Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Angle Grinder
Meuleuse d'Angle
Esmeriladora Angular
9556NB
9557NB
9558NB
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
1
005801

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 9556NB

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Angle Grinder Meuleuse d'Angle Esmeriladora Angular 9556NB 9557NB 9558NB 005801 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model 9556NB 9557NB 9558NB Wheel diameter 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Max. wheel thickness 6.4 mm (1/4") Rated speed (n) / No load speed (n 11,000 /min 11,000 /min 11,000 /min Overall length 271 mm (10-5/8")
  • Page 3: Grinder Safety Warnings

    16. If devices are provided for the connection of dust are caused by poorly maintained power tools. extraction and collection facilities, ensure these are 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly connected and properly used. Use of dust collection maintained cutting tools with sharp cutting edges can reduce dust-related hazards.
  • Page 4 the power tool. Accessories running faster than 13. Do not run the power tool while carrying it at their rated speed can break and fly apart. your side. Accidental contact with the spinning The outside diameter and the thickness of your accessory could snag your clothing, pulling the accessory must be within the capacity rating of accessory into your body.
  • Page 5 designed for the selected wheel. Wheels for the workpiece near the line of cut and near the which the power tool was not designed cannot be edge of the workpiece on both sides of the wheel. adequately guarded and are unsafe. f) Use extra caution when making a “pocket b) The grinding surface of centre depressed wheels cut”...
  • Page 6: Functional Description

    28. For tools intended to be fitted with threaded FUNCTIONAL DESCRIPTION hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length. 29. Check that the workpiece is properly supported. CAUTION: 30. Pay attention that the wheel continues to Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Page 7 For model 9556NB, mount the inner flange onto the must be fitted on the tool so that the closed side of spindle so that the side of the inner flange with the 20mm the guard always points toward the operator.
  • Page 8 (optional accessory) the lock nut wrench and securely tighten clockwise. 1. Lock nut 1. Lock nut 9556NB 2. Abrasive disc 2. Diamond wheel 3. Rubber pad 3. Inner flange 4. Spindle...
  • Page 9 CAUTION: Grinding and sanding operation Check operation of brush by running tool with no • load, insuring that no one is in front of or in line with brush. Do not use brush that is damaged, or which is out of •...
  • Page 10 Operation with abrasive cut-off / diamond wheel (optional accessory) 1. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel/diamond wheel 3. Inner flange 4. Wheel guard for abrasive cut-off wheel/diamond wheel 010855 The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by wheel thickness. Refer to the table below.
  • Page 11: Optional Accessories

    The wheel may bind, walk up appropriate optional guard for cut-off wheels. or kickback if the power tool is started in the If you decide to use your Makita grinder with workpiece. approved accessories which you purchase from During cutting operations, never change the angle •...
  • Page 12 100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model Grip 36 Wheel guard Inner flange 35 Inner flange 45 Inner flange 45 Depressed center grinding wheel / Multi-disc Lock nut 10-35 Lock nut 5/8-45 Lock nut 5/8-45 Back up pad Flex wheel Rubber pad 76...
  • Page 13 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 14: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle 9556NB 9557NB 9558NB Diamètre de la meule 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Épaisseur max. meule 6,4 mm (1/4") Vitesse nominale (n) / Vitesse à vide (n 11 000 /min 11 000 /min...
  • Page 15 d'oreilles. présentes instructions d'utilisation. Les outils 12. Évitez démarrages accidentels. électriques représentent un danger entre les Assurez-vous l’interrupteur soit mains de personnes qui n'en connaissent pas le position d'arrêt avant de brancher l'outil à la mode d'utilisation. 21. Veillez à l’entretien des outils électriques. prise électrique et/ou au bloc-piles, avant de prendre ou de transporter l’outil.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Pour La Meuleuse

    Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité nominale 120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi 220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi Plus de Pas plus de Calibre américain des fils Non recommandé...
  • Page 17 Maintenez les curieux à une distance sécuritaire de Le recul est le résultat d'une utilisation inadéquate de la zone de travail. Toute personne entrant dans la l'outil électrique et/ou de procédures ou conditions zone de travail doit porter un équipement de d'utilisation incorrectes ;...
  • Page 18 périphérique. Elles peuvent être brisées par Mises en garde de sécurité particulières pour le ponçage : l’application d’une force latérale. N'utilisez disque abrasif e) Utilisez toujours des flasques de meule non surdimensionné. Respectez endommagés avec une taille et une forme recommandations du fabricant lors de la correspondant à...
  • Page 19: Description Du Fonctionnement

    28. Pour les outils conçus pour l'utilisation avec une DESCRIPTION DU meule à trou fileté, assurez-vous que la longueur du FONCTIONNEMENT filetage de la meule convient à la longueur de l'axe. 29. Vérifiez que la pièce est correctement soutenue. 30. Soyez conscient que la meule continue de ATTENTION: tourner une fois l'outil mis hors tension.
  • Page 20: Assemblage

    Pour le modèle 9556NB, montez le flasque intérieur sur l'arbre Monter le carter de meule avec la partie saillante du de sorte que le côté du flasque intérieur doté d'une partie collier carter de meule coïncidant avec l'encoche de la...
  • Page 21: Utilisation

    à centre concave, mais utilisez également un fermement dans le sens des aiguilles d'une montre. plateau support sur la meule. Voir l’ordre d’assemblage sur la page des accessoires du présent manuel. 1. Contre-écrou 9556NB Installation ou retrait du disque abrasif 2. Meule diamantée (accessoire en option) 3.
  • Page 22: Utilisation Avec Une Brosse Métallique Circulaire (Accessoire En Option)

    fréquemment lorsqu'elles sont utilisées sur une Utilisation avec une brosse coupe métallique meuleuse et risquent d'entraîner une perte de (accessoire en option) contrôle pouvant causer des blessures. ATTENTION: 1. Brosse coupe métallique Après l'utilisation, mettez toujours l'outil hors • tension et attendez l'arrêt complet de la meule avant de déposer l'outil.
  • Page 23: Fonctionnement Avec La Meule Abrasive À Tronçonner/La Roue Diamantée (Accessoire)

    carter. La brosse peut se casser en cours Fonctionnement avec la meule abrasive à d'utilisation et le carter réduit alors les risques de tronçonner/la roue diamantée (accessoire) blessure. Débranchez l'outil et placez-le la tête en bas pour 1. Contre-écrou permettre un accès facile à l'arbre. Retirez tous les 2.
  • Page 24: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'inspection et le remplacement des charbons, et tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 25 Modèle 100 mm (4") Modèle 115 mm (4-1/2") Modèle 125 mm (5") Poignée 36 Carter de meule Bague interne 35 Bague interne 45 Bague interne 45 Meule à moyeu déporté / Multi-disque Écrou de verrouillage 10 - 35 Écrou de verrouillage 5/8 - 45 Écrou de verrouillage 5/8 - 45 Tampon d'appoint Meule flexible...
  • Page 26 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 27: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo 9556NB 9557NB 9558NB Especificaciones eléctricas en México 120 V 7,5 A 50/60 Hz Diámetro de disco 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Grosor máximo del disco 6,4 mm (1/4") Velocidad reportada (n) / Velocidad sin carga (n...
  • Page 28 utilice la herramienta eléctrica cuando esté 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía cansado o bajo la influencia de drogas, y/o la batería de la herramienta eléctrica antes alcohol o medicamentos. Un momento de de realizar ajustes, cambiar accesorios o distracción mientras opera la máquina puede dar guardar las herramientas eléctricas.
  • Page 29 correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable y calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, amperaje nominal indicado en la placa de más corriente podrá conducir el cable. características. Si no está seguro, utilice el siguiente Tabla 1.
  • Page 30 se proyecten a raíz de varias operaciones. La que la herramienta eléctrica no controlada se fuerce en mascarilla contra el polvo o el respirador deben la dirección opuesta a la rotación del accesorio en el ser capaces de filtrar las partículas generadas punto de atascamiento.
  • Page 31 b) La superficie de esmerilado de los discos de Nunca intente retirar el disco del área de corte centro hundido deben colocarse debajo del mientras esté movimiento podría plano del reborde protector. Un disco colocado generarse un retroceso brusco. Investigue y incorrectamente que se proyecte a través del plano tome las acciones correctivas necesarias para del reborde protector no quedará...
  • Page 32 18. NUNCA USE ruedas de tipo copa de piedra con esta esmeriladora. Esta esmeriladora no 35. Evite el uso de guantes de trabajo hechos de está diseñada para estos tipos de ruedas o tela durante la operación. Las fibras de los muelas y el uso de dicho producto puede que guantes hechos de tela podrían introducirse en la resulte en graves lesiones a la persona.
  • Page 33: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL ENSAMBLE FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • PRECAUCIÓN: apagada y desconectada antes de realizar Asegúrese siempre de que la herramienta esté • cualquier trabajo en la misma. apagada y desconectada antes de ajustar o Instalación de la empuñadura lateral (mango) comprobar cualquier función en la misma.
  • Page 34 Monte el protector de disco con la protuberancia de la Para el modelo 9556NB, monte la brida interior en el eje banda del protector de disco alineada con la muesca de de forma que la cara de la brida interior con la la caja de cojinetes.
  • Page 35 Instalación o desmontaje de un disco flexible OPERACIÓN (accesorio opcional) ADVERTENCIA: 1. Contratuerca deberá ser nunca necesario forzar la 2. Disco flexible • herramienta. El peso de la herramienta aplica la 3. Almohadilla de soporte presión adecuada . El forzamiento y la presión 4.
  • Page 36 Operación con disco de diamante Operación con disco de cepillo de alambres (accesorio opcional) (accesorio opcional) PRECAUCIÓN: 1. Cepillo de copa No "atasque" el disco ni ejerza presión excesiva. • No intente cortar con una profundidad de corte excesiva. Si fatiga en exceso el disco aumentará la carga y la susceptibilidad de retorcerse o doblarse el disco en el corte y existirá...
  • Page 37 Operación con disco de corte abrasivo/disco de diamante (accesorio opcional) 1. Contratuerca 2. Disco de corte abrasivo / Disco de diamante 3. Brida interior 4. Protector de disco para disco de corte abrasivo / disco de diamante 010855 La orientación en la instalación para la tuerca de fijación y la brida interior varía en función del grosor del disco.
  • Page 38: Accesorios Opcionales

    (al igual que en el cortadores. amolado) hará que el disco se agriete y se rompa, Si usted decide usar su emeriladora Makita con ocasionando graves heridas personales. accesorios aprobados adquirió...
  • Page 39 Modelo 100 mm (4") Modelo 115 mm (4-1/2") Modelo 125 mm (5") Empuñadura 36 Protector (guarda) de disco Brida interior 35 Brida interior 45 Brida interior 45 Disco esmerilador de centro hundido / Multidisco Contratuerca 10 - 35 Contratuerca 5/8 - 45 Contratuerca 5/8 - 45 Almohadilla de soporte Disco flexible...
  • Page 40 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 44 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Ce manuel est également adapté pour:

9557nb9558nb

Table des Matières