Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HD8652
HD8652 2100 FRONT COVER A5 BW.indd 1
29-01-16 16:07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips 2100 Serie

  • Page 1 HD8652 HD8652 2100 FRONT COVER A5 BW.indd 1 29-01-16 16:07...
  • Page 3 English 5 Français 32 Nederlands 60...
  • Page 4 Milk clean Memo Memo 23 24...
  • Page 5: Table Des Matières

    English Contents Introduction Important Warning Caution Electromagnetic fields (EMF) Machine overview (Fig. 1) First installation Installing the machine Filling the water tank Filling the coffee bean container Heating up the machine Installing the Intenza+ water filter Using the machine Brewing 1 or 2 cups of espresso Brewing milk- based beverages Brewing cappuccino Frothing milk...
  • Page 6: Introduction

    - Do not make any modifications to the machine or its power cord. - Only have repairs carried out by a service center authorized by Philips to avoid a hazard. - The machine should not be used by children younger than 8 years old.
  • Page 7: Caution

    The water can be contaminated. Use fresh water every time you use the machine. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Machine overview (Fig. 1)
  • Page 8: First Installation

    English 12 On/off button with light 13 Hot water/steam wand with protective handle 14 Water tank 15 Coffee dispensing spout 16 Automatic milk frother 17 Milk tube connector 18 Suction tube 19 Top of the milk carafe 20 Pin on top of the milk carafe 21 Milk carafe 22 Drip tray full indicator 23 Drip tray cover...
  • Page 9: Filling The Water Tank

    English 5 Remove the protective sticker from the drip tray and slide the drip tray into the guiding grooves in the front of the machine. Note: Make sure the drip tray is fully inserted. 6 Insert the automatic milk frother. Filling the water tank 1 Turn the automatic milk frother to the left.
  • Page 10: Filling The Coffee Bean Container

    English Filling the coffee bean container 1 Fill the coffee bean container with espresso beans. Note: Only use espresso beans. Never use ground coffee, unroasted coffee beans or caramelised coffee beans, as this may cause damage to the machine. 2 Put the lid on the coffee bean container. Heating up the machine During the initial heat-up process, fresh water flows through the internal circuit to heat up the machine.
  • Page 11: Installing The Intenza+ Water Filter

    English Installing the Intenza+ water filter We advise you to install the Intenza+ water filter as this prevents scale build-up in your machine. You can buy the Intenza+ water filter separately. For more details, see chapter ‘Guarantee and support’, section ‘Ordering maintenance products’.
  • Page 12: Brewing 1 Or 2 Cups Of Espresso

    English rinsing cycle, some of the water flows through the inner circuit directly into the drip tray. Empty the drip tray regularly. Brewing 1 or 2 cups of espresso 1 Make sure the on/off button light lights up continuously and the control dial points to the desired coffee strength bean icon.
  • Page 13: Frothing Milk

    English 2 Turn the hot water/steam wand with the automatic milk frother towards the machine until the automatic milk frother touches the machine and is in horizontal position. 3 Remove the lid of the milk carafe and pour the milk in the milk carafe. Close the lid of the milk carafe.
  • Page 14: Hot Water

    English 2 Turn the control dial to one or two coffee beans icon to stop frothing milk. Hot water Warning: Danger of scalding! Dispensing may be preceded by small jets of hot water. Use the appropriate protective handle only. 1 Make sure the on/off button lights up continuously. If the on/off button flashes slowly, the machine is heating up.
  • Page 15: Adjusting The Coffee Volume With The Memo Function

    English cup of coffee. It ensures full aroma preservation, delivering the perfect taste in every cup. - Press the grinding degree adjustment knob firmly and then turn it one notch at a time. - There are 5 different grinding degree settings you can choose from.The smaller the dot, the stronger the coffee.
  • Page 16: Quick Clean Of The Milk System

    English Quick clean of the milk system Note: After brewing a cappuccino perform a quick clean of the milk system. 1 Place a cup under the automatic milk frother. 2 Turn the control dial to the hot water icon. 3 Dispense HOT WATER for 5 seconds 4 Turn the control dial to one of the coffee bean icons to stop hot water dispensing.
  • Page 17 English Suction tube 2 Milk frother lid 3 Rubber ring 4 Milk frother 5 Rubber cover How to clean the automatic milk frother 1 Remove the automatic milk frother from the steam tube. Caution: If the machine has been recently used, the steam tube and the automatic milk frother could be hot.
  • Page 18 English 7 To reassemble, press in the middle to attach the rubber lid to the milk frother and make sure it is in place. 8 Attach the automatic milk frother to the milk frother lid. When the two parts lock into place, you hear a click. 9 Insert the suction tube into the automatic milk frother.
  • Page 19: Cleaning The Brew Group

    English Cleaning the brew group Warning: Do not clean the brew group in the dishwasher and do not use washing-up liquid or a cleaning agent to clean it. Clean the brew group once a week. 1 Switch off the machine and unplug it. 2 Remove the coffee grounds container from the machine.
  • Page 20 English 7 Rinse the outside of the brew group under a lukewarm tap. Warning: Never use any washing-up liquid or other cleaning agent to clean the brewing unit. Warning: Do not dry the brew group with a cloth to prevent fibers from collecting inside the brewing unit.After rinsing, just shake excess water off the brewing unit or let it air-dry.
  • Page 21: Lubrication

    12 Slide the coffee grounds container back into the machine. Lubrication For optimal performance of the machine you have to lubricate the brew group. See table below for the lubrication frequency. For support visit our website: www.philips.com/support. Type of usage Nr of daily products Lubrication frequency...
  • Page 22: Descaling The Machine

    Philips Saeco descaling solution to descale the machine. The Philips Saeco descaling solution is designed to ensure optimal performance of the machine. You can buy the Philips Saeco descaling solution in the online shop at www.shop.philips.com/service. Note:The use of other descaling products may cause damage to the machine and leave residues in the water.
  • Page 23: Descaling Cycle

    English Descaling cycle 1 Press the espresso button and cappuccino button simultaneously for approximately 5 seconds. The orange descaling light flashes slowly during the entire descaling cycle. 5 sec 2 Turn the control dial to the hot water icon and brew hot water. Let hot water flow out of the hot water/steam wand for 10 seconds.
  • Page 24: Interruption Of The Descaling Process

    English 5 Turn the control dial to the hot water icon. 6 Let hot water flow out of the hot water/steam wand until the ‘water tank empty’ light lights up continuously. Note: If you want to interrupt the water flow, turn the control dial back to the coffee bean icon.To restart the water flow, turn it back to the hot water icon.
  • Page 25: Meaning Of Light Signals

    English Meaning of light signals - The on/off button light lights up continuously. The machine is ready for use. - The on/off button flashes slowly. The machine is warming up or performing a procedure. - The on/off button flashes quickly. The machine is overheated. Brew a cup of hot water to cool down the machine.
  • Page 26 English - The 2-cup and on/off button lights flash slowly. The machine is programming the amount of coffee to brew. Follow the instructions in chapter ‘Using the machine’, section ‘Adjusting the coffee volume’. - The 2-cup light lights up continuously and the on/off button flashes slowly.
  • Page 27: Troubleshooting

    - All the lights flash slowly and simultaneously. The machine is out of order. Switch off the machine for 30 seconds, then switch it back on.Try this two or three times. If the machine does not reset, contact the Philips Consumer Care Centre.
  • Page 28 English The machine is stuck in the The descaling process Press the on/off button. You can restart descaling procedure. has been interrupted or the descaling procedure or follow the proceeded in an instructions in chapter ‘Descaling the incorrect order. machine’, section ‘Interruption of the descaling process'.
  • Page 29 English Place the drip tray and the coffee grounds container back. Leave the brew group out. Close the maintenance door and switch the machine on and off. Then try to reinsert the brew group. The machine grinds the coffee The grind is set too fine. Adjust the grinder to a coarser setting.
  • Page 30: Recycling

    If you need information or support, please visit www.saeco.com/support or read the separate guarantee leaflet. If you need information or support, please contact the Philips Saeco hotline in your country. Contacts are included in the warranty booklet supplied separately or visit www.saeco.com/support.
  • Page 31 English Cup size Up to 95mm Coffee bean container capacity 170g Coffee grounds container capacity 8 cakes Pump pressure 15 bar Boiler Stainless steel Safety devices Thermal fuse...
  • Page 32 Français Table des matières Introduction Important Avertissement Attention Champs électromagnétiques (CEM) Présentation de la machine (Fig. 1) Première installation Installation de la machine Remplissage du réservoir Remplissage du bac à grains de café Processus de chauffe de la machine Installation du filtre à eau Intenza+ Utilisation de la machine Préparation d'une ou deux tasses d'espresso Préparer des boissons à...
  • Page 33: Introduction

    Introduction Cher client, vous venez d'acheter une machine à espresso automatique de la série Philips 2100 et nous vous en remercions. Pour bénéficier pleinement de l'assistance Philips, veuillez enregistrer votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Cette machine convient à la préparation de café...
  • Page 34: Attention

    Français - Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à...
  • Page 35: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Français Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Présentation de la machine (Fig. 1) Panneau de commande 2 Icône de nettoyage de la vapeur/du lait 3 Bouton de commande 4 Icônes de grain de café...
  • Page 36: Remplissage Du Réservoir

    Français Remarque : Laissez un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus, à l'arrière et sur les côtés de la machine. 15cm 15cm 15cm 15cm 15cm 3 Insérez la petite fiche dans la prise située à l’arrière de l’appareil. 4 Connectez la prise au secteur. 5 Retirez l'autocollant de protection du plateau égouttoir et faites glisser le plateau égouttoir dans les rainures à...
  • Page 37: Remplissage Du Bac À Grains De Café

    Français 4 Remplissez le réservoir avec de l'eau froide du robinet, jusqu'au niveau maximal (MAX). 5 Glissez le réservoir d’eau dans l’appareil. Remplissage du bac à grains de café 1 Remplissez le réservoir de grains de café spécial espresso. Remarque : Utilisez uniquement des grains de café espresso. N'utilisez jamais du café...
  • Page 38: Installation Du Filtre À Eau Intenza

    Français 4 Au bout de quelques secondes, lorsque l'eau chaude cesse de s'écouler de la buse à eau chaude/vapeur et que le voyant d'avertissement clignote lentement, réglez le bouton de commande à nouveau sur l'icône de grain unique. La machine chauffe et le bouton marche/arrêt clignote lentement. Lorsque la machine a fini de chauffer, elle effectue un cycle de rinçage automatique pour nettoyer le circuit interne avec de l'eau fraîche.
  • Page 39: Utilisation De La Machine

    Français 4 Placez le filtre à eau dans le réservoir d’eau vide. Appuyez dessus jusqu'à ce qu'il ne puisse plus bouger. 5 Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche jusqu'à l'indication MAX et glissez-le dans la machine. 6 Laissez la machine faire passer l'eau chaude jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit vide (voir le chapitre «...
  • Page 40: Préparer Un Cappuccino

    Français optimale. Vous pouvez utiliser du lait entier, du lait écrémé, du lait de soja et du lait sans lactose. Préparer un cappuccino Avertissement : Risque de brûlures ! De petits jets d’eau chaude peuvent précéder l'écoulement de l'eau. Lorsque vous utilisez de la vapeur, la buse à...
  • Page 41: Production De Mousse De Lait

    Français 7 Appuyez sur le bouton du cappuccino. La machine verse d'abord le lait, puis le café. La machine prend quelques secondes avant d'arrêter l'écoulement. Remarque : Si vous voulez interrompre le cycle de préparation, appuyez à nouveau sur le bouton cappuccino. 8 La quantité...
  • Page 42: Réglage De La Machine

    Français 3 Placez une tasse sous la buse à eau chaude/vapeur. 4 Réglez le bouton de commande sur l'icône d'eau chaude. De l'eau s'écoule de la buse à eau chaude/vapeur. 5 Réglez le bouton de commande à nouveau sur une des icônes de grain de café...
  • Page 43: Régler Le Volume Du Café Avec La Fonction Memo

    Français Régler le volume du café avec la fonction MEMO Vous pouvez régler le volume du café selon vos goûts et la taille des tasses. Le bouton espresso peut être programmé. 1 Placez une tasse sous la buse de distribution du café. 2 Maintenez le bouton espresso enfoncé.
  • Page 44: Nettoyage (Quotidien) Du Mousseur À Lait Automatique

    Français Nettoyage (quotidien) du mousseur à lait automatique 1 Placez une tasse sous le mousseur à lait automatique. 2 Insérez le tube d'aspiration dans une tasse remplie d'eau douce. 3 Réglez le bouton de commande sur l'icône de nettoyage de la vapeur/du lait.
  • Page 45 Français Tube d'aspiration 2 Couvercle du mousseur à lait 3 Joint 4 Mousseur à lait 5 Couvercle en caoutchouc Comment nettoyer le mousseur à lait automatique 1 Retirez le mousseur à lait automatique du tube à vapeur. Attention : Si la machine a récemment été utilisée, le tube à vapeur et le mousseur à...
  • Page 46 Français 7 Pour remonter la machine, appuyez au milieu pour fixer le couvercle en caoutchouc sur le mousseur à lait et s'assurer qu'il est en place. 8 Fixez le mousseur à lait automatique au couvercle du mousseur à lait. Vous devez entendre un clic quand les deux parties s'enclenchent. 9 Insérez le tube d'aspiration dans le mousseur à...
  • Page 47: Nettoyage Du Groupe Café

    Français Nettoyage du groupe café Avertissement : Ne nettoyez pas le groupe café dans le lave- vaisselle et n’utilisez pas de liquide vaisselle ou de détergent pour le nettoyer. Nettoyez le groupe café une fois par semaine. 1 Mettez la machine hors tension et débranchez-la. 2 Enlevez le bac à...
  • Page 48 Français 7 Rincez l'extérieur du groupe café sous l'eau tiède du robinet. Avertissement : N'utilisez jamais de liquide vaisselle ou tout autre produit de nettoyage pour nettoyer le groupe café. Avertissement : Ne séchez pas le groupe café avec un chiffon pour ne pas que des fibres ne tombent dans le groupe café.
  • Page 49: Lubrification

    Lubrification Pour des performances optimales, vous devez lubrifier le groupe café. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la fréquence de lubrification. Si vous avez besoin d'aide, visitez notre site Web : www.philips.com/support. Type d'utilisation Nombre de produits Fréquence de lubrification...
  • Page 50: Détartrage De L'appareil

    Veuillez utiliser uniquement la solution de détartrage Philips Saeco pour détartrer la machine. La solution de détartrage Philips Saeco est conçue pour garantir des performances optimales de la machine. Vous pouvez acheter la solution de détartrage Philips Saeco dans la boutique en...
  • Page 51: Cycle De Détartrage

    Français Cycle de détartrage 1 Appuyez simultanément sur le bouton pour espresso et le bouton pour cappuccino pendant environ 5 secondes. Le voyant de détartrage orange clignote lentement pendant tout le cycle de détartrage. 5 sec 2 Réglez le bouton de commande sur l'icône d'eau chaude et préparez de l'eau chaude.
  • Page 52: Interruption Du Processus De Détartrage

    Français 5 Réglez le bouton de commande sur l'icône d'eau chaude. 6 Laissez l'eau chaude s'écouler de la buse à eau chaude/vapeur jusqu'à ce que le voyant « Réservoir d'eau vide » reste allumé. Remarque : Si vous voulez interrompre l'écoulement de l'eau, réglez à nouveau le bouton de commande sur l'icône de grain de café.
  • Page 53: Signification Des Voyants

    Français Signification des voyants - Le voyant du bouton marche/arrêt reste allumé. La machine est prête à l’emploi. - Le bouton marche/arrêt clignote lentement. La machine chauffe ou effectue une procédure. - Le bouton marche/arrêt clignote rapidement. La machine surchauffe. Préparez une tasse d'eau chaude pour faire refroidir la machine.
  • Page 54 Français - Les voyants des boutons 2 tasses et marche/arrêt clignotent lentement. La machine programme la quantité de café à préparer. Suivez les instructions du chapitre « Utilisation de la machine », section « Réglage du volume de café ». - Le voyant 2 tasses reste allumé...
  • Page 55: Dépannage

    Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Cause Solution Il y a de l’eau sous l’appareil.
  • Page 56 Français La machine ne s'allume pas. L’appareil est débranché. Assurez-vous que la petite fiche est correctement insérée dans la prise secteur. Branchez la machine et mettez- la en marche. La machine se bloque pendant Le processus de Appuyez sur le bouton marche/arrêt. la procédure de détartrage.
  • Page 57 Français Impossible d’insérer le groupe Le groupe café n’est pas Le groupe café n’a pas été placé en café. positionné correctement. pause avant d’être remis en place. Assurez-vous que le levier est en contact avec la base du groupe café et que le crochet du groupe café...
  • Page 58: Recyclage

    Pour toute information ou assistance, veuillez contacter la hotline Philips Saeco dans votre pays. Les contacts sont inclus dans la brochure de garantie fournie séparément ou sur le site www.saeco.com/support.
  • Page 59 Français Puissance nominale Intérieur de la porte d'accès au groupe café Dimensions (l x H x P) 295 mm x 325 mm x 420 mm Poids 6,9 kg Matériau Plastique Longueur du cordon 0,8 m - 1,2 m Capacité du réservoir d’eau 1 000 ml Taille de tasse Jusqu'à...
  • Page 60 Nederlands Inhoudsopgave Introductie Belangrijk Waarschuwing Let op Elektromagnetische velden (EMV) Apparaatoverzicht (fig. 1) Eerste installatie Het apparaat installeren Het waterreservoir vullen Het bonenreservoir vullen Het apparaat opwarmen Het Intenza+-waterfilter installeren Het apparaat gebruiken 1 of 2 kopjes espresso zetten Koffie met melk zetten Cappuccino zetten Melk opschuimen Heet water...
  • Page 61: Introductie

    Nederlands Introductie Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit automatische Philips- espressoapparaat uit de 2100-serie. Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Het apparaat is geschikt voor de bereiding van espressokoffie met koffiebonen.
  • Page 62: Let Op

    Het water is na langere tijd niet vers meer. Gebruik altijd vers water wanneer u de machine gebruikt. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
  • Page 63: Apparaatoverzicht (Fig. 1)

    Nederlands Apparaatoverzicht (fig. 1) Bedieningspaneel 2 ‘Stoom/melk reinigen’-pictogram 3 Bedieningsknop 4 Koffieboonpictogrammen 5 Espressoknop (Memo-functie) 6 Cappuccinoknop (Memo-functie) 7 Heetwaterpictogram 8 Ontkalkingslampje 9 Waarschuwingslampje 10 Lampje voor 2 kopjes/memo 11 Lampje voor ‘waterreservoir leeg’ 12 Aan-uitknop met lampje 13 Heetwater-/stoompijpje met beschermend handvat 14 Waterreservoir 15 Koffie-uitloop 16 Automatische melkopschuimer...
  • Page 64: Het Waterreservoir Vullen

    Nederlands 3 Steek de kleine stekker in de aansluitopening aan de achterkant van het apparaat. 4 Steek de stekker in het stopcontact. 5 Verwijder de beschermende sticker van de lekbak en schuif de lekbak in de geleidegroeven aan de voorzijde van het apparaat. Opmerking: Zorg ervoor dat de lekbak volledig is geplaatst.
  • Page 65: Het Bonenreservoir Vullen

    Nederlands Het bonenreservoir vullen 1 Vul het bonenreservoir met espressobonen. Opmerking: Gebruik alleen espressobonen. Gebruik nooit gemalen koffie, ongebrande koffiebonen of gekarameliseerde koffiebonen. Dit kan schade aan het apparaat kan veroorzaken. 2 Plaats het deksel op het bonenreservoir. Het apparaat opwarmen Wanneer het apparaat voor het eerst wordt opgewarmd, stroomt er vers water door het interne doorloopsysteem om het apparaat op te warmen.
  • Page 66: Het Intenza+-Waterfilter Installeren

    Nederlands 4 Als er na een paar seconden geen heet water meer uit het heetwater- /stoompijpje komt en het waarschuwingslampje langzaam knippert, draait u de bedieningsknop terug naar het pictogram van één koffieboon. Het apparaat is aan het opwarmen en de aan-uitknop knippert langzaam.
  • Page 67: Het Apparaat Gebruiken

    Nederlands 3 Draai de knop van het filter naar de instelling die overeenkomt met de waterhardheid van het gebied waarin u woont. a Zeer zacht water/zacht water b Hard water (standaard) c Zeer hard water Opmerking: U kunt de waterhardheid meten met een teststrip voor waterhardheid.
  • Page 68: Koffie Met Melk Zetten

    Nederlands 4 Druk op de espressoknop. Opmerking: U kunt het koffiezetten op elk gewenst moment onderbreken. Druk op dezelfde knop waarop u hebt gedrukt om het koffiezetten te starten. Druk eenmaal op de espressoknop om 1 kopje koffie te zetten. Druk tweemaal op de espressoknop om 2 kopjes koffie te zetten.
  • Page 69: Melk Opschuimen

    Nederlands 5 Plaats een grote kop onder de automatische melkopschuimer en de koffie-uitloop. 6 Selecteer de koffiesterkte door de bedieningsknop naar één of twee bonen te draaien. Selecteer twee bonen voor een sterkere smaak. 7 Druk op de cappuccinoknop. Het apparaat geeft eerst de melk af en vervolgens koffie.
  • Page 70: Heet Water

    Nederlands Heet water Waarschuwing: verbrandingsgevaar. Voordat de afgifte van water begint, kunnen er een paar straaltjes heet water uit het stoompijpje komen. Raak alleen het beschermende handvat aan. 1 Controleer of de aan-uitknop onafgebroken brandt. Als de aan-uitknop langzaam knippert, is het apparaat aan het opwarmen. 2 Verwijder de automatische melkopschuimer.
  • Page 71: De Hoeveelheid Koffie Aanpassen Met De Memo-Functie

    Nederlands - Druk de instelknop voor de maalgraad stevig in en draai de knop één stapje per keer. - Er zijn 5 verschillende maalgraadinstellingen waaruit u kunt kiezen. Hoe kleiner de stip, hoe sterker de koffie. - Het verschil wordt merkbaar nadat u 2 of 3 koppen koffie hebt gezet met de nieuwe instelling.
  • Page 72: Snelle Reiniging Van Het Melksysteem

    Nederlands Snelle reiniging van het melksysteem Opmerking: Voer nadat u een cappuccino hebt gezet een snelle reiniging van het melksysteem uit. 1 Plaats een kop onder de automatische melkopschuimer. 2 Draai de bedieningsknop naar het heetwaterpictogram. 3 Tap heet water gedurende 5 seconden. 4 Draai de bedieningsknop naar een van de koffieboonpictogrammen om de afgifte van heet water te stoppen.
  • Page 73: De Automatische Melkopschuimer Reinigen

    Nederlands 1 Giet de inhoud van het zakje Saeco-melksysteemreiniger in de melkkan en vul de melkkan tot de MAX-aanduiding met water. Sluit het deksel van de melkkan. 2 Dompel het andere uiteinde van het melkslangetje in de melk tot aan de bodem van de melkkan.
  • Page 74 Nederlands 4 Druk op de zijkanten (1) om de automatische melkopschuimer ontgrendelen en verwijder de opschuimer door deze uit het deksel te trekken terwijl u de opschuimer een klein beetje heen en weer beweegt (2). 5 Verwijder het rubberen deksel van de melkopschuimer. 6 Spoel de onderdelen af met lauw water.
  • Page 75: De Zetgroep Schoonmaken

    Nederlands 10 Plaats de rubberen ring terug op de automatische melkopschuimer. 11 Bevestig de automatische melkopschuimer weer op het heetwater- /stoompijpje. De zetgroep schoonmaken Waarschuwing: Maak de zetgroep niet schoon in de vaatwasmachine en gebruik geen afwasmiddel of schoonmaakmiddelen om deze schoon te maken. Maak de zetgroep één keer per week schoon.
  • Page 76 Nederlands 4 Druk op de PUSH-knop en trek aan de handgreep van de zetgroep om deze uit het apparaat te verwijderen. 5 Maak de uitgang van het koffiekanaal grondig schoon met de steel van een lepel of ander keukengerei met een rond uiteinde. 6 Maak de binnenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek.
  • Page 77: Smeren

    12 Schuif de koffiedikbak terug in het apparaat. Smeren Voor optimale prestaties van het apparaat dient u de zetgroep regelmatig te smeren. Raadpleeg de onderstaande tabel voor de aanbevolen smeerfrequentie. Ga voor ondersteuning naar onze website: www.philips.com/support. Gebruik Aant. producten/dag Smeerfrequentie Laag...
  • Page 78: Het Apparaat Ontkalken

    Gebruik alleen de speciale Philips Saeco- ontkalkingsoplossing om het apparaat te ontkalken. De Philips Saeco- ontkalkingsoplossing is speciaal gemaakt om ervoor te zorgen dat het apparaat optimaal presteert. U kunt de Philips Saeco-ontkalkingsoplossing kopen in de online shop op www.shop.philips.com/service.
  • Page 79: Ontkalkingscyclus

    2 Leeg de lekbak en plaats deze weer terug. Verwijder de automatische melkopschuimer (indien aanwezig). 3 Leeg het waterreservoir en verwijder het Intenza+-filter (indien aanwezig). Giet de volledige fles Philips/Saeco-ontkalkingsoplossing in het waterreservoir. 4 Vul de ontkalkingsoplossing in het waterreservoir aan met water, tot de MAX-aanduiding.
  • Page 80: Onderbreking Van Het Ontkalkingsproces

    Nederlands 5 Draai de bedieningsknop naar het heetwaterpictogram. 6 Laat heet water uit het heetwater-/stoompijpje stromen totdat het 'waterreservoir leeg'-lampje onafgebroken brandt. Opmerking: Als u de waterstroom wilt onderbreken, draait u de bedieningsknop terug naar het koffieboonpictogram. Als u weer heet water wilt tappen, draait u de bedieningsknop terug naar het heetwaterpictogram.
  • Page 81: Betekenis Van Lampjes

    Nederlands Betekenis van lampjes - Het lampje van de aan-uitknop brandt onafgebroken. Het apparaat is klaar voor gebruik. - De aan-uitknop knippert langzaam. Het apparaat is aan het opwarmen of voert een procedure uit. - De aan-uitknop knippert snel. Het apparaat is oververhit. Tap een kop heet water om het apparaat af te koelen.
  • Page 82 Nederlands - Het lampje voor 2 kopjes en het lampje van de aan-uitknop knipperen langzaam. Het apparaat programmeert de te zetten hoeveelheid koffie. Volg de instructies in het gedeelte ‘De koffiehoeveelheid aanpassen’ van het hoofdstuk 'Het apparaat gebruiken'. - Het lampje voor 2 kopjes brandt onafgebroken en de aan-uitknop knippert langzaam.
  • Page 83: Problemen Oplossen

    Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Probleem...
  • Page 84 Nederlands Het apparaat is vastgelopen Het ontkalkingsproces is Druk op de aan-uitknop. U kunt het tijdens het ontkalkingsproces. onderbroken of in de ontkalkingsproces opnieuw starten of verkeerde volgorde de instructies volgen in het gedeelte uitgevoerd. ‘Onderbreking van het ontkalkingsproces' in het hoofdstuk 'Het apparaat ontkalken'.
  • Page 85 Nederlands Plaats de lekbak en de koffiedikbak terug. Laat de zetgroep buiten het apparaat. Sluit de onderhoudsdeur en schakel het apparaat in en uit. Probeer vervolgens de zetgroep weer te plaatsen. Het apparaat maalt de De maling is te fijn Stel de molen in op een grovere maling.
  • Page 86: Recyclen

    Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, gaat u naar www.saeco.com/support of leest u de meegeleverde garantiefolder. Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bel dan de Philips Saeco- hotline in uw land. Contactgegevens kunt u vinden in de meegeleverde garantiefolder of op www.saeco.com/support.
  • Page 87 Nederlands Snoerlengte 0,8 -1,2 m Capaciteit waterreservoir 1000 ml Hoogte van koppen Maximaal 95 mm Inhoud van bonenreservoir 170 g Inhoud van koffiedikbak 8 koeken Pompdruk 15 bar Boiler Roestvrij staal Veiligheidsvoorzieningen Thermische zekering...
  • Page 92 4219.460.3288.1 REV00 29-01-2016 4219.460.3288.1 REV00 HD8652 2100 BACK COVER A5 BW.indd 1 29-01-16 16:12...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd8652Hd8652/51

Table des Matières