Makita HM002G Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour HM002G:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

EN
Cordless Demolition Hammer INSTRUCTION MANUAL
Marteau Piqueur sans fil
FR
Akku-Stemmhammer
DE
IT
Martello demolitore a batteria ISTRUZIONI PER L'USO
NL
Accusloophamer
Martillo de Demolición
ES
Inalámbrico
Martelo Rompedor a Bateria
PT
DA
Akku nedbrydningshammer
Φορητό σφυροτρύπανο
EL
κατεδάφισης
Akülü Kırıcı
TR
HM002G
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
7
17
28
39
50
61
72
82
92
103

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita HM002G

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Stemmhammer BETRIEBSANLEITUNG Martello demolitore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accusloophamer GEBRUIKSAANWIJZING Martillo de Demolición MANUAL DE Inalámbrico INSTRUCCIONES Martelo Rompedor a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku nedbrydningshammer BRUGSANVISNING Φορητό σφυροτρύπανο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ κατεδάφισης Akülü Kırıcı KULLANMA KILAVUZU HM002G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.11 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.18...
  • Page 5 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23...
  • Page 6 Fig.27...
  • Page 7 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HM002G Blows per minute 950 - 1,900 min Rated voltage D.C. 72 V - 80 V max Overall length 574 mm Net weight 12.0 - 13.3 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi- est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    16. Before operation, make sure that there is no SAFETY WARNINGS buried object such as electric pipe, water pipe or gas pipe in the working area. Otherwise, the drill bit/chisel may touch them, resulting an electric General power tool safety warnings shock, electrical leakage or gas leak. 17.
  • Page 9 25. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. Important safety instructions for 26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit wireless unit into the slot on the tool. 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam- Do not disassemble or tamper with the wire- aged. Water, dust, and dirt come into the slot may...
  • Page 10: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when switched off and the battery cartridge is removed the battery protection system works. before adjusting or checking function on the tool. Tool / battery protection system Installing or removing battery cartridge The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the...
  • Page 11 Speed change ASSEMBLY ► Fig.4: 1. Speed adjusting dial CAUTION: Always be sure that the tool is The blows per minute can be adjusted by turning the switched off and the battery cartridge is removed adjusting dial. before carrying out any work on the tool. The dial is marked 1 (lowest speed) to 5 (full speed). Refer to the table for the relationship between the num- Side handle (auxiliary handle) ber settings on the dial and the blows per minute. Number Blows per minute CAUTION: Always use the side handle to 1,900 min...
  • Page 12 • A wireless unit (optional accessory) NOTE: If the hose is not included, attach the dust • A vacuum cleaner which supports the wireless cover to the cleaner's joint or attach it to Makita's activation function hose ø28. The overview of the wireless activation function setting is as follows. Refer to each section for detail Adjust the distance between the dust cover and procedures.
  • Page 13 ► Fig.23: 1. Stand-by switch completely and open it slowly again. Push the wireless activation button on the tool Tool registration for the vacuum briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. cleaner ► Fig.24: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the Pull the switch trigger of the tool. Check if the wireless activation function is required for the tool vacuum cleaner runs while the switch trigger is being registration. pulled. NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool To stop the wireless activation of the vacuum cleaner, before starting the tool registration.
  • Page 14 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.25: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration Blinking Standby Blue 2 hours The wireless activation of the vacuum cleaner is available. The lamp will automatically turn off when no operation is performed for 2 hours. When The wireless activation of the vacuum cleaner is available and the the tool is tool is running.
  • Page 15 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. not light/blink. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Page 16: Optional Accessories

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 17: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : HM002G Frappes par minute 950 - 1 900 min Tension nominale 72 V - 80 V c.c. max. Longueur totale 574 mm Poids net 12,0 - 13,3 kg • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Les spécifications peuvent varier suivant les pays. • Le poids peut être différent selon les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la plus lourde, conformément à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau. Batterie et chargeur applicables...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tour- CONSIGNES DE SÉCURITÉ ner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous l’avez bien en main. 12. Ne pointez l’outil vers personne dans la zone Consignes de sécurité générales d’utilisation. Le foret peut être projeté et bles- pour outils électriques ser gravement quelqu’un.
  • Page 19: Conseils Pour Assurer La Durée De Vie Optimale De La Batterie

    Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- un endroit où la température risque d’atteindre rels. Cela annulera également la garantie Makita pour ou de dépasser 50 °C. l’outil et le chargeur Makita.
  • Page 20: Description Du Fonctionnement

    ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification anti-statique. 26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le Témoins Charge connecteur sans fil Makita dans la fente sur restante l’outil. 27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente Allumé Éteint Clignotant est endommagé. L’eau, la poussière ou la saleté...
  • Page 21: Protection Contre La Surcharge

    Utilisation du bouton de NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- verrouillage de la gâchette pour un pérature ambiante, l’indication peut être légèrement différente de la capacité réelle. fonctionnement en continu NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le côté B ( ) protection de la batterie. du bouton de verrouillage de la gâchette tout en enclenchant la gâchette, puis relâchez-la. Pour arrêter l’outil, appuyez sur le Système de protection de l’outil/la côté A ( ) du bouton de verrouillage de la gâchette. batterie Changement de vitesse L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la ► Fig.4: 1.
  • Page 22: Fonction Électronique

    Graisse Raccordez le tuyau au tuyau de l’aspirateur avec le joint de tuyau. Nettoyez l’extrémité du foret et appliquez de la graisse avant de poser le foret. NOTE : Si le tuyau n’est pas fourni, fixez le Enduisez au préalable l’extrémité du foret avec une pare-poussière au joint de l’aspirateur ou fixez-le sur petite quantité de graisse (environ 0,5 à 1 g). Cette le tuyau Makita ø28. lubrification du mandrin garantit un mouvement fluide et Réglez la distance entre le pare-poussière et la prolonge la durée de vie utile. pointe du burin ou la pointe de broyage. La distance ► Fig.7: 1. Extrémité de la tige 2. Graisse recommandée est de 30 mm à 100 mm. Insérez le foret dans l’outil. Tournez le foret et enfon- ► Fig.14: (1) 30 mm à 100 mm cez-le jusqu’à ce qu’il s’engage.
  • Page 23: Utilisation

    La fonction d’activation sans fil offre un fonctionnement propre et confortable. En raccordant un aspirateur Enregistrement de l’outil pour compatible à l’outil, vous pouvez déclencher automati- l’aspirateur quement l’aspirateur en utilisant l’interrupteur de l’outil. ► Fig.16 NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la Pour utiliser la fonction d’activation sans fil, préparez fonction d’activation sans fil est nécessaire pour les éléments suivants : l’enregistrement de l’outil. • Un connecteur sans fil (accessoire en option) NOTE : Terminez la mise en place du connecteur •...
  • Page 24: Démarrage De La Fonction D'activation Sans Fil

    Si vous souhaitez activer l’aspirateur en utilisant l’in- NOTE : Le témoin d’activation sans fil de l’outil ces- terrupteur de l’outil, terminez d’abord l’enregistrement sera de clignoter en bleu en l’absence d’opérations de l’outil. pendant 2 heures. Dans ce cas, placez le bouton de Insérez les batteries dans l’aspirateur et l’outil. veille de l’aspirateur sur « AUTO » et appuyez à nou- veau sur le bouton d’activation sans fil de l’outil. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». NOTE : L’aspirateur démarre/s’arrête avec un léger ► Fig.20: 1. Bouton de veille retard. Il y a un décalage lorsque l’aspirateur détecte l’utilisation de l’interrupteur de l’outil. Appuyez sur le bouton d’activation sans fil de l’as- NOTE : La distance de transmission du connecteur pirateur pendant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin sans fil peut varier selon l’emplacement et les condi- d’activation sans fil clignote en vert. Puis appuyez sur le...
  • Page 25: Description Du Statut Du Témoin D'activation Sans Fil

    Description du statut du témoin d’activation sans fil ► Fig.25: 1. Témoin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique le statut de la fonction d’activation sans fil. Consultez le tableau ci-dessous pour la signification du statut du témoin. Statut Témoin d’activation sans fil Description Couleur Durée Allumé Clignotant Veille Bleu 2 heures L’activation sans fil de l’aspirateur est disponible. Le témoin s’éteint automatiquement en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Pendant le L’activation sans fil de l’aspirateur est disponible et l’outil fonction- fonctionne. nement de l’outil. Enregis- Vert Prêt pour l’enregistrement de l’outil. En attente d’enregistrement trement de secondes par l’aspirateur.
  • Page 26: Guide De Dépannage De La Fonction D'activation Sans Fil

    Guide de dépannage de la fonction d’activation sans fil Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans fil ne Le connecteur sans fil n’est pas installé sur l’outil. Installez correctement le connecteur sans fil. s’allume pas ou ne clignote pas. Le connecteur sans fil est mal installé sur l’outil. La borne du connecteur sans fil et/ou la Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur fente sont sales. la borne du connecteur sans fil et nettoyez la fente. Le bouton d’activation sans fil de l’outil Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans n’a pas été enfoncé.
  • Page 27: Entretien

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
  • Page 28: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HM002G Schlagzahl pro Minute 950 - 1.900 min Nennspannung 72 V - 80 V Gleichstrom Gesamtlänge 574 mm Nettogewicht 12,0 - 13,3 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Page 29: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    12. Richten Sie das Werkzeug während des Betriebs nicht SICHERHEITSWARNUNGEN auf umstehende Personen. Der Einsatz könnte heraus- schnellen und schwere Verletzungen verursachen. 13. Vermeiden Sie eine Berührung des Allgemeine Sicherheitswarnungen Einsatzes, der umliegenden Teile oder des für Elektrowerkzeuge Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil die Teile noch sehr heiß...
  • Page 30 Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star- VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- ken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Verbrennungen und einen Defekt zur Folge Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert haben kann. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Page 31: Funktionsbeschreibung

    Schachtel oder einem statikfreien Behälter auf. 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem Erleuchtet Blinkend Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Werkzeugs ein. 75% bis 100% 27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn der Deckel des Steckplatzes beschädigt ist.
  • Page 32 Verwenden des Auslösersperrknopfes HINWEIS: Abhängig von den für Dauerbetrieb Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig Drücken Sie den Auslösersperrknopf für Dauerbetrieb auf von der tatsächlichen Kapazität abweichen. der Seite B ( ) hinein, während Sie den Auslöseschalter HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe betätigen, und lassen Sie dann den Auslöseschalter blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. los. Um das Werkzeug zu stoppen, drücken Sie den Auslösersperrknopf auf der Seite A ( ) hinein. Werkzeug/Akku-Schutzsystem Drehzahl-Umschaltung Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung ► Abb.4: 1. Drehzahl-Stellrad des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Die Schlagzahl pro Minute kann durch Drehen des Werkzeug und Akku zu verlängern. Das Werkzeug bleibt wäh- Stellrads eingestellt werden. rend des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug Auf dem Stellrad sind die Positionen 1 (niedrigste oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt: Drehzahl) bis 5 (höchste Drehzahl) markiert.
  • Page 33: Montage

    Elektronikfunktionen Einsatzwinkel Das Werkzeug ist für komfortablen Betrieb mit Der Einsatz kann in 12 verschiedenen Winkeln ein- Elektronikfunktionen ausgestattet. gespannt werden. Zum Ändern des Einsatzwinkels schieben Sie die Wechselringabdeckung zunächst nach • Konstantdrehzahlregelung vorn, und drehen Sie dann die Wechselringabdeckung, Die Drehzahlregelfunktion liefert eine konstante um den Einsatzwinkel zu ändern. Nach Erreichen Drehzahl ungeachtet der Lastbedingungen. des gewünschten Winkels schieben Sie die • Sanftanlauf Wechselringabdeckung auf die Ausgangsstellung Die Sanftanlauf-Funktion reduziert Anlaufstöße auf ein zurück. Dadurch wird der Einsatz gesichert. Minimum und bewirkt ruckfreies Anlaufen der Maschine. Vergewissern Sie sich nach dem Ändern des Einsatzwinkels, dass der Winkel fixiert ist, indem Sie versuchen, den Einsatz zu drehen. MONTAGE ► Abb.10: 1. Wechselringabdeckung Staubabsaugvorrichtung VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Sonderzubehör Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
  • Page 34: Betriebsanleitung

    Rückseite des Deckels zum Entfernen des Mit der Funk-Aktivierungsfunktion Funk-Adapters. Falls die Haken den Funk-Adapter nicht greifen, schließen Sie den Deckel vollständig, verfügbare Möglichkeiten und öffnen Sie ihn dann wieder langsam. Die Funk-Aktivierungsfunktion ermöglicht sauberen und kom- Werkzeugregistrierung für das fortablen Betrieb. Wenn Sie ein unterstütztes Sauggerät an Sauggerät das Werkzeug anschließen, können Sie das Sauggerät auto- matisch mit der Schalterbetätigung des Werkzeugs betreiben. ► Abb.16 HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Um die Funk-Aktivierungsfunktion zu benutzen, benöti- Werkzeugregistrierung erforderlich. gen Sie die folgenden Gegenstände: HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters • Einen Funk-Adapter (Sonderzubehör) im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der • Ein Sauggerät, das die Funk-Aktivierungsfunktion Werkzeugregistrierung begonnen wird. unterstützt HINWEIS: Unterlassen Sie während der Die Übersicht über die Einstellung der Funk-...
  • Page 35 Wenn Sie das Sauggerät zusammen mit der HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug Schalterbetätigung des Werkzeugs aktivieren möchten, hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang müssen Sie zuvor die Werkzeugregistrierung beenden. kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den Setzen Sie die Akkus in das Sauggerät und das Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“, und Werkzeug ein. drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug erneut. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Das Sauggerät startet/stoppt mit einer ► Abb.20: 1. Bereitschaftsschalter Verzögerung. Es tritt eine Zeitverzögerung auf, wenn das Sauggerät eine Schalterbetätigung des Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Sauggerät Werkzeugs erkennt. für 3 Sekunden, bis die Funk-Aktivierungslampe in Grün HINWEIS: Die Übertragungsreichweite des blinkt. Drücken Sie dann die Funk-Aktivierungstaste am Funk-Adapters kann abhängig vom Ort und den Werkzeug in der gleichen Weise. Umgebungsbedingungen schwanken.
  • Page 36 Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.25: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Wenn das Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar, und das Werkzeug Werkzeug läuft. läuft. Werkzeu- Grün Bereit für die Werkzeugregistrierung. Warten auf die gregistrie- Sekunden Registrierung durch das Sauggerät. rung Die Werkzeugregistrierung ist beendet worden. Die Funk- Sekunden Aktivierungslampe beginnt, in Blau zu blinken.
  • Page 37 Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autori- sierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug installiert. Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. tet/blinkt nicht. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters und/ Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten des oder des Steckplatzes sind verschmutzt. Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den Steckplatz. Die Funk-Aktivierungstaste am Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug ist nicht gedrückt worden. Werkzeug kurz. Der Bereitschaftsschalter am Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät ist nicht auf „AUTO“ eingestellt.
  • Page 38 Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • SDS-MAX Spitzmeißel •...
  • Page 39: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: HM002G Colpi al minuto Da 950 a 1.900 min Tensione nominale Da 72 V a 80 V CC max Lunghezza complessiva 574 mm Peso netto 12,0 - 13,3 kg • A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza

    Tenere l’utensile saldamente con entrambe le AVVERTENZE DI mani. SICUREZZA 10. Tenere le mani lontane dalle parti mobili. Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando. Far funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene Avvertenze generali relative alla in mano. 12. Non puntare l’utensile verso alcuna per- sicurezza dell’utensile elettrico sona nelle vicinanze durante l’uso.
  • Page 41 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i Non smontare né manomettere l’unità senza fili. prodotti specificati da Makita. L’installazione Tenere l’unità senza fili lontana dai bambini pic- delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe coli. Qualora venga inghiottita accidentalmente, risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o richiedere immediatamente assistenza medica.
  • Page 42: Descrizione Delle Funzioni

    Indicazione della carica residua 26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u- della batteria nità senza fili Makita nell’alloggiamento pre- sente sull’utensile. Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della 27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli dell’alloggiamento danneggiato.
  • Page 43: Protezione Dal Surriscaldamento

    Funzionamento dell’interruttore Indicatori luminosi Carica residua AVVERTIMENTO: Prima di inserire la cartuc- Illuminato Spento Lampeggiante cia della batteria nell’utensile, controllare sempre Dal 75% al che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente e 100% torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. Dal 50% al ATTENZIONE: Quando non si intende utilizzare l’utensile, far rientrare il pulsante di...
  • Page 44 Installazione o rimozione della punta NOTA: Funzione di rotazione a vuoto morbida I colpi al minuto a vuoto si riducono rispetto a quelli in pre- senza di carico, al fine di ridurre le vibrazioni in condizioni di Grasso funzionamento a vuoto, ma questo non denota un problema. Pulire l’estremità con il gambo della punta e applicare il Una volta iniziato il funzionamento con una punta grasso prima di installare la punta. contro il calcestruzzo, il numero di colpi al minuto Ricoprire anticipatamente l’estremità con il gambo della aumenta e raggiunge i numeri indicati nella tabella.
  • Page 45 Cosa si può fare con la funzione di NOTA: Qualora il tubo flessibile non sia in dotazione, attivazione della comunicazione montare la protezione antipolvere sul giunto dell’aspi- ratore o montarla sul tubo flessibile ø28 Makita. senza fili Regolare la distanza tra la protezione antipolvere e la punta dello scalpello o dello scalpello per cemento. La funzione di attivazione della comunicazione senza La distanza consigliata è compresa tra 30 mm e 100...
  • Page 46 Registrazione dell’utensile per Installare l’unità senza fili sull’utensile. l’aspirapolvere Collegare il tubo flessibile dell’aspirapolvere all’utensile. NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- ► Fig.22 porti la funzione di attivazione della comunicazione Impostare il commutatore di standby sull’aspira- senza fili per la registrazione dell’utensile. polvere su “AUTO”. NOTA: Completare l’installazione dell’unità senza ► Fig.23: 1. Commutatore di standby fili nello strumento prima di avviare la registrazione dell’utensile.
  • Page 47 Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.25: 1. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili. Per informazioni sul significato dello stato dell’indicatore luminoso, fare riferimento alla tabella seguente. Stato Indicatore luminoso di attivazione della comuni- Descrizione cazione senza fili Colore Durata Acceso Lampeg- giante Standby 2 ore È disponibile l’attivazione della funzione di comunicazione senza fili dell’aspirapolvere. L’indicatore luminoso si spegne automatica- mente quando non viene eseguita alcuna operazione per 2 ore.
  • Page 48 Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza fili Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’indicatore luminoso di attivazione L’unità senza fili non è installata nell’utensile.
  • Page 49: Accessori Opzionali

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
  • Page 50: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: HM002G Slagen per minuut 950 - 1.900 min Nominale spanning Max. 72 V - 80 V gelijkspanning Totale lengte 574 mm Nettogewicht 12,0 - 13,3 kg • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. • De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. •...
  • Page 51: Veiligheidswaarschuwingen

    Zorg ook altijd dat u stevig op een solide bodem VEILIGHEIDSWAAR- staat. Let bij het werken op hoge plaatsen op dat er zich niemand recht onder u bevindt. SCHUWINGEN Houd het gereedschap stevig met beide han- den vast. Algemene 10. Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen. Laat het gereedschap niet draaiend achter.
  • Page 52 50 °C of hoger. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 53: Beschrijving Van De Functies

    25. Bewaar de draadloos-eenheid in de bijgele- verde doos of een antistatische container. 75% tot 100% 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van 50% tot 75% het gereedschap. 27. Gebruik het gereedschap niet als de afdekking 25% tot 50% van de gleuf beschadigd is.
  • Page 54 De trekkervergrendelknop gebruiken OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- voor continue werking digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de Om het gereedschap continu te laten werken, knijpt u werkelijke acculading. eerst de trekkerschakelaar in, drukt u daarna de trekker- OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator- vergrendelknop in vanaf kant B ( ), en laat u tenslotte de lampje knippert wanneer het accubeveiligingssys- trekkerschakelaar los. Om het gereedschap te stoppen, teem in werking is getreden. drukt u de trekkervergrendelknop in vanaf kant A ( Gereedschap-/accubeveiligingssysteem Het toerental veranderen...
  • Page 55 Smeer het uiteinde van de schacht van het bit vooraf OPMERKING: Als de slang niet wordt bijgeleverd, in met een beetje vet (ong. 0,5 tot 1 gram). Met een bevestigt u de stofafdichting aan het koppelstuk van ingevette boorkop zal het gereedschap beter werken en de stofzuiger, of bevestigt u hem aan de slang met langer meegaan. ø28 van Makita. ► Fig.7: 1. Uiteinde van de schacht 2. Smeren Stel de afstand in tussen de stofafdichting en de Steek het bit in het gereedschap. Draai het bit en duw punt van de beitel of van de bit met een ronde punt. De hem naar binnen tot hij vergrendelt. aanbevolen afstand is 30 mm tot 100 mm. Als het bit niet naar binnen geduwd kan worden, ver- ► Fig.14: (1) 30 mm tot 100 mm wijdert u het bit. Trek de ontgrendelring een paar keer...
  • Page 56 Registratie van het gereedschap op de stofzuiger automatisch laten in- en uitschakelen bij de stofzuiger bediening van de schakelaar van het gereedschap. ► Fig.16 OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- Om de functie voor draadloos inschakelen te gebruiken, tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist dient u de volgende zaken voor te bereiden: voor registratie van het gereedschap. • Een draadloos-eenheid (optioneel accessoire) OPMERKING: Voltooi het aanbrengen van de draad- •...
  • Page 57 Als u wilt dat de stofzuiger wordt ingeschakeld tegelijk Knijp de trekschakelaar van het gereedschap in. met de bediening van de schakelaar van het gereed- Controleer of de stofzuiger wordt ingeschakeld wanneer schap, moet u van tevoren de registratie van het de trekkerschakelaar wordt ingeknepen. gereedschap voltooien. Om het draadloos inschakelen van de stofzuiger te Breng de accu’s aan in de stofzuiger en het stoppen, drukt u op de knop voor draadloos inschakelen gereedschap.
  • Page 58 Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen ► Fig.25: 1. Lamp van draadloos inschakelen De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onder- staande tabel voor de betekenis van de status van de lamp. Status Lamp van draadloos inschakelen Beschrijving Kleur Duur Brandt...
  • Page 59 Storingzoeken van de functie voor draadloos inschakelen Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen. Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De lamp van draadloos inschakelen De draadloos-eenheid is niet aange- Breng de draadloos-eenheid op de juiste wijze aan. brandt/knippert niet. bracht in het gereedschap. De draadloos-eenheid is verkeerd aangebracht in het gereedschap. De aansluitingen van de draadloos-een- Veeg het stof en vuil op de aansluitingen van de heid en/of de gleuf zijn vuil.
  • Page 60: Optionele Accessoires

    LET OP: alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie. Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was- gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
  • Page 61: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: HM002G Percusiones por minuto 950 - 1.900 min Tensión nominal CC 72 V - 80 V máx. Longitud total 574 mm Peso neto 12,0 - 13,3 kg • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. • El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartucho de batería...
  • Page 62: Advertencias De Seguridad

    Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. ADVERTENCIAS DE 10. Mantenga las manos alejadas de las partes en SEGURIDAD movimiento. No deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la Advertencias de seguridad para tenga en la mano. 12.
  • Page 63 No desmonte o manipule la unidad inalámbrica. 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de Mantenga la unidad inalámbrica alejada las baterías en productos no compatibles puede de niños pequeños. Si se ingiere acci- resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,...
  • Page 64: Descripción Del Funcionamiento

    Modo de indicar la capacidad de contenedor libre de electricidad estática. batería restante 26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- dad inalámbrica de Makita en la ranura de la herramienta. Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. 27. No utilice la herramienta con la tapa de la Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos...
  • Page 65: Protección Contra Sobrecarga

    Accionamiento del interruptor Lámparas indicadoras Capacidad restante ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- Iluminada Apagada Parpadeando tucho de batería en la herramienta, compruebe 75% a 100% siempre para cerciorarse de que el gatillo inte- rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF”...
  • Page 66 Instalación o desmontaje de la broca NOTA: Función de giro suave sin carga Las percusiones sin carga por minuto son menores que las con carga con objeto de reducir la vibración Grasa en sin carga, pero esto no es indicación de problema. Limpie el extremo de la espiga de la broca y aplique Una vez que comienza la operación con la broca con- grasa antes de instalar la broca. tra el cemento, las percusiones por minuto aumentan Cubra el extremo de la espiga de la broca previamente y alcanzan los números como se muestra en la tabla. con una pequeña cantidad de grasa (aprox. 0,5 - 1 g). Cuando la temperatura sea baja, puede que la herra- Esta lubricación del mandril asegurará un acciona- mienta no disponga de esta función aun con el motor miento suave y una vida de servicio más larga.
  • Page 67 Accesorio opcional NOTA: Si la manguera no está incluida, coloque el Lo que puede hacer con la función guardapolvo en el acoplador del aspirador o coló- de activación inalámbrica quelo en una manguera de ø28 de Makita. Ajuste la distancia entre el guardapolvo y la punta La función de activación inalámbrica permite reali- del cincel o barrena. La distancia recomendada es de zar una operación limpia y cómoda. Conectando un 30 mm a 100 mm.
  • Page 68 Conecte la manguera del aspirador a la Registro de herramienta para el herramienta. ► Fig.22 aspirador Ajuste el interruptor de espera del aspirador a “AUTO”. NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un ► Fig.23: 1. Interruptor de espera aspirador Makita compatible con la función de activa- ción inalámbrica. Presione el botón de activación inalámbrica en NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica la herramienta brevemente. La lámpara de activación en la herramienta antes de comenzar el registro de inalámbrica parpadeará en azul. herramienta. ► Fig.24: 1. Botón de activación inalámbrica 2. Lámpara de activación inalámbrica...
  • Page 69 Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ► Fig.25: 1. Lámpara de activación inalámbrica La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara. Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción Color Duración Encendida Parpadeando En espera Azul 2 horas La activación inalámbrica del aspirador está disponible. La lám- para se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. Cuando La activación inalámbrica del aspirador está disponible y la la herra-...
  • Page 70 Solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La lámpara de activación inalámbrica La unidad inalámbrica no está instalada Instale la unidad inalámbrica correctamente. no se ilumina/parpadea. en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. El terminal de la unidad inalámbrica y/o Retire con cuidado el polvo y la suciedad del termi- la ranura están sucios. nal de la unidad inalámbrica y limpie la ranura. El botón de activación inalámbrica en la Presione el botón de activación inalámbrica en la...
  • Page 71: Accesorios Opcionales

    Estos accesorios o adita- inspección o mantenimiento. mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- El uso de cualquier otro accesorio o aditamento vente, alcohol o similares. Podría producir desco- puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Page 72: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: HM002G Impactos por minuto 950 - 1.900 min Tensão nominal C.C. 72 V - 80 V máx. Comprimento total 574 mm Peso líquido 12,0 - 13,3 kg • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. • As especificações podem variar de país para país. • O peso poderá diferir em função do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, é apresentada na tabela. Bateria e carregador aplicável...
  • Page 73: Avisos De Segurança

    13. Não toque na broca, nas peças próximo da AVISOS DE SEGURANÇA broca ou na peça de trabalho imediatamente após a operação; estas podem estar extrema- mente quentes e podem queimar a sua pele. Avisos gerais de segurança para 14. Alguns materiais contêm químicos que podem ferramentas elétricas ser tóxicos.
  • Page 74 12. Utilize as baterias apenas com os produtos estimuladores cardíacos. especificados pela Makita. Instalar as baterias em Não utilize a unidade sem fios em locais produtos não-conformes poderá resultar num incên- próximos de dispositivos automatizados. Se dio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  • Page 75: Descrição Funcional

    Prima o botão de verificação na bateria para indicar a 26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras da unidade sem fios Makita na ranhura na acendem durante alguns segundos. ferramenta. ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação 27. Não utilize a ferramenta com a tampa da ranhura danificada. A entrada de água, poeira...
  • Page 76 Ação do interruptor NOTA: Função de rotação suave sem carga Os impactos sem carga por minuto tornam-se meno- res do que os com carga para reduzir a vibração sem AVISO: Antes de colocar a bateria na ferra- carga, mas tal não apresenta problemas. menta, verifique sempre se o gatilho do interrup- tor funciona corretamente e volta para a posição Assim que a operação começa com uma broca encos- “OFF”...
  • Page 77 Instalar ou remover a broca NOTA: Se a mangueira não estiver incluída, prenda a tampa contra poeira na junta do aspirador ou pren- da-a a uma mangueira Makita com ø28. Massa lubrificante Ajuste a distância entre a tampa contra poeira e Limpe a extremidade da haste da broca e aplique a broca do cinzel ou a ponta de chanfro. A distância massa lubrificante antes de instalar a broca. recomendada é 30 mm a 100 mm. Aplique previamente uma pequena camada de massa ► Fig.14: (1) 30 mm a 100 mm lubrificante (cerca de 0,5 - 1 g) na extremidade da haste da broca. Esta lubrificação do mandril garante uma ação sem problemas e uma vida útil mais prolongada. ► Fig.7: 1. Extremidade da haste 2. Massa lubrificante OPERAÇÃO...
  • Page 78 ► Fig.24: 1. Botão de ativação sem fios 2. Lâmpada Registo da ferramenta para o aspirador de ativação sem fios Puxe o gatilho do interruptor da ferramenta. NOTA: O aspirador Makita que suporta a função Verifique se o aspirador funciona enquanto o gatilho do de ativação sem fios é necessário para o registo da interruptor estiver puxado. ferramenta. Para parar a ativação sem fios do aspirador, pressione NOTA: Conclua a instalação da unidade sem fios na o botão de ativação sem fios da ferramenta. ferramenta antes de iniciar o registo da ferramenta.
  • Page 79 NOTA: A lâmpada de ativação sem fios da ferra- menta para de piscar a azul quando não ocorre qual- quer utilização durante 2 horas. Neste caso, regule o interruptor do modo de espera do aspirador para “AUTO” e pressione novamente o botão de ativação sem fios da ferramenta. NOTA: O aspirador inicia/para com um atraso. Ocorre um atraso temporal quando o aspirador deteta o funcionamento por interruptor da ferramenta. NOTA: A distância de transmissão da unidade sem fios poderá variar em função do local e das circuns- tâncias envolventes.
  • Page 80 Resolução de problemas para a função de ativação sem fios Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção A lâmpada de ativação sem fios não A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. acende/pisca. na ferramenta. A unidade sem fios está instalada incorretamente na ferramenta. O terminal da unidade sem fios e/ou a Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do ranhura estão sujos. terminal da unidade sem fios e limpe a ranhura. O botão de ativação sem fios da ferra- Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- menta não foi pressionado.
  • Page 81: Acessórios Opcionais

    Pode ocorrer a descoloração, deformação ou para os fins indicados. rachaduras. Se necessitar de informações adicionais relativas a Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- produto, as reparações e qualquer outra manutenção cia Makita. ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de • Ponta de chanfro SDS-MAX assistência Makita autorizados ou pelos centros de • Cinzel a frio SDS-MAX assistência de fábrica, utilizando sempre peças de • Cinzel de escamação SDS-MAX substituição Makita. • Pá para barro SDS-MAX • Massa lubrificante da broca •...
  • Page 82: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: HM002G Slag pr. minut 950 - 1.900 min Mærkespænding D.C. 72 V - 80 V maks. Samlet længde 574 mm Nettovægt 12,0 - 13,3 kg • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel. • Specifikationer kan variere fra land til land. • Vægten kan være anderledes afhængigt af tilbehøret, inklusive akkuen. Den letteste og tungeste kombination i henhold til EPTA-procedure 01/2014 er vist i tabellen. Anvendelig akku og oplader...
  • Page 83 15. Sørg altid for, at der er slukket for maskinen, SIKKERHEDSADVARSLER og at akkuen og bitten er fjernet, før du over- drager maskinen til en anden person. 16. Inden betjening skal du sørge for, at der ikke er Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj nogen skjulte genstande som fx elektriske rør, vandrør eller gasrør i arbejdsområdet. Ellers kan ADVARSEL:...
  • Page 84 Undlad at adskille eller ændre den trådløse enhed. 26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse Opbevar den trådløse enhed utilgængeligt for enhed fra Makita i åbningen på maskinen. små børn. Søg øjeblikkeligt læge, hvis den 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- sluges ved et uheld.
  • Page 85 FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en smule fra den faktiske ladning. FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres venstre) vil blinke, når batteribeskyttelsessystemet justering eller kontrol af funktioner på maskinen. aktiveres. Isætning eller fjernelse af akkuen Beskyttelsessystem til værktøj/batteri Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til maski-...
  • Page 86 Hastighedsændring SAMLING ► Fig.4: 1. Hastighedsvælger FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er Slagene pr. minut kan ændres ved at dreje på slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres justeringsdrejeknappen. noget arbejde på maskinen. Drejeknappen er markeret 1 (laveste hastighed) til 5 (fuld hastighed). Sidegreb (ekstra greb) Se tabellen for forholdet mellem talindstillingerne på vælgeren og slag pr. minut. FORSIGTIG: Brug altid sidegrebet for sikker Slag pr.
  • Page 87 Støvsugertilbehør Mejsling/afbankning/nedrivning Hold godt fast i maskinen med begge hænder. Tænd for Ekstraudstyr maskinen, og tryk let på maskinen, så den ikke springer Monter slangeholderen (A). rundt og kommer ud af kontrol. Effektiviteten forøges Løsn tilspændingsmøtrikken, og fjern derefter seks- ikke ved at trykke meget hårdt på maskinen. kantbolten. Monter slangeholderen (A) mellem seks- ► Fig.15 kantbolten og tilspændingsmøtrikken ved at stramme tilspændingsmøtrikken stramt. ► Fig.11: 1. Sekskantbolt 2. Slangeholder (A) 3. Tilspændingsmøtrik TRÅDLØS Monter holdersamlingen på maskinen, og monter AKTIVERINGSFUNKTION derefter slangeholderen (C) på holdersamlingen. ► Fig.12: 1. Holdersamling 2. Slangeholder (C) Ekstraudstyr BEMÆRK: Slangesamlingen kan monteres på begge Hvad kan du foretage dig med den sider af maskinen. trådløse aktiveringsfunktion ADVARSEL: Brug kun monteringsdelen på...
  • Page 88 ► Fig.23: 1. Standby-kontakt Brug altid krogene bag på låget ved fjernelse af den trådløse enhed. Hvis krogene Tryk kortvarigt på den trådløse aktiveringsknap på ikke griber fat i den trådløse enhed, skal du lukke maskinen. Den trådløse aktiveringslampe blinker blåt. låget helt og åbne det langsomt igen. ► Fig.24: 1. Trådløs aktiveringsknap 2. Trådløs aktiveringslampe Maskinregistrering til støvsugeren Tryk på maskinens afbryderknap. Kontroller, om støvsugeren kører, når der trykkes på afbryderknappen. BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til Tryk på den trådløse aktiveringsknap på maskinen for maskinregistreringen. at stoppe den trådløse aktivering af støvsugeren. BEMÆRK: Afslut monteringen af den trådløse enhed BEMÆRK: Den trådløse aktiveringslampe på maski- på maskinen, før maskinregistreringen startes. nen holder op med at blinke blåt, hvis der ikke sker nogen betjening i 2 timer. Indstil i så fald standby-kon- BEMÆRK: Under maskinregistreringen må du ikke takten på støvsugeren til “AUTO”, og tryk på den trykke på afbryderknappen eller tænde for hovedaf-...
  • Page 89 Beskrivelse af den trådløse aktiveringslampes status ► Fig.25: 1. Trådløs aktiveringslampe Den trådløse aktiveringslampe viser status for den trådløse aktiveringsfunktion. Se i tabellen nedenfor vedrørende betydningen af lampens status. Status Trådløs aktiveringslampe Beskrivelse Farve Varighed Tændt Blinker Standby Blå 2 timer Den trådløse aktivering af støvsugeren er tilgængelig. Lampen slukkes automatisk, hvis der ikke sker nogen betjening i 2 timer. Når maski- Den trådløse aktivering af støvsugeren er tilgængelig, og maski- nen kører. nen kører. Maskinre- Grøn Klar til maskinregistrering. Venter på registrering fra støvsugeren. gistrering sekunder 2 sekunder Maskinregistreringen er fuldført. Den trådløse aktiveringslampe begynder at blinke blåt. Annullerer Rød Klar til annullering af maskinregistrering. Venter på annullering fra maskinre-...
  • Page 90 Fejlfinding i forbindelse med den trådløse aktiveringsfunktion Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer. Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Den trådløse aktiveringslampe Den trådløse enhed er ikke monteret på Monter den trådløse enhed korrekt. tændes/blinker ikke. maskinen. Den trådløse enhed er ikke monteret korrekt på maskinen. Terminalen på den trådløse enhed og/ Aftør forsigtigt støv og snavs på terminalen på den eller åbningen er snavset. trådløse enhed, og rengør åbningen. Der er ikke trykket på den trådløse Tryk kortvarigt på den trådløse aktiveringsknap på aktiveringsknap på maskinen. maskinen. Standby-kontakten på støvsugeren er Sæt standby-kontakten på støvsugeren til “AUTO”. ikke indstillet til “AUTO”. Ingen strømforsyning Tilfør strøm til maskinen og støvsugeren.
  • Page 91: Vedligeholdelse

    For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter. •...
  • Page 92: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: HM002G Κρούσεις το λεπτό 950 - 1.900 min Ονομαστική τάση D.C. 72 V - 80 V μεγ. Συνολικό μήκος 574 mm Καθαρό βάρος 12,0 - 13,3 kg • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. • Το βάρος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τα προσαρτήματα, συμπεριλαμβάνοντας την κασέτα μπαταριών. Ο ελα- φρύτερος και ο βαρύτερος συνδυασμός, σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014, παρουσιάζονται στον πίνακα. Ισχύουσα κασέτα μπαταριών και φορτιστής Κασέτα μπαταρίας BL4020 / BL4025 / BL4040* / BL4050F* * : Συνιστώμενη μπαταρία Φορτιστής DC40RA / DC40RB / DC40RC • Ορισμένες από τις κασέτες και τους φορτιστές μπαταριών που αναγράφονται παραπάνω ίσως να μην είναι...
  • Page 93 Κρατήστε το εργαλείο σταθερά με τα δύο χέρια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 10. Διατηρείτε τα χέρια σας μακριά από κινούμενα ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μέρη. Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Το εργαλείο πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας μόνο όταν το κρατάτε. 12. Μην στρέφετε το εργαλείο στους παρευρισκο- για...
  • Page 94 διάθεση της μπαταρίας. Διατηρείτε την ασύρματη μονάδα μακριά από 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα μικρά παιδιά. Αν καταποθεί κατά λάθος, αναζη- προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- τήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- Να χρησιμοποιείτε την ασύρματη μονάδα μόνο ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Page 95: Περιγραφη Λειτουργιασ

    τη διατηρείτε μέσα στην παρεχόμενη θήκη ή Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. χωρητικότητα 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν σχισμή στο εργαλείο. 75% έως 27. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν το καπάκι...
  • Page 96 Για να αποφεύγετε το τράβηγμα της σκανδάλης δια- Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη κόπτη κατά λάθος, υπάρχει το κουμπί κλειδώματος χωρητικότητα σκανδάλης. Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο, πιέστε το κουμπί κλειδώματος σκανδάλης προς την Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν πλευρά Α ( ) και τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη. Η Μπορεί να ταχύτητα του εργαλείου αυξάνει αν αυξήσετε την πίεση προέκυψε στη σκανδάλη διακόπτη. Για διακοπή της λειτουργίας, δυσλειτουρ- ελευθερώστε τη σκανδάλη διακόπτη. Μετά τη χρήση, γία στην πιέστε το κουμπί κλειδώματος σκανδάλης προς την μπαταρία. πλευρά B ( ). ► Εικ.3: 1. Κουμπί ασφάλισης σκανδάλης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και 2. Σκανδάλη διακόπτης τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, η ένδειξη μπορεί να διαφέρει λίγο από την πραγματική χωρητικότητα. Χρήση του κουμπιού ασφάλισης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η πρώτη (τέρμα αριστερά) ενδεικτική σκανδάλης για συνεχόμενη λυχνία θα αναβοσβήνει όταν λειτουργεί το σύστημα προστασίας μπαταρίας. λειτουργία...
  • Page 97 Άναμμα της μπροστινής λάμπας Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μύτης ► Εικ.5: 1. Λάμπα Γράσο ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο Καθαρίστε το άκρο στελέχους της μύτης και βάλτε φως ή στην πηγή φωτός. γράσο πριν τοποθετήσετε τη μύτη. Επαλείψτε από πριν το άκρο στελέχους της μύτης με Τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη για να ενεργοποιήσετε μια μικρή ποσότητα γράσου (περίπου 0,5 - 1 g). Η τη λάμπα. Η λάμπα εξακολουθεί να είναι αναμμένη λίπανση του σφιγκτήρα εξασφαλίζει ομαλή λειτουργία όσο τραβάτε τη σκανδάλη διακόπτη. Η λάμπα σβήνει και μεγαλύτερη διάρκεια ζωής. περίπου 10 δευτερόλεπτα αφού αφήσετε τη σκανδάλη ► Εικ.7: 1. Άκρο στελέχους 2. Γράσο διακόπτη. Εισαγάγετε τη μύτη στο εργαλείο. Γυρίστε τη μύτη και ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για ωθήστε την προς τα μέσα, έως ότου δεσμευτεί. να σκουπίσετε τη σκόνη από το φακό της λάμπας. Αν δεν είναι δυνατόν να ωθήσετε τη μύτη προς τα μέσα, Προσέχετε να μη γρατζουνίσετε το φακό της λάμπας, αφαιρέστε τη μύτη. Τραβήξτε το κάλυμμα ελευθέρωσης...
  • Page 98 σωλήνας 3. Υποδοχέας συγκράτησης εύκα- καθαρή και άνετη λειτουργία. Αν συνδέσετε μια υποστη- μπτου σωλήνα (A) 4. Υποδοχέας συγκράτη- ριζόμενη ηλεκτρική σκούπα στο εργαλείο, μπορείτε να σης εύκαμπτου σωλήνα (C) χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αυτόματα μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο σωλήνα της ► Εικ.16 ηλεκτρικής σκούπας με το σύνδεσμο εύκαμπτου σωλήνα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν ο εύκαμπτος σωλήνας δεν περι- Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ασύρματης ενερ- λαμβάνεται, στερεώστε το προστατευτικό σκόνης γοποίησης, προετοιμάστε τα ακόλουθα στοιχεία: στην υποδοχή της ηλεκτρικής σκούπας ή στον εύκα- • Μια ασύρματη μονάδα (προαιρετικό εξάρτημα) μπτο σωλήνα Makita ø28. • Ηλεκτρική σκούπα που υποστηρίζει τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης Ρυθμίστε την απόσταση από το προστατευτικό σκόνης μέχρι το άκρο του καλεμιού ή το σφυροκέφαλο. Η σύνοψη της ρύθμισης λειτουργίας ασύρματης ενερ- Η συνιστώμενη απόσταση είναι 30 mm έως 100 mm. γοποίησης είναι η εξής. Ανατρέξτε σε κάθε τμήμα για ► Εικ.14: (1) 30 mm έως 100 mm λεπτομερείς διαδικασίες. Εγκατάσταση της ασύρματης μονάδας Καταχώρηση εργαλείου για την ηλεκτρική σκούπα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Έναρξη της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης Εγκατάσταση της ασύρματης ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε πάντα την...
  • Page 99 Αφού καταχωρήσετε ένα εργαλείο με την ηλεκτρική αφαιρείτε την ασύρματη μονάδα. Αν οι γάντζοι δεν σκούπα, η ηλεκτρική σκούπα θα λειτουργεί αυτόματα ασφαλίσουν την ασύρματη μονάδα, κλείστε εντελώς μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. το καπάκι και ανοίξτε το ξανά αργά. Εγκαταστήστε την ασύρματη μονάδα στο εργαλείο. Καταχώρηση εργαλείου για την Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρικής ηλεκτρική σκούπα σκούπας με το εργαλείο. ► Εικ.22 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει σκούπα στη θέση «AUTO». τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. ► Εικ.23: 1. Διακόπτης αναμονής ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της ασύρματης μονάδας στο εργαλείο πριν ξεκινήσετε την Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- καταχώρηση εργαλείου. ποίησης στο εργαλείο. Η λυχνία ασύρματης ενεργοποί- ησης θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κατά την καταχώρηση εργαλείου, μην ► Εικ.24: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης τραβήξετε τη σκανδάλη διακόπτη ούτε να ενεργοποιή- 2. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης σετε το διακόπτη λειτουργίας στην ηλεκτρική σκούπα.
  • Page 100 Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.25: 1. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δείχνει την κατάσταση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σημασία της κατάστασης λυχνίας. Κατάσταση Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Περιγραφή Χρώμα Διάρκεια Αναμμένη Αναβοσβήνει Αναμονή Μπλε 2 ώρες Η ασύρματη ενεργοποίηση της ηλεκτρικής σκούπας είναι δια- θέσιμη. Η λυχνία θα σβήσει αυτόματα όταν δεν εκτελεστεί καμία λειτουργία για 2 ώρες. Όταν το Η ασύρματη ενεργοποίηση της ηλεκτρικής σκούπας είναι διαθέ- εργαλείο σιμη και το εργαλείο λειτουργεί. λειτουργεί. Καταχώρηση Πράσινη 20 δευτε- Έτοιμο για καταχώρηση εργαλείου. Σε αναμονή για καταχώρηση εργαλείου ρόλεπτα από την ηλεκτρική σκούπα. 2 δευτερό- Η καταχώρηση εργαλείου έχει ολοκληρωθεί. Η λυχνία ασύρματης λεπτα...
  • Page 101 Αντιμετώπιση προβλημάτων για τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. δεν ανάβει/αναβοσβήνει. στημένη στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά από τον ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε τη σχισμή. Το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργοποίη- στο εργαλείο δεν έχει πατηθεί. σης στο εργαλείο. Ο διακόπτης αναμονής στην ηλε- Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική κτρική σκούπα δεν έχει τεθεί στη θέση σκούπα στη θέση «AUTO». «AUTO». Δεν υπάρχει παροχή ρεύματος Παρέχετε ισχύ στο εργαλείο και την ηλεκτρική σκούπα.
  • Page 102 ότι η συσκευή απενεργοποιήθηκε και η κασέτα ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- μπαταριών έχει αφαιρεθεί. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή...
  • Page 103: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: HM002G Dakikadaki darbe sayısı 950 - 1.900 min Anma voltajı D.C. 72 V - 80 V maks Toplam uzunluk 574 mm Net ağırlık 12,0 - 13,3 kg • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ülkeden ülkeye değişebilir. • Ağırlık, ekli aksesuara/aksesuarlara ve batarya kartuşuna bağlı olarak farklılık gösterebilir. EPTA-Prosedürü 01/2014’e göre en hafif ve en ağır kombinasyonlar tabloda verilmiştir. Geçerli batarya kartuşu ve şarj aleti Batarya kartuşu...
  • Page 104: Güvenli̇k Uyarilari

    16. Çalışma öncesinde çalışma alanında elektrik GÜVENLİK UYARILARI borusu, su borusu veya gaz borusu gibi gömülü nesneler olmadığından emin olun. Aksi takdirde mat- kap ucu/keski bunlara dokunarak elektrik çarpmasına, Genel elektrikli alet güvenliği uyarıları elektrik kaçağına veya gaz sızıntısına neden olabilir. 17. Aleti gereksiz yere yüksüz çalıştırmayın. UYARI: Bu elektrikli aletle birlikte sunulan tüm BU TALİMATLARI SAKLAYIN.
  • Page 105 şarj aletinden çıkarın. kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. Uzun bir süre (altı aydan daha fazla) kullanma- 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi dığınız durumlarda batarya kartuşunu şarj edin. dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. Kablosuz ünitesi için önemli 27.
  • Page 106 İŞLEVSEL NİTELİKLER NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz farklılık gösterebilir. DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş NOT: İlk (en soldaki) gösterge lambası, batarya kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya koruma sistemi çalıştığında yanıp söner. kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin olun. Alet/batarya koruma sistemi Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun alet ve batarya ömrü sağlar. Alet veya batarya için DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da aşağıdaki durumlardan biri söz konusu olduğunda aletin çıkarmadan önce aleti daima kapatın.
  • Page 107 Hız değişimi MONTAJ ► Şek.4: 1. Hız ayar kadranı DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yap- Dakikadaki darbe sayısı ayar kadranı çevrilerek madan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun ayarlanabilir. ayrılmış olduğundan daima emin olun. Kadran 1 (en düşük hız) ile 5 (tam hız) arasında işaretlenmiştir. Yan tutamak (yardımcı tutamak) Kadran üzerindeki numara ayarlarıyla dakikadaki darbe sayısı arasındaki ilişki için tabloya bakın. DİKKAT: Çalışma güvenliği için daima yan Numara Dakikadaki darbe sayısı...
  • Page 108 ► Şek.13: 1. Toz kapağı 2. Hortum 3. Hortum tutucu birlikte çalıştırabilirsiniz. (A) 4. Hortum tutucu (C) ► Şek.16 Hortumu, elektrikli süpürgenin hortumuna hortum Kablosuz çalıştırma işlevini kullanmak için aşağıdaki rakoru ile bağlayın. unsurları hazırlayın: NOT: Hortum dahil değilse toz kapağını elektrikli • Bir kablosuz ünitesi (isteğe bağlı aksesuar) süpürgenin rakoruna veya Makita hortuma ø28 takın. • Kablosuz çalıştırma işlevini destekleyen bir elekt- rikli süpürge Toz kapağı ile murç veya keskinin ucu arasındaki Kablosuz çalıştırma işlevi ayarına genel bakış aşağıda mesafeyi ayarlayın. Önerilen mesafe 30 mm ila 100 verilmiştir. Ayrıntılı işlemler için her bir kısma bakın. mm’dir. ► Şek.14: (1) 30 mm ila 100 mm Kablosuz ünitesinin takılması Elektrikli süpürge için alet kaydı Kablosuz çalıştırma işlevinin başlatılması KULLANIM Kablosuz ünitesinin takılması...
  • Page 109 Aletin anahtar tetiğini çekin. Anahtar tetik çekilir- Elektrikli süpürge için alet kaydı ken elektrikli süpürgenin çalıştığını kontrol edin. Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılmasını durdur- NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- mak için alet üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir. basın. NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- NOT: Alet üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası, 2 sini alete takmayı bitirin. saat süreyle işlem yapılmazsa mavi yanıp sönmeyi NOT: Alet kaydı sırasında anahtar tetiği çekmeyin veya keser. Bu durumda elektrikli süpürge üzerindeki bek- elektrikli süpürge üzerindeki güç düğmesini açmayın. leme düğmesini “AUTO” konumuna alın ve alet üze- NOT: Elektrikli süpürge kullanma kılavuzuna da bakın. rindeki kablosuz çalıştırma düğmesine tekrar basın. NOT: Elektrikli süpürge bir gecikmeyle başlar/durur. Elektrikli süpürgeyi aletin anahtarla çalıştırılması ile birlikte Elektrikli süpürge, aletin anahtarla çalıştırıldığını çalıştırmak isterseniz önceden alet kaydını tamamlayın. algıladığında bir gecikme söz konusu olur. Elektrikli süpürge ve alete bataryaları takın. NOT: Kablosuz ünitesinin iletim mesafesi konum ve Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme düğmesini çevre şartlarına bağlı olarak değişebilir. “AUTO” konumuna alın. NOT: Tek bir elektrikli süpürgeye iki veya daha fazla ► Şek.20: 1. Bekleme düğmesi alet kaydedildiğinde başka bir kullanıcı kablosuz Kablosuz çalıştırma lambası yeşil yanıp sönene çalıştırma işlevini kullandığından anahtar tetiği çek- kadar elektrikli süpürge üzerindeki kablosuz çalıştırma meseniz bile elektrikli süpürge çalışmaya başlayabilir.
  • Page 110 Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ► Şek.25: 1. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma işlevinin durumunu gösterir. Lamba durumunun anlamı için aşağı- daki tabloya bakın. Durum Kablosuz çalıştırma lambası Açıklama Renk Süre Kapalı Yanıp sönüyor Beklemede Mavi 2 saat Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması kullanılabilir. 2 saat süreyle işlem yapılmazsa lamba otomatik olarak söner. Alet Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması kullanılabilir ve alet çalışırken. çalışıyor. Alet kaydı Yeşil 20 saniye Alet kaydı için hazır. Elektrikli süpürge tarafından alet kaydı bekleniyor. 2 saniye Alet kaydı tamamlandı. Kablosuz çalıştırma lambası mavi yanıp sönmeye başlar. Alet kay- Kırmızı 20 saniye Alet kaydının iptali için hazır. Elektrikli süpürge tarafından iptal dının iptal bekleniyor.
  • Page 111 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Kablosuz çalıştırma lambası yanmı- Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. yor/yanıp sönmüyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri yuva kirli. hafifçe silin ve yuvayı temizleyin. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine düğmesine basılmamış. kısa süreyle basın. Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme düğmesini düğmesi “AUTO” konumuna alınmamış. “AUTO” konumuna alın. Güç beslemesi yok Alete ve elektrikli süpürgeye güç besleyin. Alet kaydı / alet kaydı iptali başarıyla Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. tamamlanamıyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri...
  • Page 112 DİKKAT: DİKKAT: Muayene ya da bakım yapmadan Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartıl- kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için mış olduğundan daima emin olun. tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belir-...

Ce manuel est également adapté pour:

Hm002gz03

Table des Matières