca basınız. Kauçuk torbanın tamamen dolmasına gerek yoktur. • Çalıflma alanını kontrol edin. Atılmıfl olabilecek maddeleri kaldırın. • Kesme donanımını kontrol edin. Hiçbir zaman kör, kırılmıfl veya hasarlı...
  • Page 482 ÇALIfiTIRMA VE DURDURMA bírakmayíníz. Bu durum, makinenin arízalanmasína yol açabilir. Stop Motor, anahtar durdurma konumuna getirilerek kapatılır. Durdurma anahtarı durdurma konumuna ayarlandı¤ında motor durmuyorsa jikleyi jikle konumuna (jikle kapalı) ayarlayın. Servis noktası ile irtibata geçin. Alıfltırma ‹lk 20 saat boyunca makineyi maksimum kapasitede uzun süreli çalıfltırmayın.
  • Page 483: Çalifima Tekn‹Kler

    ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ • Hiçbir zaman sa¤lam olmayan merdiven, tabure veya Genel çalíflma açíklamalarí benzeri yüksek yerlerin üstüne çıkarak çalıflmayın. ÖNEML‹! Bu bölümde çalı biçme makinesiyle çalıflırken alınması gereken temel güvenlik önlemleri anlatılmaktadır. Cihazın kullanılması esnasında, emin olmadı¤ınız herhangi bir durumla karflılaflırsanız bir bilirkifliye danıflınız. Bu durumda satıcıyla veya servisinizle temasa geçiniz.
  • Page 484 ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ • • Çalıflma alanını elektrik kabloları, haflarat ve hayvan, vs. Dengeyi en iyi flekilde sa¤lamak için makineyi mümkün veya kesme donanımına zarar verebilecek metal oldu¤unca vücudunuza yakın tutun. malzemeler gibi yabancı maddelerin olmaması için kontrol edin. • Makine yabancı bir maddeye gelirse veya titreflim olursa hemen makineyi durdurun.
  • Page 485: Karbüratör

    BAKIM Teknik bilgiler bölümüne bakíníz. Bıçakların jikle çalıfltırma Karbüratör konumundayken de hareketsiz olması gerekir. Husqvarna ürününüz zararlı emisyonları azaltma özelliklerine göre tasarlanmıfl ve üretilmifltir. UYARI! Makine çalıfltırılmadan önce kavrama düzeni kapa¤ı ile diflli kovanının yerine takılı olması gerekir aksi takdirde kavrama düzeni yerinden çıkıp yaralanmaya...
  • Page 486: So¤Utucu Sistem

    BAKIM fonksiyonunun çok afla¤ıya düflmüfl olmasına iflarettir. Bu Bıçkının etkinli¤i düflükse, çalıfltırmada zorlanıyorsa ya da durumla ilgili kontrol için satıcınızla görüflünüz. fiebeke a¤ının motor boflta çalıflırken tekliyorsa: baflka önlemlere yerlefltirilmesinden sonra makinede yüksek ısı meydana bavurmadan, öncelikle bujiyi denetleyiniz. Buji kirliyse, geliyorsa bu durum silindire zarar verebilir.
  • Page 487: Diflli Kovanı

    Diflli kovanı Diflli kutusu üzerinde bir gres memesi vardır. Gres ilavesi yapmak için bir gres tabancası kullanın. Bu ifllem yaklaflık her 50 çalıflma saatinde bir uygulanmalıdır. Husqvarna özel ya¤ını kullanın. Bıçaklara temiz gres ya¤ı ulaflana kadar pompalayın. Temizleme ve ya¤lama Makineyi kullanmadan önce ve kullandıktan sonra, temizleme...
  • Page 488: Bakım Fleması

    BAKIM Bakım fleması Afla¤ıda makinede yapılması gereken bakım ifllemlerinin listesi vardır. Konuların ço¤u Bakım bölümünde anlatılmıfltır. Kullanıcının, Kullanım Kılavuzu’nun yalnız bu bölümünde belirtilen bakım ve servisi yapması gerekir. Daha kapsamlı ifllerin yetkili bir servis tarafından yapılması zorunludur. Bakím Günlük bakím Haftalík bakím Aylík bakím Makinenin dıfl...
  • Page 489: Tekn‹K B‹Lg‹Ler

    TEKN‹K B‹LG‹LER Teknik bilgiler Teknik bilgiler 226HD60S 226HD75S Motor Silindir hacmi, cm 23,6 23,6 Silindir çapí, inç/mm 34,0 34,0 Hortum uzunlu¤u, inç/mm Boflta çalíflma deviri, rpm 3000±200 3000±200 Maks. motor gücü, ISO 8893’e göre 0,85/8500 0,85/8500 Katalizatör eksoz Hayır Hayır Devir sayısı...
  • Page 490: Uygunluk Konusunda Ab Deklarasyonu

    Uygunluk konusunda AB deklarasyonu (Sadece Avrupa için geçerlidir) Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, ‹sveç, tel: +46–36–146500 olarak, tüm sorumlulu¤u tarafımıza ait olmak üzere, 2016 yılı ve sonrasının (yıl, müteakip seri numarasıyla tip plakası üzerindeki düz metinde açıkça belirtilir) seri numaralarına sahip Husqvarna 226HD60S, 226HD75S çalı...
  • Page 491 Original instructions Eredeti útmutatás Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Originale instruktioner PÛvodní pokyny Originale instruksjoner Pôvodné pokyny Originaaljuhend Alkuperäiset ohjeet Originalios instrukcijos Originalanweisungen Instrukcijas oriÆinÇlvalodÇ Instructions d’origine Originalne upute Originele instructies Žðèãèíàëüíûå èíñòðóêöèè Istruzioni originali Žðèãèíàëíè èíñòðóêöèè Instrucciones originales Instrucöiuni iniöiale Instruções originais ∞Ú¯ÈΤ˜...

Ce manuel est également adapté pour:

226hd75s

Table des Matières