DeWalt DW934 Guide D'utilisation
DeWalt DW934 Guide D'utilisation

DeWalt DW934 Guide D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DW934:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW934 6 3/4" Cordless Metal Cutting Circular Saw
Scie circulaire à métaux sans fil DW934 de 171 mm (6 3/4 po)
DW934 Sierra circular inalámbrica de 171 mm (6 3/4") para corte de metal
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DW934

  • Page 1 ANTES DE USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DW934 6 3/4" Cordless Metal Cutting Circular Saw Scie circulaire à métaux sans fil DW934 de 171 mm (6 3/4 po) DW934 Sierra circular inalámbrica de 171 mm (6 3/4") para corte de metal...
  • Page 3: General Safety Rules - For All Battery Operated Tools

    IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) General Safety Rules – For All Battery Operated Tools WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 4: Personal Safety

    PERSONAL SAFETY • Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must • Stay alert, watch what you are doing and use common be repaired.
  • Page 5 this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow coasting blade will cause the saw the walk backwards, cutting Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury. whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
  • Page 6: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    • Periodically check the battery pack and charger for accu- • When blade is binding, or when interrupting a cut for any mulated metal chips. Remove accumulated metal chips. reason, release the trigger and hold the saw motionless in Maintaining a clean work environment will reduce the risk of elec- the material until the blade comes to a complete stop.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Battery Packs

    CAUTION: Do not attempt to cut stainless steel, rebar, hardened ....Class II Construction or heat-treated steel, cast iron, masonry or unknown materials. …/min ....revolutions or reciprocation per minute CAUTION: Some tools with large battery packs will stand ....earthing terminal upright on the battery pack but may be easily knocked over.
  • Page 8: Important Safety Instructions For Battery Chargers

    of spent nickel-cadmium batteries. Help protect our environment WARNING: Do not store or carry battery so that and conserve natural resources by returning the spent nickel-cad- metal objects can contact exposed battery terminals. mium battery to an authorized D WALT service center or to your For example, do not place battery in aprons, pockets, local retailer for recycling.
  • Page 9: Charging Procedure

    • These chargers are not intended for any uses other than • Disconnect the charger from the outlet before attempting charging D WALT rechargeable batteries. Any other uses any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. may result in risk of fire, electric shock or electrocution. Removing the battery pack will not reduce this risk.
  • Page 10 capacity. Battery packs should be tuned up after every 10th blink quickly 3 times, and then resume blinking continuously. charge/discharge cycle or whenever the pack no longer delivers The charger is now tuning up the cells in your battery. the same amount of work. To use the automatic tune-up mode, 3.
  • Page 11: Important Charging Notes

    LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER 5. Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the exposed charging contacts inside the charger can be The charger and battery pack can be left connected with the red shorted by foreign material.
  • Page 12 tooth to the bottom of the gullet in front of the tooth. This keeps WARNING: Do not operate the saw with a damaged or miss- blade friction at a minimum, removes metal chips from the cut, ing sight or front window. If window is damaged or missing, have results in cooler, faster sawing and reduces the chance of kickback.
  • Page 13 3. Depress the trigger switch and allow the saw to reach full speed before the blade contacts the material to be cut. 4. Push the saw forward at a speed that allows the blade to cut 13 MM without laboring. 5.
  • Page 14 Recommended accessories for use with your tool are available at WARNING: Never depress the blade lock extra cost from you local service center. Use only 6 3/4” DEWALT button while the saw is running. Never turn on metal Cutting Blades with a 20 mm arbor.
  • Page 15: Free Warning Label Replacement

    30 days for a full refund. Please return the com- plete unit, transportation prepaid. Proof of purchase may be required. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
  • Page 16: Règles De Sécurité Concernant Les Outils À Pile - Généralités

    SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258. Règles de sécurité concernant les out- ils à pile – Généralités AVERTISSEMENT! Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées ci-dessous, y compris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou...
  • Page 17: Sécurité Personnelle

    • Un outil à piles intégrées ou à bloc-pile externe doit être sières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité rechargé seulement au moyen du chargeur approprié, car ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert. un chargeur destiné à une pile particulière peut entraîner un UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL risque d’incendie lorsqu’il est utilisé...
  • Page 18 sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coincés tion «CAUSES DU REBOND ET MESURES PRÉVENTIVES» et sont plus faciles à maîtriser. du présent guide). • Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont • Ne pas mettre les mains sous la pièce car il n’y a aucune bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées;...
  • Page 19: Causes Du Rebond Et Mesures Préventives

    • Ne JAMAIS tenir la pièce dans ses mains ou le placer de • S’assurer qu’il n’y a aucun contact entre le bloc-pile et les travers sur ses jambes pour le couper. Il est important de éclats de métaux; ne laisser aucun éclat s’accumuler sur soutenir la pièce correctement afin d’éviter d’exposer des par- l’établi ni dans le compartiment de rangement du bloc-pile, ties du corps à...
  • Page 20 • Tenir fermement l’outil des deux mains et placer le corps voir, car la lame peut couper des objets cachés qui risquent et les bras de manière à pouvoir maîtriser les effets du d’occasionner un REBOND. REBOND; le REBOND peut être maîtrisé si l’opérateur prend REMARQUE : bien que l’information fournie ci-haut fasse les précautions nécessaires.
  • Page 21: Lire Toutes Les Directives

    • l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un • Ne pas incinérer le bloc-pile, même s’il a subi des dom- traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome). mages importants ou s’il est usé complètement, car il pour- Le risque associé...
  • Page 22: Sceau Rbrc Mc

    tenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car le nickel-cadmium est illégale; le programme de «RBRC» constitue bloc-pile pourrait causer un court-circuit et s’endommager, ou ris- donc une solution des plus pratiques et écologiques. quer de provoquer des brûlures ou un incendie. La «RBRC», en collaboration avec D WALT et d’autres utilisateurs ·...
  • Page 23 cart des cavités du chargeur. Toujours débrancher celui-ci lorsque Calibre minimal des cordons de rallonge le bloc-pile n’y est pas inséré ou avant de le nettoyer. DANGER : les bornes du chargeur conduisent une tension de Longueur totale du cordon 240 volts;...
  • Page 24 brancher sur une prise autre que celle pour laquelle il a été MODE RECHARGEMENT (TUNE-UP ) AUTOMATIQUE conçu (cette directive ne s’applique pas aux chargeurs pour Le mode rechargement (Tune-Up ) automatique sert à égaliser véhicules). ou à équilibrer chaque cellule du bloc-pile lors de son cycle de Chargeurs capacité...
  • Page 25: Indicateurs De Charge

    longuement, et ensuite brièvement lorsque ce dispositif est en 2. On peut enfoncer le bouton Tune-Up à n’importe quel marche. moment une fois la charge amorçée. Le voyant rouge s’éteindra momentanément, clignotera trois fois brièvement puis clignotera PROBLÈMES RELIÉS À LA SOURCE DE COURANT continuellement, indiquant que le chargeur est en mode Certains chargeurs munis d’un voyant d’indication de problème au rechargement.
  • Page 26: Interrupteur

    2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher MISE EN GARDE : ne jamais ouvrir le bloc-pile pour quelque rai- lors du chargement. Ceci est normal et n’indique pas la son que ce soit. Si le compartiment en plastique se rupture ou se présence d’un problème.
  • Page 27: Fonctionnement

    Patin FONCTIONNEMENT La partie avant du patin est munie Support de la pièce d’un indicateur de trait de scie (E) COUPE DE FEUILLES DE MÉTAL qui permet à l’opérateur de guider Les figures de droite illustrent les la scie le long de la ligne de coupe. bonnes et mauvaises façons de Pour ce faire, aligner la lame avec soutenir de grandes feuilles de métal.
  • Page 28: Correction D'une Coupe

    MISE EN GARDE : s’assurer de ne jamais passer la lame sur des boulons, ce qui pourrait endommager la scie ou causer des blessures. Comment maximiser la durée de vie des lames Pour prolonger la durée de vie des lames, on doit respecter les consignes suivantes : 1.
  • Page 29: Remplacement Des Lames

    Remplacement des lames Remplacement de la fenêtre d’inspec- tion Retirer le bloc-pile avant de régler la scie. La fenêtre d’inspection doit être remplacée par le personnel d’un 1. Enfoncer le bouton de verrouillage de la lame et tourner la vis centre de service D WALT autorisé.
  • Page 30: Accessoires

    Accessoires REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSE- MENT : en cas de perte ou d’endommagement des étiquettes Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparé- d’avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin d’en obtenir de ment dans tous les centres de service autorisés. Utiliser seulement nouvelles sans frais.
  • Page 31: Área De Trabajo

    SI USTED TIENE CUALQUIER PREGUNTA O COMENTARIO SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DeWALT, LLAME SIN COSTO AL: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) Instrucciones generales de seguridad para todas las herramientas operadas a baterías ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y (o) lesiones per-...
  • Page 32: Seguridad Personal

    • Una herramienta operada con baterías integradas o por • No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien separado debe recargarse únicamente con el cargador apoyados, al igual que el equilibrio. La posición correcta de especificado para la batería. Un cargador adecuado para un los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta tipo de batería puede crear riesgos de incendio cuando se usa en situaciones inesperadas.
  • Page 33 clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que Instrucciones de seguridad adi- cionales para sierras para metal puedan conectar una terminal con la otra. Hacer corto con las terminales puede causar chispas, quemaduras o un incen- PELIGRO: conserve las manos lejos del área de corte y del dio.
  • Page 34 Para todos los demás tipos de corte, la guarda inferior debe • No corte madera o mampostería con la sierra para metales. operar automáticamente. El corte de madera o mampostería cubrirá la mirilla y la ven- • Observe siempre que la guarda inferior cubra al disco tana frontal, interfiriendo con la operación segura de la sierra.
  • Page 35 hacia el operador. Cuando el disco queda atrapado o aprisionado proporcionarse apoyo bajo el panel a ambos lados, cerca de la en el canal del corte que se va cerrando, el disco se traba y la iner- línea de corte y cerca de los bordes. cia del motor arroja a la unidad hacia atrás.
  • Page 36: Lea Todas Las Instrucciones

    • plomo de pinturas con base de plomo. Instrucciones importantes de seguri- dad para baterías • sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y La batería no viene completamente cargada en su empaque, Lea • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico (CCA). primero las instrucciones de seguridad que siguen a continuación.
  • Page 37 baterías. Por ejemplo, no coloque las baterías en mandiles, bol- baterías, han establecido una serie de programas en los Estados sillos, cajas de herramientas, cajas con objetos, cajones, etc. con Unidos para facilitar la recolección de las baterías de níquel-cad- clavos sueltos, tornillos, llaves, etc.
  • Page 38 Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión PELIGRO: Tensión de 240 volts presente en las terminales de Longitud total del cable de extensión carga. No una las terminales con objetos conductores. Peligro de 25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft.
  • Page 39: Procedimiento De Carga

    Para usar el modo de nivelado automático, sencillamente coloque la batería en Su batería puede recargarse en Cargadores DEWALT de 1 hora, el cargador y déjela allí por lo menos durante 8 horas. El cargador cargadores de 15 minutos o cargadores vehiculares de 12 volts.
  • Page 40: Indicadores De Carga

    2. Presione el botón del modo de nivelado Tune-Up∂ en cualquier baterías. La luz roja parpadea a intervalos largos, y lo hace a inter- momento después de que haya iniciado el ciclo de carga. La luz valos cortos cuando está en el modo de retardo. roja dejará...
  • Page 41 3. Si la batería no carga apropiadamente - (1) Verifique la corriente PRECAUCIÓN: Nunca intente abrir la batería por ningún moti- en la toma conectando una lámpara u otro aparato eléctrico. (2) vo. Si la carcaza de plástico de la batería se rompe o se estrella, Verifique si la toma está...
  • Page 42 Zapata de la sierra 3. Afloje la perilla de ajuste de profundidad y mueva la zapata para cambiar la profundidad de corte. El frente de la zapata de la sierra 4. Apriete de nuevo la perilla de ajuste de profundidad de corte tiene un indicador de corte (E) que con firmeza.
  • Page 43 sierra de la pieza de trabajo. Al levantar la sierra, la guarda se cerrará automáticamente bajo el disco. 13 MM CORRECCIÓN DEL CORTE Si su corte comienza a abandonar la línea de corte, no trate de forzarla de vuelta. Forzar una corrección puede ocasionar que la sierra se atasque y causar un contragolpe.
  • Page 44 revisión y cambio de carbones) deberán ser efectuados por cen- ADVERTENCIA: nunca oprima el botón del seguro del disco tros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio cali- mientras la sierra esté en funcionamiento. Nunca encienda la sier- ficado, que utilicen siempre refacciones idénticas. ra mientras el botón del seguro del disco esté...
  • Page 45: Garantía Completa

    para que efectúen limpieza profunda, inspección y lubricación de la Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su her- ramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial caja de engranes una vez al año, dependiendo de qué tanto utilice donde se adquirió...
  • Page 46 Av. 20 de Noviembre 2004 Ote Col. Centro 618-818-80-77 CIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se pier- GUANAJUATO den, llame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen sin 1 Mayo 482 Col. Centro 462-626-79-22 costo. GUADALAJARA Av.

Table des Matières