Masquer les pouces Voir aussi pour Polytron 8000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
Dräger Polytron
8000 Series
Instructions for use
enUS · de · fr · es
WARNING
To properly use this product, read and comply with
these instructions for use.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dräger Polytron 8000 Serie

  • Page 1 ® Dräger Polytron 8000 Series Instructions for use enUS · de · fr · es WARNING To properly use this product, read and comply with these instructions for use.
  • Page 2 enUS Instructions for use........... 6 Gebrauchsanweisung ........41 Notice d'utilisation .......... 79 Instrucciones de uso ........117 ® Dräger Polytron 8000 Series...
  • Page 3 Polytron 8100 EC Polytron 8200 CAT Polytron 8310 IR Ex d Ex e Polytron 87x0 IR CAT Ex DSIR PIR 7x00...
  • Page 4 With relay Without relay PWR+ PWR- PWR- PWR+ 4-20 mA PWR- PWR- 4-20 mA With relay PWR+ PWR- PWR- PWR+ 4-20 mA PWR- PWR- 4-20 mA 4-20 mA / HART (Current source) Stand-alone, relay only PWR+ PWR+ PWR- PWR- PWR- PWR- 4-20 mA 4-20 mA...
  • Page 5 Fieldbus FF / Profibus PA Modbus RTU Fieldbus FF / Profibus PA Power FB+ / Data A DATA A FB- / Data B DATA B PWR+ N. C. PWR- Shield Modbus RTU Cable specifications Power supply and signals: 24 - 12 AWG / 0.2 - 2.5 mm² + / Data A DATA A - / Data B...
  • Page 6: Table Des Matières

    Contents Contents ® Dräger Polytron 8000 Series Safety-related information ........ Definitions of indicators in the display....® 8.3.1 Polytron 8100 EC-specific indicators in the Safety statements ..........display..............Operating area and conditions ......User interface keys ..........Mechanical installation ........Info mode and function key........
  • Page 7 Contents Accessories and spare parts ......Interface settings..........® 13.1 18.1 8xx0 ............ 4-20mA interface..........Polytron 13.1.1 Full scale deflection ..........18.1.1 Docking station............ ® 13.1.2 Setting fault current ..........18.2 8100 EC ..........Polytron ® 13.1.3 Information regarding the warning signal ..... 18.3 Polytron 8200 CAT..........
  • Page 8: Safety-Related Information

    Safety-related information Safety-related information Operating area and conditions ® – For SIL applications observe the Dräger Polytron 8xx0 These instructions for use are available in further Safety Manual. languages and can be downloaded in electronic form via the – When exposed to a directed flow of air mixed with gas, the database for technical documentation (www.draeger.com/ifu) measured values can be increased.
  • Page 9: Electrical Installation

    Safety-related information Electrical installation – The access of the gas or vapor to the sensor must not be obstructed. – Strict compliance must be given to the electrical codes – The instrument must not be exposed to radiant heat that that govern the routing and connection of electrical power will cause the temperature to rise beyond the limits stated and signal cables to gas monitoring equipment.
  • Page 10: Commissioning

    Conventions in this document ® Commissioning Polytron 8100 EC-specific: Response time t20 can exceed the limits of EN 50104 for – Ensure wiring for relays and connections for sensor are small concentration changes. made before applying power. – Before leaving the instrument for normal operation, check 1.6.1 Maintenance the configuration and calibration for the proper settings.
  • Page 11: Description

    Description Description The instrument come with a data logger. For information on how to handle the data logger, see the technical manual. Product overview The data logger can store up to 35000 values. At a sampling interval of 1 measurement per minute the data logger stores Refer to the figures on the fold-out page the measurement history of approximately 24 days.
  • Page 12: Atex, Iecex, Ul, Csa

    Explosion proof (Ex d) installation - without Docking Station Mechanical installation without With a sealed conduit or approved cable gland, the instrument can be connected to a Dräger control unit or a Programmable Docking Station Logic Controller (PLC). The instrument can be mounted for measuring gases in If the 4 - 20 mA interface is used, the current between 0 and ambient air or inside of a duct/pipe.
  • Page 13: Figures On The Fold-Out Page

    Explosion proof (Ex d) installation - without Docking Station 4.2.5 Electrical connection of relay option Relay connector The relay labels (NO, COM, NC) represent the default state The following tables show the status of a connected alarm (normally energized) of all relays while the instrument is indicator and whether it indicates faults such as power loss to powered.
  • Page 14: Connecting The 4-20Ma/Hart ® Interface

    Increased safety (Ex e) installation - with Docking Station ® 4.2.6 Connecting the 4-20mA/HART interface The connection between the Docking Station and the main instrument is realized via a ‘feedthrough’. Depending on the For connections to a control unit (PLC), refer to the instrument selected, there are 3 types of feed-through.
  • Page 15: Installation Of Sensors

    Installation of sensors Installation of sensors Commissioning of the instrument Installing EC sensor 1. Switch power supply on.  The display shows that the sensor will be ready for See figure C on the fold-out page. measurement in hh:mm:ss (countdown) and the ®...
  • Page 16: Special States

    Operation 8.1.2 Special states 1) If the gas concentration exceeds the full scale deflection, the display continues to indicate the measured value with the indicator "Measur- If the instrument is in a special state, a proper measurement or alarming can no longer be guaranteed. ing range of the analog interface exceeded”...
  • Page 17: Led And Symbol Indications

    Operation ® ® 8.3.1 Polytron 8100 EC-specific indicators in Polytron 8200 CAT with LC sensor: the display WARNING Ambiguous readings at over range measuring values Symbol Explanation Latching over range alarms are not supported with LC "Preventive" maintenance: The sensor is sensors.
  • Page 18: Menu

    Calibration Menu Modules Displays an overview of the installed hard- ware modules and the software version of 8.6.1 Menu navigation the EC sensor interface named SIOS. To access detailed information select the Button Function appropriate module. Scrolls upwards. = installed modules Sets values.
  • Page 19: Test Gases

    Calibration ® Test gases For Polytron 87x0 IR: See figure B on the fold-out page. For test gas properties (e. g. humidity, concentration) refer to the corresponding sensor data sheet. Calibration equipment: Test gas humidity is irrelevant for O sensors. –...
  • Page 20: Performing Zero Calibration

    Calibration ® Polytron 8200 CAT-specific: reached, this does not lead to an increase of the values displayed on the instrument response transmitted to the Sensors must not be calibrated with pure nitrogen. Catalytic central device. In case of substances with particularly low sensors need oxygen to work properly.
  • Page 21: Automatic Calibration

    Troubleshooting 3. After a successful zero calibration, the span calibration is After 15 minutes without confirmation, the instrument started. reverts to the calibration menu without performing a  The parameters for the gas are displayed, e. g.: calibration. Gas : H Unit: ppm After the test gas has been applied to the sensor for 3 Concentr.:25...
  • Page 22: Warnings

    Troubleshooting Fault Cause Remedy Fault Cause Remedy number number 002, Serious data error Reset the instrument to fac- SIL password does Enter password again. 025 - 027, in the instrument, tory default settings. If this not match with PIR 030 - 034, various causes.
  • Page 23: Maintenance

    Maintenance ® 11.2 Sensor replacement Polytron 87x0 IR-specific: Warning Cause Remedy WARNING number Faulty Calibration Sensor tempera- Faulty Calibration may cause inaccurate readings. ture is very high. ► If the sensor is replaced, all settings and parameters must be checked for correctness. Zero drift too high.
  • Page 24: Polytron ® 8200 Cat, 8310 Ir, 87X0 Ir

    Instrument settings 11.3 Performing display test 5. Select Back to menu and confirm.  The maintenance signal on the 4-20mA interface 1. Select Settings > Instrument > Display > Displaytest remains pending until the sensor is warmed-up. and confirm. Maximum warm-up time of a new sensor: see the 2.
  • Page 25: Resetting To Default Settings

    Instrument settings 12.5 Resetting to default settings 12.9.1 Configuring relay A1 or A2 This function defines whether the alarm relay is energized This function resets the instrument to factory default settings. during normal operation or energized at an alarm condition. 1.
  • Page 26: Configuring Alarms

    Interface settings 12.10.2 Configuring alarms 12.11 Testing alarms/relays 1. Select Settings > Instrument > Alarm > Alarm A1 or These functions change the status of a relay and LED for test Alarm A2 and confirm. purposes (e.g. to check the function of alarm devices The current alarm threshold is displayed.
  • Page 27: Setting Fault Current

    Interface settings 13.1.2 Setting fault current 13.1.8 Setting static maintenance current This function defines the current for the fault signal. The maintenance current can only be set if the maintenance signal has been set to static. 1. Select Settings > Communication > Analog interface >Fault current and confirm.
  • Page 28: Beam Block

    ® Sensor settings Polytron 8xx0 6. Select the desired option: ● To set beam block signals: 1. Select Settings > Communication > Analog interface Set concentr. out / This function sets the preset and the desired option. set current out measurement value or cur- rent test value.
  • Page 29: Switching Capture Range Off

    ® Sensor settings Polytron 8xx0 14.2.2 Switching capture range off 14.6.2 Deactivating dongles ® 1. Select Settings > Sensor > Display Capture and Polytron 8100 EC-specific: confirm. This function deactivates a SW dongle to safely remove the 2. Set offset in the first window. dongle or if the dongle is faulty.
  • Page 30: Sensor Settings Polytron ® 8200 Cat / 8310 Ir

    ® Sensor settings Polytron 8xx0 ® 14.8 Sensor settings Polytron 8200 CAT / WARNING 8310 IR Explosion Hazard possible Operation non-compliant with BVS type examination. 14.8.1 Sensor type If DQ sensor latching is disabled, for safe operation in accordance with BVS 13 ATEX G 001 X, the control unit must This function defines the sensor type installed.
  • Page 31: Factory Default Settings

    Factory default settings Factory default settings Menu Default setting Range Auto-calibration On / Off 15.1 Fixed settings for relays, LED and alarm Function key Faults Graph, fault, warn- ing, vitality, bump test Setting Fault relay Energized / Normally Open Interface Default setting Range Yellow Fault LED...
  • Page 32: Polytron 8200 Cat Drägersensor Dq

    Factory default settings Menu Default setting Range Menu Default setting Range Hysteresis for A1 0 to full scale Full scale deflec- 10 % LEL 5 to 10 % LEL alarm at direction deflection -A1 tion 1 to 10 % LEL falling Calibration inter- 0 to 360...
  • Page 33: Polytron ® 8720 Ir

    Factory default settings Menu Default set- Range Menu Default set- Range ting ting LEL type NIOSH IEC / PTB / NIOSH / configu- Measured %LEL %LEL / Vol% / PPM / %LEL / rable gas units %LIE Measured Methane Full scale 100 % LEL 20 to 100 %LEL deflection...
  • Page 34: Disposal

    Disposal Menu Default set- Range Sensor Measuring range ting Type 340 (IDS 01x2) 0 to 10,000 ppm Calibration 0 to 720 0 to 100 %LEL interval 0 to 5 Vol% [days] ® Polytron 8720 IR with PIR 0 to 100 Vol% Response Normal Normal / Fast...
  • Page 35: Cable Specifications

    Technical data Operating Impedance Supply voltage range 1) At supply voltages of < 7 V DC the instrument provides a fault signal. mode range of the The warning signal "undervoltage" depends on the connected load at signal loop the 4-20 mA output and the cable resistance. In case of lower load (e.g.
  • Page 36: Tightening Torques

    Accessories and spare parts ® Field wiring terminals Polytron 8xx0 Power supply, sig- 4.4 - 7.0 LB IN. / 0.5 - 0.8 Nm -40 to +158 °F (-40 to +70 °C) ® Polytron 8100 EC nals and relays 8200 CAT -40 to +176 °F (-40 to +80 °C) ®...
  • Page 37: Polytron ® 8100 Ec

    Accessories and spare parts ® 18.2 Polytron 8100 EC Description Part Number Protection Labyrinth 6811135 Description Part Number Calibration adapter 6810859 PCB unit Polytron 8100 4- 4544781 20/HART PCB unit Polytron 8310 4544788 4-20/HART PCB unit Polytron 8100 4- 4544782 20/HART, Relay PCB unit Polytron 8310 4544789...
  • Page 38: Sensors

    Performance Approvals 18.5.1 Sensors Approved are: – 4-20mA interface Check firmware compatibility of sensor and transmitter. – Relay module Changing the sensor may require a firmware update. For ® support, contact Dräger. – Remote sensor (except Polytron 8100 EC) – Factory default full scale deflections Description Part number Not approved are fieldbus interface and data logger.
  • Page 39: Drägersensor Ols (6809630)

    Performance Approvals 19.3.2 DrägerSensor O LS (6809630) Storage The DrägerSensor O LS (6809630) is an electrochemical 3- Time Storing of sensors is not electrode sensor for measuring Oxygen (O ) in ambient air. intended. Sensors should be used upon arrival. Remaining Environmental parameters service life = Expected Service life - Storage time...
  • Page 40 Performance Approvals Response time DrägerSensor H S LC (6809610) Storage temperature 0/+40°C (32/104°F) 0...20 0...90 0-5 Vol% O ≤ 45 seconds IP 65/66/67 ≤ 14 seconds Enclosure protection 0-25 Vol% O ≤ 10 seconds ≤ 27 seconds Range 0-100ppm Accuracy (whichever is measurement uncertainly (of 1) Response time is higher than the permissible limit of EN 50104.
  • Page 41 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ® Dräger Polytron 8000-Serie Sicherheitsbezogene Informationen ....Erklärung der Symbole auf dem Display ..... ® 8.3.1 Polytron 8100 EC-spezifische Anzeigen auf Sicherheitshinweise ..........dem Display ............Einsatzbereich und Betriebsbedingungen ... Tasten der Benutzeroberfläche ......Mechanische Installation........Info-Modus und Funktionstaste ......Elektrische Installation .........
  • Page 42 Inhaltsverzeichnis Schnittstelleneinstellungen ......17.7 Anzugsdrehmomente........... 13.1 4–20-mA-Schnittstelle ......... Zubehör und Ersatzteile ........13.1.1 Messbereichsendwert.......... ® 18.1 8xx0 ............. Polytron 13.1.2 Fehlerstrom einstellen ......... 18.1.1 Docking Station............ 13.1.3 Informationen zum Warnsignal ......18.2 ® Polytron 8100 EC..........13.1.4 Warnungssignal ein- oder ausschalten ....®...
  • Page 43: Sicherheitsbezogene Informationen

    Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene – Für die Messung von brennbaren Gasen und Sauerstoff die Anweisungen der EN 60079-29-2 beachten. Informationen – Für die Messung von toxischen Gasen die Anweisungen der EN 45544-4 beachten. Diese Gebrauchsanweisung ist in weiteren Sprachen ® Polytron 8100 EC-spezifisch: verfügbar und kann in elektronischer Form über die –...
  • Page 44: Mechanische Installation

    Sicherheitsbezogene Informationen ® Gefahrenbereiche in Divisionen klassifiziert: Polytron 8200 CAT-spezifisch: – Das Gerät ist für den Einsatz in Ex-Bereichen der Klasse I, – Vorzugsausrichtung des Sensors: nach unten. Wenn der Div. 1 oder Div. 2, ausgelegt, in denen Gase der Gruppen Sensoreinlass vor mechanischem Schaden, Schmutz- A, B, C, D und Temperaturklassen T4 oder T6 auftreten und Wassereintritt geschützt ist, ist jede Ausrichtung...
  • Page 45: Analogschnittstelle

    Sicherheitsbezogene Informationen 1.5.1 Justierung – Die Gerätevarianten, die sowohl eine FISCO-Feldbus- Schnittstelle als auch einen Gastransmitter ETR 02…5** – Zur Sicherstellung eines ordnungsgemäßen Betriebs die verwenden, müssen über Stromkreise versorgt werden, Empfindlichkeit niemals einstellen, bevor der Nullpunkt die gegen Überspannungen der Kategorie I/II/III nach eingestellt ist.
  • Page 46: Konventionen In Diesem Dokument

    Konventionen in diesem Dokument Beschreibung – Siehe den Abschnitt zur Wartung in der Gebrauchsanweisung des Gasmessgeräts. Produktübersicht Konventionen in diesem Siehe die Abbildungen auf der Ausklappseite Dokument Gehäuseabdeckung Bedeutung der Warnhinweise Gewindestift (2-mm-Innensechskantschraube) Bügel Die folgenden Warnhinweise werden in diesem Dokument verwendet, um den Anwender auf mögliche Gefahren Leiterplatteneinheit (und optionales Relais) hinzuweisen.
  • Page 47: Konfigurationsmöglichkeiten

    Beschreibung Die Navigation durch das Menü erfolgt durch Antippen der ● Gerät mit erhöhter Sicherheit (Ex e) entsprechenden Schaltfläche auf der Glasabdeckung mit Das Gerät wird durch einen Klemmenkasten für erhöhte einem Magnetstab. Das Gerät kann ohne Deklassifizierung Sicherheit (Docking Station) erweitert, der über bis zu vier des Bereichs und ohne dieses zu öffnen konfiguriert, justiert 20-mm-Anschlüsse verfügt, die für die Feldverdrahtung und gewartet werden.
  • Page 48: Zulassungen

    Explosionsgeschützte (Ex d) Installation - ohne Docking Station Zulassungen 4.2.1 Verdrahtungstabellen 4-bis-20-mA- / HART®-Schnittstelle 3.5.1 ATEX, IECEx, UL, CSA Siehe Beispiel für eine Zulassungskennzeichnung auf der Kennz Funktion Ausklappseite. Weiterhin befindet sich ein Ausdruck der Zulassungskennzeichnung in der Versandverpackung des PWR+ V+ Geräts.
  • Page 49: Abbildungen Auf Der Ausklappseite

    Explosionsgeschützte (Ex d) Installation - ohne Docking Station 4.2.5 Elektrischer Anschluss der Relais-Option Kennz Relais Die folgenden Tabellen zeigen den Status einer angeschlossenen Alarmanzeige und ob diese Fehler wie Arbeitskontakt (Normally Stromausfall am Gasmessgerät anzeigt. Open) Das Verhalten des Relais ist abhängig von der Gemeinsamer Anschluss Alarmkonfiguration und dem Relaiskontakt, mit dem die (Common)
  • Page 50: Anschluss Der 4-20-Ma- / Hart ® -Schnittstelle

    Installation mit erhöhter Sicherheit (Ex e) - mit Docking Station ® Installation mit erhöhter Sicherheit 4.2.6 Anschluss der 4-20-mA- / HART Schnittstelle (Ex e) - mit Docking Station Informationen zum Anschluss an eine Auswerteeinheit (SPS) Die Sicherheitshinweise unter 1.3 Mechanische Installation entnehmen Sie der Dokumentation der jeweiligen beachten.
  • Page 51: Elektrische Installation Mit Docking Station

    Installation von Sensoren Inbetriebnahme des Geräts Elektrische Installation mit Docking Station 1. Die Spannungsversorgung einschalten. 1. Siehe Gebrauchsanweisung 9033242.  Das Display zeigt an, dass der Sensor in hh:mm:ss (Countdown) bereit für die Messung ist und das Gerät überträgt das Wartungssignal. Installation von Sensoren ...
  • Page 52: Sonderzustände

    Betrieb 8.1.2 Sonderzustände Beispiel für Beschreibung Anzeige Befindet sich das Gerät in einem Sonderzustand, kann eine ordnungsgemäße Messung oder Alarmgebung nicht mehr Warnanzeige garantiert werden. 20.9 Auf der rechten Bildschirmseite wird das Symbol angezeigt. Dies ist der Fall: Analogschnittstelle: Warnungs- –...
  • Page 53: Leds Und Symbolanzeigen

    Betrieb – Wenn ein Alarm quittiert wurde, bevor die Alarmbedingung HINWEIS aufgelöst ist, ist die rote LED dauerhaft beleuchtet, um Fehlfunktion des Sensors eine aktuelle Alarmbedingung anzuzeigen. Gaskonzentration außerhalb des Messbereichs des Sensors können Fehlfunktionen des Sensors verursachen. Erklärung der Symbole auf dem ►...
  • Page 54: Info-Modus Und Funktionstaste

    Betrieb Info-Modus und Funktionstaste b. Kennw. eingeben wählen. c. Kennwort Kalibr. wählen. 8.5.1 Aktivieren des Info-Modus ● Um auf alle Menüs zuzugreifen: Der Info-Modus wird verwendet, um für das Gerät relevante a. Im Messmodus 3 Sekunden lang gedrückt halten. Informationen einzusehen. Dadurch wird der Normalbetrieb b.
  • Page 55: Justierung

    Justierung Justierung Justierung vorbereiten Die Sicherheitshinweise unter 1.3 Mechanische Installation WARNUNG beachten. Gesundheitsgefährdung durch Prüfgas Das Einatmen von Prüfgas kann die Gesundheit gefährden Beim Justieren wird die Messgenauigkeit des Sensors mit oder zum Tod führen. einer bekannten Prüfgaskonzentration überprüft und eingestellt.
  • Page 56: Gasdurchfluss Für Justierungen

    Justierung 9.4.1 Nullpunktjustierung durchführen 3. Es ist darauf zu achten, dass die Dichtflächen um die Öffnungen des Spritzschutzes sauber sind. Der Insektenschutz muss nicht entfernt werden. Die Justierung kann jederzeit abgebrochen werden. Zum Abbrechen zurück wählen. 4. Den Schlauch an die Stecknippelverbindung anschließen. 5.
  • Page 57: Empfindlichkeitsjustierung Durchführen

    Justierung 100 %UEG der Fall sein. Bei Justierung mit Ersatzgas sollte Nachdem das Prüfgas 3 Minuten lang auf den Sensor daher mithilfe der zur Alarmschwelle passenden gegeben wurde und der angezeigte Wert stabil ist, ist die Prüfgaskonzentration überprüft werden, ob der Alarm richtig Justierung durchzuführen.
  • Page 58: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung 3. Nach erfolgreicher Nullpunktjustierung wird die Empfindlichkeitsjustierung gestartet. 10.1 Fehler  Die Parameter für das Gas werden angezeigt, z. B.: Gas : H Einheit: ppm War- Ursache Abhilfe Konzentr.:25 nungs- nummer 4. Wenn die angezeigten Parameter nicht zum Zielgas passen, müssen die Parameter angepasst werden: 001, Schwerwiegender...
  • Page 59: Fehler

    Instandhaltung ® Polytron 87x0 IR-spezifisch: War- Ursache Abhilfe nungs- Fehler- Ursache Abhilfe nummer nummer 110, 111, Der SW-Dongle SW-Dongle deaktivieren. 064, 071 Kommunikations- Anschluss an PIR 7x00 wurde entfernt, fehler. prüfen. ohne zuvor deakti- Optisches System Optisches System des viert zu werden. des PIR 7x00 ver- PIR 7x00 reinigen.
  • Page 60: Begasungstest Durchführen

    Instandhaltung Justierungen müssen regelmäßig durchgeführt werden, siehe Standardeinstellungen des neuen Sensors geladen und 9 Justierung überschreiben die gerätespezifische Konfiguration. Dies kann verhindert werden, wenn die Sensor-Sperrfunktion 66 aktiviert ● Um Signalübertragung zur Steuereinheit zu prüfen, (siehe ist. „Analogschnittstelle testen“, Seite 65) ●...
  • Page 61: Polytron 8200 Cat, 8310 Ir, 87X0 Ir

    Geräteeinstellungen ® Geräteeinstellungen 11.2.2 Polytron 8200 CAT, 8310 IR, 87x0 IR Sensor austauschen 12.1 Kennwörter einstellen 1. Falls erforderlich, den Wartungsstrom für die analoge 1. Unter Einstellungen > Instrument > Kennwörter > das Schnittstelle einstellen. gewünschte Kennwort wählen und bestätigen. 2.
  • Page 62: Auf Standardeinstellungen Zurücksetzen

    Geräteeinstellungen 12.5 Auf Standardeinstellungen 12.9 Relais zurücksetzen Alle Relais (A1, A2, FLT) des Geräts sind bei der Lieferung standardmäßig auf normal erregt konfiguriert. Hierdurch wird Diese Funktion setzt das Gerät auf die Standardeinstellungen ein „ausfallsicherer“ Betrieb gewährleistet. zurück. Die Relaismarkierungen (NO, COM, NC) entsprechen dem 1.
  • Page 63: Alarmkonfiguration

    Geräteeinstellungen 12.10 Alarmkonfiguration Nicht quittier- Das Alarmrelais und die Alarm-LED können nicht zurückgesetzt werden, bevor die 12.10.1 Alarme ein- oder ausschalten Alarmbedingung behoben wird. 1. Einstellungen > Instrument > Alarm > Alarm ein/aus Vorquittierbar Der Alarmzustand kann quittiert werden, wählen. bevor die Alarmbedingung behoben wird.
  • Page 64: Schnittstelleneinstellungen

    Schnittstelleneinstellungen Schnittstelleneinstellungen 13.1.3 Informationen zum Warnsignal Damit ein Warnsignal über die Analogschnittstelle gesendet Weitere Informationen zur Konfiguration der anderen werden kann, muss dieses eingeschaltet sein. Schnittstellen sind den entsprechenden Unterlagen zu Das Warnsignal wechselt zwischen dem Warnstrom und dem entnehmen. Messstrom.
  • Page 65: Einstellung Des Statischen Wartungsstroms

    Schnittstelleneinstellungen 13.1.8 Einstellung des statischen Konz. setzten Mithilfe dieser Funktion lässt Wartungsstroms sich der Strom auf einen frei wählbaren Messwert zwi- Der Wartungsstrom kann nur dann eingestellt werden, wenn schen 0 und dem Messbe- für das Wartungssignal die Einstellung „statisch“ gewählt reichsendwert einstellen.
  • Page 66: Sensoreinstellungen Polytron ® 8Xx0

    ® Sensoreinstellungen Polytron 8xx0 Ablagerungen auf den optischen Oberflächen „verschmutzt“ Fangbereichswert (Offset) werden. Steigt die Gaskonzentration jedoch auf ein Niveau Der Fangbereichswert wird dauerhaft angezeigt, solange der über der Beam Block-Grenze, kehrt das Gerät in den Messwert sich zwischen der oberen und unteren Normalbetrieb zurück.
  • Page 67: Software-Dongle Für Ec-Sensoren

    ® Sensoreinstellungen Polytron 8xx0 Sensorselbsttest manuell starten Das Gerät lehnt jeden Sensor ab, dessen Mithilfe dieser Funktion wird ein einzelner Sensor-Selbsttest Sachnummer nicht mit der Sachnummer gestartet. des zuvor installierten Sensors überein- stimmt. 1. Einstellungen > Sensor > Sensortest wählen und bestätigen.
  • Page 68: Dq-Sensorverriegelung Einstellen

    Werkseinstellungen ® 14.9 Sensoreinstellungen Polytron 87x0 2. Messeinheit aus der Liste wählen und bestätigen.  Bei DQ-Sensoren und DSIR: Eine Übersicht mit den neuen Gaseinstellungen wird 14.9.1 Gaseinstellungen angezeigt. Mit Schritt 4. fortfahren  Bei LC-Sensoren: Mithilfe dieser Funktion lassen sich Gasart, Messbereich und Der aktuelle Messbereichsendwert wird angezeigt.
  • Page 69: Einstellungen, Die Sich Über Das Menü Ändern Lassen

    Werkseinstellungen Einstellung Schnittstelle Standardeinstel- Bereich lung Alarmhierarchie: A2 hat an der LED eine höhere Priorität als A1. A1- und A2-Relais arbeiten Warnstrom 3,0 mA 0 bis 3,5 mA jedoch unabhängig voneinander. D. h., Warnungszyklus- 10 s 5 bis 60 s wenn A1 quittierbar ist und A2 nicht und intervall T1 die Gaskonzentration so hoch ist, dass...
  • Page 70: Polytron 8200 Cat Drägersensor Dq

    Werkseinstellungen Menü Standardeinstel- Bereich Menü Standardeinstel- Bereich lung lung Display-Erfas- 20,9 Vol% (O 0 bis 25 Vol% (O Display-Erfas- 0 %UEG -0,5 bis 0,4 %UEG sungsoffset sungsoffset 0 bis 100 Vol% (O Displayerfassung -0,5 %UEG -0,5 bis 0 %UEG Displayerfassung -0,25 Vol% (O 0 bis -0,75 Vol% niedrig...
  • Page 71: Polytron ® 8720 Ir

    Werkseinstellungen Menü Standardein- Bereich Menü Standardein- Bereich stellung stellung Messbe- 100 %UEG 20 bis 100 %UEG Beam Block- 2,5 %UEG 0 bis max. 15 %UEG reichsendwert Grenze Beam Block Ein / Aus Kal.-Intervall 0 bis 720 [Tage] Beam Block- 2 mA 0 bis 3,5 mA Strom Ansprechver-...
  • Page 72: Entsorgung

    Entsorgung Menü Standardein- Bereich Sensor Messbereich stellung ® Polytron 8720 IR mit 0 bis 100 Vol% Display-Erfas- 340 ppm Die Absolutwerte der Dis- PIR 7200-Infrarot-Gassensor sungsoffset playerfassung müssen inner- (IDS 01x5) halb dieser Grenzen liegen: Displayerfas- -200 ppm 1) Für anpassbaren Messbereichsendwert, siehe 15.3. -1000 bis 1000 ppm sung niedrig (Kohlenstoffdioxid)
  • Page 73: Kabeleigenschaften

    Technische Daten Betriebsmodus Impedanzbe- Bereich der Span- 1) Bei einer Versorgungsspannung von < 7 V DC gibt das Gerät ein Feh- reich der Sig- nungsversorgung lersignal aus. nalschleife Das Warnsignal „Unterspannung“ hängt davon ab, welche Last am 4- 20-mA-Ausgang angeschlossen ist und wie hoch der Kabelwiderstand 230 bis 500 Ω...
  • Page 74: Anzugsdrehmomente

    Zubehör und Ersatzteile ® Gerätegewinde Polytron 8xx0 Anschlüsse (für min. 443 LB IN. / min. 50 Nm Feuchte 0 bis 100 % r. F., nicht kondensie- Rohrleitungen oder rend Kabelverschraubun- Temperaturen gen) -40 bis +70 °C (-40 bis +158 °F) ®...
  • Page 75: Polytron ® 8100 Ec

    Zubehör und Ersatzteile ® 18.2 Polytron 8100 EC Beschreibung Sachnummer Prozessadapter 6811330 Beschreibung Sachnummer Schutzlabyrinth 6811135 Leiterplatteneinheit 4544781 Polytron 8100 4-20/HART Kalibrieradapter 6810859 Leiterplatteneinheit 4544782 Leiterplatteneinheit 4544788 Polytron 8100 4-20/HART, Polytron 8310 Relais 4-20/HART Bajonettring 4544366 Leiterplatteneinheit 4544789 Polytron 8310 Lüftungskanaladapter für 8317617 4-20/HART Relais...
  • Page 76: Sensoren

    Messtechnisches Gutachten 18.5.1 Sensoren Freigegeben sind: – 4-20-mA-Schnittstelle Überprüfen Sie die Firmware-Kompatibilität von Sensor und – Relaismodul Sender. Der Wechsel des Sensors erfordert möglicherweise ® eine Firmware-Aktualisierung. Für Unterstützung wenden Sie – Abgesetzter Sensor (außer Polytron 8100 EC) sich an Dräger. –...
  • Page 77 Messtechnisches Gutachten 19.3.2 DrägerSensor O LS (6809630) Lagerung Der DrägerSensor O LS (6809630) ist ein elektrochemischer Zeit Die Lagerung von Sensoren ist 3-Elektrodensensor zur Messung von Sauerstoff (O ) in der nicht vorgesehen. Gelieferte Umgebungsluft. Sensoren sollten sofort in Betrieb genommen werden. Ver- Umgebungsparameter bleibende Lebensdauer = Erwartete...
  • Page 78 Messtechnisches Gutachten VORSICHT 1) HART-Kommunikation darf nicht für sicherheitsrelevante Kommunika- tion verwendet werden Sensorfehler 2) Nach Untertauchen und Wasserstrahlen muss der Sensor ausge- Wird der Sensor über einen längeren Zeitraum höheren tauscht werden Konzentrationen an ungesättigten Kohlenwasserstoffen, Alkoholen oder Wasserstoff ausgesetzt (Dosierung ca. DrägerSensor H S LC (6809610) 100.000 ppm x Stunden) kann dies zum Ausfall des Geräts...
  • Page 79 Sommaire Sommaire ® Série Dräger Polytron 8000 Informations relatives à la sécurité ....Indications des LED et des symboles ....Définitions des indicateurs affichés à l'écran ..Consignes de sécurité ......... ® 8.3.1 Indicateurs du Polytron 8100 spécifique EC Zone et conditions d'utilisation prévues ....affichés à...
  • Page 80 Sommaire Réglages de l'interface ........101 17.5 Spécifications générales ........111 17.6 Paramètres environnementaux......111 13.1 Interface 4-20mA ..........101 17.7 Couples de serrage ..........111 13.1.1 Dépassement d'échelle ........101 13.1.2 Réglage du signal d'erreur........101 Accessoires et pièces détachées ....112 13.1.3 Informations relatives au signal d’avertissement .
  • Page 81: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité – Observer les instructions indiquées dans EN 45544-4 relatives à la mesure des gaz toxiques. ® Polytron 8100 spécifique EC : La présente notice d'utilisation est disponible dans d'autres langues et peut être téléchargée sous format électronique via –...
  • Page 82: Installation Mécanique

    Informations relatives à la sécurité ® ambiante maximum. L’appareil ne doit pas être utilisé à la Polytron 87x0 spécifique IR : température ambiante si celle-ci est en-dehors de la plage – Respecter l'orientation préférentielle du capteur Dräger indiquée sur l’appareil. PIR 7x00 (Voir figure F de la page dépliante).
  • Page 83: Mise En Service

    Conventions utilisées dans ce document fonctionnement et de l’application (p. ex. opération Un calibrage de remplacement peut être effectué ® HART ), des impédances minimum doivent être uniquement dans le cas où un calibrage du gaz à mesurer respectées 17.2 Transmission du signal vers l'unité de est impossible.
  • Page 84: Conventions Typographiques

    Description Symbole Mention Classification de l’avertisse- Presse-étoupe d’avertis- d’avertisse- ment Station d'accueil sement ment Instrument antidéflagrant AVERTISSE- Indique une situation dange- MENT reuse potentielle. Si elle n’est A 10 Instrument antidéflagrant avec compartiment de pas évitée, elle peut entraîner câblage à sécurité renforcée (station d'accueil) de graves blessures ou la mort.
  • Page 85: Possibilités De Configuration

    Description La mémoire peut enregistrer jusqu'à 35 000 valeurs. Avec un À l'aide du module relais intégré en option, cet instrument intervalle d'échantillonnage d'une mesure par minute, la peut être utilisé sans unité de commande (avec mémoire enregistre l'historique des mesures d’environ 24 déclenchement local de l'alarme).
  • Page 86: Installation Antidéflagrante (Ex D) - Sans Station D'accueil

    Installation antidéflagrante (Ex d) - sans station d'accueil Installation antidéflagrante (Ex d) - Interface bus de terrain sans station d'accueil Bro- Marqu Fonction Respecter les consignes de sécurité mentionnées dans Data- Conduite de signalisation A 1.3 Installation mécanique ! Installation mécanique sans station Data- Conduite de signalisation B d'accueil...
  • Page 87: Préparation De L'installation Électrique

    Installation antidéflagrante (Ex d) - sans station d'accueil Configuration de relais : Actif sur alarme Figur Diagramme de connexion des instruments Contact État de l'indicateur d'alarme et indication Autonome, relais uniquement de défaut par l'indicateur de d'alarme Foundation Fieldbus / PROFIBUS PA, mise à la terre Alarme Défaut spé- Défaut du...
  • Page 88: Connexion De L'interface Bus De Terrain

    Installation avec sécurité augmentée (Ex e) - avec station d'accueil 4.2.8 Connexion de l'interface bus de terrain Option 1. Retirer le connecteur à 2 et à 4 broches. Montage sur une surface Gabarit de perçage 4544299 plate 2. Connecter les deux câbles électriques et les quatre câbles de signalisation aux bornes correspondantes comme Montage sur un poteau Kit de montage sur poteau...
  • Page 89: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service de l'appareil Fonctionnement Supprimer les versions avec la protection contre l'explosion « Installation antidéflagrante (Ex d) » Affichage, interface analogique et Transmetteur Références de pièce des état du relais notices d'utilisation des têtes de mesure ® Les exemples d'affichage suivants montrent le Polytron Tête de mesure EC à...
  • Page 90: Terminer Les Status Spéciaux

    Fonctionnement Pendant la phase de stabilisation 1, le fonctionnement du Exemple d'affi- Description relais de défaut est configurable (Voir "Réglage relais défaut chage période de stabilisation 1", page 100) La valeur dépasse la plage de mesure Stabilisation phase 2 La concentration de gaz se situe hors Le symbole s'affiche sur le côté...
  • Page 91: 81 8.2 Indications Des Led Et Des Symboles

    Fonctionnement ® 8.3.1 Indicateurs du Polytron 8100 spécifique AVERTISSEMENT EC affichés à l’écran Résultats équivoques dans le cas de valeurs mesurées hors plage Symbol Explication Des alarmes d’auto-maintien hors plage ne sont pas soutenues par des capteurs LC. Maintenance « préventive » : Le capteur En vue d’assurer un fonctionnement sûr conformément à...
  • Page 92: Menu

    Calibrage ● Appuyer et maintenir la pression sur pendant Liste Cette fonction affiche les messages 1 seconde en mode de mesure. d'erreurs d'erreur en texte clair et le numéro corres- pondant Pour configurer la touche de fonction, voir 12.4 Configurer la S'il y a plusieurs erreurs, un message indi- touche de fonction.
  • Page 93: 84 9.1 Gaz Étalons

    Calibrage Pour évaluer les conditions ambiantes d'une nouvelle Conditions préalables : installation, des intervalles de calibrage plus courts doivent – Le capteur a terminé la phase de stabilisation (7 Mise en être définis et la dérive du capteur doit être consignée. service de l'appareil).
  • Page 94: 85 9.4 Réglage Du Zéro

    Calibrage Le débit de gaz doit correspondre aux conditions ambiantes a. Régler le débit de gaz correspondant au capteur utilisé pendant le fonctionnement (p.ex. mesure sur conduite avec (Voir "Débit de gaz pour calibrages", page 93) des débits supérieurs à 2 l/min) 3.
  • Page 95: 85 9.6 Calibrage Automatique

    Calibrage Effectuer le calibrage sensibilité Ce ne sont pas tous les capteurs et tous les gaz qui prennent en charge le calibrage automatique. Si cette fonction n'est pas 1. Sélectionner Calibrage > Calibrage Sens. et confirmer. disponible, effectuer le calibrage de façon manuelle. ...
  • Page 96: Dépannage

    Dépannage 7. Sélectionner Suite et confirmer. Numéro Cause Dépannage  La valeur actuelle s'affiche de défaut Au bout de 15 minutes sans validation, l'instrument La fonction ver- Utiliser un capteur ayant la revient au menu calibrage sans effectuer de calibrage. rouillage du cap- même référence de pièce teur est activée.
  • Page 97: Maintenance

    Maintenance Numéro Cause Dépannage Numéro Cause Dépannage d'avertis- d'avertis- sement sement 103, 106 Erreur de données Restaurer les paramètres Calibrage du point Régler le point zéro dans l'instrument. Il d'usine par défaut de l'ins- zéro expiré pour le est possible que trument.
  • Page 98: Remplacement Du Capteur

    Maintenance 11.2 Remplacement du capteur 4. Lorsque les données du capteur sont chargées, l'écran affiche : Données chargées. 5. Sélectionner Retour Menu et confirmer. AVERTISSEMENT Calibrage erroné  Le signal de maintenance sur l'interface 4-20 mA Un calibrage erroné peut entraîner des lectures imprécises. demeure jusqu'à...
  • Page 99: 11.3 Effectuer Un Test D'affichage

    Réglages de l'appareil Voir sections "Installation antidéflagrante (Ex d) - sans Bumptest Le test au gaz permet d'appliquer du gaz station d'accueil" via "Installation des capteurs". sur le capteur sans générer d'alarme. Le signal de maintenance est transmis. Au 11.3 Effectuer un test d'affichage bout de 15 minutes, ou en tapant de nou- veau sur [OK], le test au gaz s'arrête et 1.
  • Page 100: 12.9.1 Configuration Du Relais A1 Ou A2

    Réglages de l'appareil 12.10 Configuration de l’alarme Pré-acquit- Acquittement d'alarme possible avant la table suppression de la condition d'alarme. Le 12.10.1 Activation ou désactivation des alarmes relais se réinitialise automatiquement une fois que la condition d'alarme a été suppri- 1. Sélectionner Configuration > Instrument > Alarme > mée.
  • Page 101: Test Des Alarmes / Relais

    Réglages de l'interface Non-acquit- Le relais d'alarme et la LED ne peuvent pas Interface Document table être réinitialisés tant que la condition ® 9033782 PROFIBUS d'alarme n'est pas effacée. 9033783 Pre-acquitte- L’état d'alarme peut être acquitté avant que Foundation Fieldbus FF ment la condition d’alarme ne s’efface.
  • Page 102 Réglages de l'interface Les intervalles de temps et le courant d’avertissement sont 2. Sélectionner la ligne correspondant à la modification de la configurables. correction (Plage : –0,5 à 0,5 mA, SIL : –0,1 à 0,1) et confirmer. [mA] 3. Régler et valider le courant. ...
  • Page 103: Beam Block

    ® Réglages du capteur sur le Polytron 8xx0 Reglage concentr. / Cette fonction définit la valeur Courant beambl. Cette fonction définit l'inten- Régl.cour.sort de mesure ou la valeur test sité pour le signal du beam- de courant prédéfinies. block. Durant le test, le symbole de Limite Beamblock Cette fonction définit la limite maintenance...
  • Page 104: Réinitialiser Le Capteur

    ® Réglages du capteur sur le Polytron 8xx0 14.2.2 Désactivation de la plage de capture Cette fonction désactive un dongle logiciel pour le retirer de manière sûre ou s'il est défectueux. 1. Sélectionner Configuration > Capteurs > Affichage Un dongle ne peut être réactivé qu'en mettant l'instrument plage et confirmer.
  • Page 105: Type De Capteur

    ® Réglages du capteur sur le Polytron 8xx0 Retour Menu Sélectionner Retour au menu AVERTISSEMENT pour quitter la fonction sans Risque d'explosion modifications, et valider avec Si l'auto-maintien du capteur est désactivé et qu'une alarme [OK]. indiquant un risque d'explosion est acquittée, l'instrument informe l'utilisateur final de ce danger en allumant en Confirmer Sélectionner Valider pour...
  • Page 106: Réglages Par Défaut D'usine

    Réglages par défaut d'usine 9. Contrôler les réglages d'alarme après avoir modifié la Menu Réglage par Plage catégorie ou la valeur LIE. défaut Relais A1 fonction- Alimenté Alimenté/non ali- Réglages par défaut d'usine nement normal menté Relais A2 fonction- 15.1 Réglages fixes pour relais, LED et nement normal alarme Mot de passe...
  • Page 107: Valeurs Spécifiques Du Capteur

    Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par Plage 1) Les interfaces bus de terrain ne sont pas conformes à BVS 13 ATEX défaut G001 X. Aucun relais n'est disponible en utilisant une interface bus de terrain. Hystérèse pour 1% LIE 0 à...
  • Page 108 Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par Plage Menu Réglage par Plage défaut défaut Hystérèse pour 1 % LIE 0 à A1 Réponse Normal Normal / rapide l'alarme A1 quand Correction de Les valeurs absolues de la la direction aug- la capture capture d'affichage doivent mente...
  • Page 109: Elimination

    Elimination Elimination Menu Réglage par Plage défaut Il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets Correction de Les valeurs absolues de la domestiques. C'est pourquoi, il est marqué du symbole la capture capture d'affichage doivent ci-contre. d'affichage se trouver à l'intérieur de ces Dräger reprend gratuitement ce produit.
  • Page 110: Transmission Du Signal Vers L'unité De Commande

    Caractéristiques techniques 17.2 Transmission du signal vers l'unité 17.3 Caractéristiques du câble de commande Pour les installations se faisant hors-conduite, utiliser des câbles blindés. La plage de mesure et les caractéristiques techniques de mesure dépendent du capteur installé (voir la notice ®...
  • Page 111: Spécifications Générales

    Caractéristiques techniques Courant de fonctionnement (maximum) ® Polytron 8xx0 ® Polytron 8100 EC 8200 CAT -40 à +176 °F (-40 à +80 °C) ® Polytron sans relais, capteur 80 mA -40 à +149 °F (-40 à +65 °C) ® Polytron 8310 IR non distant -40 à...
  • Page 112: Accessoires Et Pièces Détachées

    Accessoires et pièces détachées Filetages de l'instrument Description Référence de pièce Presse-étoupes de 70 lb-po / 8 Nm Anneau à baïonnette 4544366 la station d'accueil Adaptateur pour montage sur 8317617 conduite pour tête de mesure Bornes de câblage sur site EC à...
  • Page 113: Homologations De Performance

    Homologations de performance Description Référence de pièce 1) Vérifiez la compatibilité du micrologiciel du capteur et du transmetteur. Le remplacement de carte de circuits imprimés requiert éventuelle- Labyrinthe de protection 6811135 ment une mise à jour du micrologiciel. Pour obtenir une assistance, veuillez prendre contact avec Dräger.
  • Page 114 Homologations de performance Mesure de l'oxygène (inertisation) Stockage ® – Polytron 8100 EC avec DrägerSensor O (6809720) et Pression pas d'incidence DrägerSensor O LS (6809630) dans une plage de mesure de 0-5 à 25 Vol % O Humidité 30 à 70 % HR, sans condensa- tion Sont homologués : (uniquement si l'emballage du...
  • Page 115: Sensibilité

    Homologations de performance Temps de préchauffage ATTENTION Fonctionnement : <20 minutes / Calibrage : ≤ 2 heures Panne du capteur Cette exposition à des concentrations plus élevées 19.3.2 DrägerSensor O LS (6809630) d'hydrocarbures non saturés, d'alcool ou d'hydrogène pendant une période prolongée (environ 100 000 ppm x Le DrägerSensor O LS (6809630) est un capteur nombre d'heures) peut provoquer une défaillance du capteur.
  • Page 116: Homologation De Performance Fm

    Homologations de performance 19.4 Homologation de performance FM 1) La communication HART ne doit pas être utilisée pour la communica- pour DrägerSensor H S et H S LC tion relative à la sécurité 2) En cas d'eau de submersion/jet, le capteur devra être remplacé Le DrägerSensor H S et le H S LC sont des capteurs à...
  • Page 117 Contenido Contenido ® Serie Dräger Polytron 8000 Información relativa a la seguridad ....119 8.1.1 Modo de medición ..........127 8.1.2 Estados especiales ..........127 Indicaciones de seguridad ........119 8.1.3 Finalización de estados especiales..... 128 Condiciones y área operativa ......119 Indicaciones de símbolos y LED ......
  • Page 118 Contenido Características técnicas ........147 12.10.1 Conexión y desconexión de las alarmas ..... 138 12.10.2 Configuración de alarmas........139 17.1 Rangos de medición ..........147 12.11 Comprobación de alarmas/relés......139 17.2 Transmisión de señal a la unidad de control ..148 17.3 Propiedades del cable .........
  • Page 119: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad ® Información relativa a la seguridad Específico para Polytron 8100 EC: – ADVERTENCIA: ¡Riesgo de ignición de atmósferas inflamables o explosivas! La sustitución de componentes Estas instrucciones de uso están disponibles en otros puede perjudicar la seguridad intrínseca del producto. idiomas y se pueden descargar en forma electrónica vía base de datos para documentación técnica (www.draeger.com/ifu) Condiciones y área operativa...
  • Page 120: Instalación Mecánica

    Información relativa a la seguridad debe ser operado a temperaturas ambiente que se protector contra salpicaduras preinstalado aumentarán el encuentren fuera del rango de temperaturas marcado en tiempo de respuesta (véanse las instrucciones de uso del el dispositivo. sensor PIR 7x00). –...
  • Page 121: Puesta En Funcionamiento

    Convenciones en este documento Opción con relé – Los gases metano e hidrógeno sólo se deberían calibrar con gas objetivo y no con un gas sustituto. – Con tensiones > 30 V CA o > 42,4 V CC, los cables de los relés deben revestirse con una manguera de protección o ®...
  • Page 122: Convenciones Tipográficas

    Descripción Señal de Palabra de Clasificación de la adverten- A 10 Instrumento a prueba de explosión con compartimento adverten- advertencia de cableado de seguridad aumentada (estación de acoplamiento) PRECAU- Indica una situación potencial- A 11 Instrumento a prueba de explosión para extenderse CIÓN mente peligrosa.
  • Page 123: Posibilidades De Configuración

    Descripción Posibilidades de configuración Si se usa la interfaz 4 - 20 mA, debe monitorizarse la corriente entre 0 y 3,5 mA. Las corrientes entre 0 y 3,5 mA 3.3.1 Interfaces pueden indicar un estado especial. ● 4 a 20 mA analógico (según recomendación NAMUR El instrumento está...
  • Page 124: Instalación A Prueba De Explosión (Ex D) - Sin Estación De Acoplamiento

    Instalación a prueba de explosión (Ex d) - sin estación de acoplamiento Instalación a prueba de explosión Interfaz de bus de campo (Ex d) - sin estación de Cla- Marca Función vija acoplamiento Datos Línea de señal A ¡Aténgase a las indicaciones de seguridad mencionadas en 1.3 Instalación mecánica! Datos Línea de señal B...
  • Page 125: Preparación De La Instalación Eléctrica

    Instalación a prueba de explosión (Ex d) - sin estación de acoplamiento Conexión del conector de relé Figur Esquema de conexión para los instrumentos Los cables de dispositivos de alarma tienen que conectarse al conector de relé de 9 clavijas. Se incluyen un aislamiento de Foundation Fieldbus / PROFIBUS PA, cableado de cable (tubo termorretráctil) y un recubrimiento aislante de campo...
  • Page 126: Cierre Del Instrumento

    Instalación de seguridad aumentada (Ex e) - con estación de acoplamiento Para más información sobre la instalación de la interfaz de Opción bus de campo, consulte el manual técnico correspondiente. Montaje en un con- Kit de montaje en conducto 4.2.9 Cierre del instrumento ducto/tubería 6812725 ®...
  • Page 127: Puesta En Marcha Del Instrumento

    Puesta en marcha del instrumento Funcionamiento Versiones remotas con protección contra explosiones "a prueba de explosiones (Ex d)" Pantalla, interfaz analógica y estado Transmisor IdU cabezales detectores, del relé números de pieza ® Cabezal detector EC remoto ® Los siguientes ejemplos de visualización muestran Polytron Polytron 8100 EC (9033247)
  • Page 128: Finalización De Estados Especiales

    Funcionamiento Para la fase de calentamiento 1, el comportamiento del relé Ejemplo de visuali- Descripción de fallo es configurable (consulte "Ajuste del calentamiento 1 zación del relé de fallo", página 138) El valor está por encima del rango de medición Fase de calentamiento 2 La concentración de gas se encuentra El símbolo...
  • Page 129: Indicaciones De Símbolos Y Led

    Funcionamiento Símbolo Explicación ADVERTENCIA Lecturas ambiguas en valores de medición por encima ® La operación HART está activa. La inter- del rango faz analógica se establece en un valor fijo Las alarmas de enclavamiento por encima del rango no son y no está...
  • Page 130: Uso De La Tecla De Función

    Funcionamiento 8.6.4 Visualización de información Si no se pulsa ninguna tecla durante 30 segundos, el instrumento retornará automáticamente al modo de Seleccione el punto de menú apropiado en el menú funcionamiento normal. Información: 8.5.3 Uso de la tecla de función Instrumento Mediante la tecla de función se puede ejecutar una función Noticia...
  • Page 131: Calibración

    Calibración Calibración Preparación de la calibración ¡Aténgase a las indicaciones de seguridad mencionadas en ADVERTENCIA 1.3 Instalación mecánica! Peligro para la salud por gas de prueba Inhalar gas de prueba puede poner en riesgo la salud o Una calibración comprueba y ajusta la exactitud de medición incluso provocar la muerte.
  • Page 132: Flujo De Gas Para Calibraciones

    Calibración 9.4.1 Realización de una calibración del punto 2. Acople el adaptador de calibración al protector contra salpicaduras hasta que encaje en su sitio. cero Esto no vale para aplicaciones montadas en un conducto o si se utiliza el adaptador de proceso (véanse las La calibración puede cancelarse en cualquier momento.
  • Page 133: Realización De Una Calibración De Sensibilidad

    Calibración de calibración de alta sensibilidad en el sensor, esto ya puede Después de 15 minutos sin confirmación, el suceder a concentraciones inferiores a 100 % LIE. Para instrumento regresa al menú de calibración sin realizar calibraciones con gas de sustitución, el disparo correcto de la una calibración.
  • Page 134: Eliminación De Averías

    Eliminación de averías Eliminación de averías La señal de mantenimiento se transmite por la interfaz analógica, no se conmutan relés de alarma o fallo y se 10.1 Fallos muestra el símbolo Número Causa Solución 3. Después de una calibración exitosa del punto cero, se de fallo inicia la calibración de la sensibilidad.
  • Page 135: Noticia Report

    Mantenimiento ® Específico para Polytron 87x0 IR: Número Causa Solución de aviso Número Causa Solución de fallo 110, 111, La mochila de sof- Desactive la mochila de sof- tware se ha elimi- tware. 064, 071 Fallo de comunica- Compruebe la conexión al nado sin ser ción.
  • Page 136: Realización De Una Prueba Funcional (Bump Test)

    Mantenimiento Las calibraciones se tienen que realizar regularmente, véase cargarán las configuraciones predeterminadas de fábrica del 9 Calibración nuevo sensor y se sobrescribirá la configuración específica del instrumento. Esto puede prohibirse si la función de ● Para comprobar la transmisión de la señal al controlador bloqueo del sensor 142 está...
  • Page 137: Polytron ® 8200 Cat, 8310 Ir, 87X0 Ir

    Ajustes del dispositivo ® Ajustes del dispositivo 11.2.2 Polytron 8200 CAT, 8310 IR, 87x0 IR Sustitución del sensor 12.1 Ajuste de contraseñas 1. Si fuera necesario, ajuste la corriente de mantenimiento 1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Claves la para la interfaz analógica. contraseña deseada y confirmar.
  • Page 138: Cambio Del Contraste De La Pantalla

    Ajustes del dispositivo 12.9.1 Configuración del relé A1 o A2 2. Seleccionar Confirmar y confirmar con [OK]. Esta función define si el relé de alarma está excitado durante 12.6 Cambio del contraste de la pantalla el funcionamiento normal o excitado en una condición de alarma.
  • Page 139: Configuración De Alarmas

    Ajustes de interfaz 2. Seleccionar Activado o Desactivado y confirmar. Cuando se cambia la dirección de una alarma (de descendente a ascendente o viceversa), hay que 12.10.2 Configuración de alarmas comprobar el valor de la histéresis y corregirlo en caso 1.
  • Page 140: Ajuste De La Corriente De Fallo

    Ajustes de interfaz 13.1.7 Ajuste de la señal de mantenimiento Algunos sensores ofrecen una desviación a plena escala para limitar el rango de medición de la interfaz 4-20 mA. 1. Seleccione Ajustes > Comunicacion > Interf.analogico La desviación a plena escala (FSD) determina un extremo en >...
  • Page 141: Beam Block

    ® Ajustes de sensor Polytron 8xx0 1. Seleccione Ajustes > Comunicacion > Interf.analogico El ajuste por defecto de fábrica para la función beam block y la opción deseada. está «apagado». Si se activa, la señal beamblock será transmitida por la Ajuste corriente Esta función ajusta la interfaz analógica si la óptica del sensor PIR 7x00 está...
  • Page 142: Ajuste Del Rango De Captura

    ® Ajustes de sensor Polytron 8xx0 medidos dentro de este rango serán visualizados con el valor 2. Seleccionar On o Off. de captura. Los valores medidos fuera del rango de captura El instrumento rechaza cualquier sensor serán visualizados con el valor medido real. cuyo número de pieza no coincida con el Valor de captura (desviación) número de pieza del sensor previamente...
  • Page 143: Ajustes De Gas

    ® Ajustes de sensor Polytron 8xx0 2. Seleccionar Iniciar test de sensor y confirmar. 2. Seleccione la unidad de medida deseada de la lista y confírmelo. 3. Seleccione Confirmar  Para sensores DQ y DSIR: ✓ Se muestra el resultado de la prueba. Se muestra una relación de los nuevos ajustes de gas.
  • Page 144: Ajustes Por Defecto De Fábrica

    Ajustes por defecto de fábrica 15.2 Ajustes que pueden modificarse a 1. Seleccione Ajustes > Sensores > Confg. Gas y confírmelo. través del menú  Se muestra el gas actualmente medido. ® 15.2.1 Polytron 8xx0 2. Seleccione un gas medido de la lista y confírmelo. ...
  • Page 145: Valores Específicos Del Sensor

    Ajustes por defecto de fábrica Interfaz Ajuste predeter- Rango Menú Ajuste por Rango minado defecto Corriente de man- 3,4 mA Entre 0 y 3,5 mA Captura de panta- -0,25 vol% (O 0 a -0,75 vol% tenimiento lla, valor bajo Compensación 0 mA –0,5 a 0,5 mA Captura de panta-...
  • Page 146: 8310 Ir

    Ajustes por defecto de fábrica Menú Ajuste predeter- Rango Menú Ajuste prede- Rango minado terminado Desviación de 0 % LIE -0,5 a 0,4 % LIE Gas medido Metano captura de pantalla Unidades de % LIE %LIE / Vol% / PPM / %LIE / Captura de panta- -0,5 % LIE -0,5 a 0 % LIE...
  • Page 147: Polytron ® 8720 Ir

    Eliminación Menú Ajuste prede- Rango Menú Ajuste pre- Rango terminado determinado Desviación 100 % LIE 20 a 100 % LIE Intervalo cal. Entre 0 y 720 total de la [días] escala Respuesta Normal Normal / Rápida Beam block Inactivo Activo/inactivo Desviación de 340 ppm Los valores absolutos de la...
  • Page 148: Transmisión De Señal A La Unidad De Control

    Características técnicas Sensor Rango de medición Modo de fun- Rango de impe- Rango de la tensión cionamiento dancia del de suministro Tipo 334 (IDS 01x1) 0 a 10.000 ppm bucle de señal 0 a 100 % LIE, Operación Entre 230 y 270 a 13 V CC 0 a 5 vol%, con comuni-...
  • Page 149: Especificaciones Generales

    Características técnicas ® Capacidad de relés Cerramiento Polytron 8xx0 SPDT Pantalla Resolución de 128 x 64 píxeles, con retroiluminación 0,1 A (mínimo) - 5 A 30 V , carga resis- ® tiva 1) Protección del cerramiento Polytron 8100 EC NEMA 4X pendiente. 1) En caso de aplicaciones relevantes para la seguridad (SIL 2), las 17.6 Parámetros medioambientales características máximas de un contacto se reducen (véase Manual de...
  • Page 150: Pares De Apriete

    Accesorios y piezas de repuesto Descripción Número de pieza 1) Véase la hoja de datos específica del sensor EC para limitaciones de la máxima especificación. Docking Station Fieldbus 8344029 Los valores para accesorios y piezas de repuesto son menos Prensaestopas estación de 6812868 estrictos que o idénticos a aquellos del transmisor.
  • Page 151: Polytron ® 8310 Ir

    Homologaciones de rendimiento Descripción Número de pieza Descripción Número de pieza Cabezal detector, Polytron 6812710 Filtro hidrofóbico PIR 7000 6811890 SE Ex PR M2 DQ Adaptador de calibración PIR 6811610 Cabezal detector, Polytron 6812720 7000 SE Ex HT M DQ Adaptador de proceso PIR 6811915 7000 / 7200 POM (polioxime-...
  • Page 152: Desviaciones De Las Condiciones De Funcionamiento Con Drägersensor O 2 Y O 2 Ls

    Homologaciones de rendimiento 19.3.1 DrägerSensor O (6809720) Se necesita conexión a una unidad de control con función ® de medición aprobada (p. ej. REGARD 7000). Las El DrägerSensor O (6809720) es un sensor electroquímico alarmas de enclavamiento para valores de medición por de dos electrodos para medir el oxígeno (O ) en el aire encima del rango deben habilitarse en la unidad de...
  • Page 153: Drägersensor Ols (6809630)

    Homologaciones de rendimiento Influencia de los parámetros ambientales Tiempo de respuesta Punto cero Sensibilidad: 0...20 0...90 Humedad Ninguna influencia desviación relativa 0-5 vol% de O ≤ 33 segundos ≤ 15 segundos de la lectura a 50 % 0-25 vol% de O ≤...
  • Page 154 Homologaciones de rendimiento DrägerSensor H S (6810435) Temperatura de almace- 0/+40°C (32/104°F) namiento Protección del cerramiento IP 65/66/67 Rango 0 a 100 ppm Exactitud (lo que sea Incertidumbre de medición (del mayor) valor med.) ≤ ±3 % o mínimo ≤ ±0,5 ppm Accessorios Filtro de polvo...
  • Page 155 Dimensions Ex e Versions (approx.) DrägerSensor DQ DrägerSensor LC PIR 7x00 300 mm DrägerSensor IR DrägerSensor EC 190 mm 11.7 " 7.4 " Aluminum Stainless Steel 316L Aluminum Stainless Steel 316L Weight Ex e versions: 7.7 lbs 15.6 lbs 11.5 lbs 11.9 lbs 3.5 kg 7.1 kg...
  • Page 158 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 9033828 – 4683.601 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 5 – 2020-12 (Edition: 1 – 2018-01) Subject to alterations www.draeger.com Á9033828hÈ...

Table des Matières