Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS
AUSTRIA
BELGIUM
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
CYPRUS
GREECE
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
PORTUGAL
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
UK
EIRE
MG28J5255US_EN_DE68-04322K-00_FR.indd 68
N° DE TÉLÉPHONE
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
02-201-24-18
70 70 19 70
030-6227 515
01 48 63 00 00
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
800-SAMSUNG (800.7267864)
8009 4000 only from landline, toll free
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only
from land line
261 03 710
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/
Min)
815 56480
808 20 7267
0034902172678
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0771 726 7864 (0771-SAMSUNG)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
SITE INTERNET
www.samsung.com/at/suppor
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
www.samsung.com/dk/support
www.samsung.com/fi/support
www.samsung.com/fr/support
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/it/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/support
www.samsung.com/nl/support
www.samsung.com/no/support
www.samsung.com/pt/support
www.samsung.com/es/support
www.samsung.com/se/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
www.samsung.com/uk/support
www.samsung.com/ie/support
DE68-04322K-00
2/26/2015 4:09:05 PM

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Samsung MG28J5255 Série

  • Page 1 (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only www.samsung.com/gr/support from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support...
  • Page 2: Four Micro-Ondes

    Four micro-ondes Manuel d’utilisation MG28J5255** Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d’entretien réguliers. MG28J5255US_EN_DE68-04322K-00_FR.indd 1...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Utilisation de ce manuel d'utilisation Consignes de sécurité Installation Accessoires Site d'installation Plateau tournant Entretien Nettoyage Remplacement (réparation) Précautions contre une période prolongée de non-utilisation guide de présentation rapide Fonctions du four Four Tableau de commande Utilisation du four Fonctionnement d'un four micro-ondes Vérification du bon fonctionnement de votre four Cuisson/Réchauffage...
  • Page 4 Guide des récipients Guide de cuisson Dépannage Dépannage Code d'information Caractéristiques techniques Français MG28J5255US_EN_DE68-04322K-00_FR.indd 3 2/26/2015 4:09:05 PM...
  • Page 5: Utilisation De Ce Manuel D'utilisation

    Utilisation de ce manuel d'utilisation Vous venez d'acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient de nombreux conseils et instructions sur l'utilisation de votre micro-ondes : • Consignes de sécurité • Récipients et ustensiles recommandés • Conseils utiles • Conseils de cuisson Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation :...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. ASSUREZ-VOUS QUE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SONT RESPECTÉES À TOUT MOMENT. AVANT D'UTILISER LE FOUR, VÉRIFIEZ QUE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES SONT SUIVIES. Fonction micro-ondes uniquement AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé...
  • Page 7 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : N'autorisez un enfant à utiliser le four sans surveillance que si vous lui avez donné les instructions appropriées lui permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qu'implique une mauvaise utilisation. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 8 Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en retirer tout reste de nourriture. En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses. L'appareil n'est pas destiné...
  • Page 9: Fonction Du Four Uniquement - En Option

    Consignes de sécurité Fonction du four uniquement - En option AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées que le four génère, l'appareil ne doit être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'un adulte lorsqu'il fonctionne en mode combiné. Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à...
  • Page 10: Sécurité Générale

    Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut devenir chaude. Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une télécommande.
  • Page 11 Consignes de sécurité N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur l'appareil. Ne placez pas le four sur un support fragile, comme un évier ou un objet en verre. N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
  • Page 12 ATTENTION Seuls les ustensiles qui sont adaptés aux fours micro-ondes peuvent être utilisés. N'utilisez JAMAIS de récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, de fourchettes, etc. Retirez les attaches métalliques des sacs en papier ou en plastique. Pourquoi ? Des arcs électriques ou des étincelles risqueraient de se former et d'endommager les parois du four.
  • Page 13 D. Le four doit être réglé ou réparé exclusivement par un technicien micro-ondes qualifié formé par le fabricant. Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil et/ou l'endommagement ou la perte de l'accessoire a été...
  • Page 14: Définition Du Groupe De Produits

    • En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses. Définition du groupe de produits Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2 contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est intentionnellement générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi que les équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure à...
  • Page 15: Installation

    Installation Installation Accessoires Selon le modèle de votre four micro-ondes, vous disposez de plusieurs accessoires à fonctionnalités multiples. Anneau de guidage, à placer au centre du plancher du four. Fonction : L'anneau de guidage sert de support au plateau. Plateau, à placer sur l’anneau de guidage en enclenchant la partie centrale sur le coupleur.
  • Page 16: Important

    Bol de maintien au chaud des assiettes consultez les pages  40 à 43. Fonction : Le bol de maintien au chaud des assiettes lors de l'utilisation de la fonction de maintien au chaud des assiettes en mode Maintien au chaud. IMPORTANT IMPORTANT N'utilisez JAMAIS le four à...
  • Page 17: Site D'installation

    Installation Site d'installation • Sélectionnez une surface plane 20 cm au- 10 cm à située à environ 85 cm du sol. dessus l'arrière La surface doit supporter le poids du four. • Ménagez de la place pour la ventilation : il doit se trouver à au moins 10 cm de la paroi arrière 85 cm au- et des deux côtés et à...
  • Page 18: Entretien

    Entretien Nettoyage Nettoyez le four régulièrement pour éviter que des impuretés se forment sur ou à l'intérieur du four. Prêtez également une attention particulière à la porte, aux joints de la porte, au plateau tournant et à l'anneau de guidage (sur les modèles concernés uniquement).
  • Page 19: Remplacement (Réparation)

    • Si vous rencontrez un problème contactez un technicien qualifié ou un avec la protection extérieure du centre de service Samsung local pour four, débranchez d'abord le câble obtenir de l'assistance technique. d'alimentation de la source, puis •...
  • Page 20: Guide De Présentation Rapide

    guide de présentation rapide Si vous souhaitez faire cuire des aliments. Enfournez les aliments. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s). Résultat : La cuisson démarre. Une fois la cuisson terminée. 1) Le signal sonore retentit 4 fois. 2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit 3 fois (une fois toutes les minutes).
  • Page 21: Fonctions Du Four

    Fonctions du four Fonctions du four Four Poignée de la porte Éclairage Anneau de guidage Porte Loquets de la porte Orifices du système de verrouillage de sécurité Orifices de ventilation Plateau tournant Tableau de commande Élément chauffant Coupleur Français MG28J5255US_EN_DE68-04322K-00_FR.indd 20 2/26/2015 4:09:10 PM...
  • Page 22: Tableau De Commande

    Tableau de commande Bouton de Réalisation de plats sains Bouton Mon plat Bouton Puissance décongélation Bouton de Réalisation de plats sains à vapeur Bouton Micro-ondes Bouton Gril Bouton Cuisson combinée Bouton Mode Maintien au chaud Bouton Marche/Arrêt du plateau Bouton de réglage (Poids/Quantité/Durée) Bouton Sélection/Horloge Bouton Arrêt/Éco...
  • Page 23: Utilisation Du Four

    Utilisation du four Utilisation du four Utilisation du four Fonctionnement d'un four micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie qu'elles dégagent permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur. Vous pouvez utiliser votre four à...
  • Page 24: Vérification Du Bon Fonctionnement De Votre Four

    Vérification du bon fonctionnement de votre four La procédure suivante vous permet de vérifier à tout moment que votre four fonctionne correctement. En cas de doute, reportez-vous à la section intitulée « Dépannage » située en pages 61 à 66. REMARQUE Le four doit être branché sur une prise Ouvrez la porte du four en tirant sur la murale appropriée.
  • Page 25: Cuisson/Réchauffage

    Utilisation du four Utilisation du four Cuisson/Réchauffage Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauffer des aliments. IMPORTANT Ouvrez la porte. Placez les aliments au centre Vérifiez TOUJOURS les réglages de cuisson du plateau. Fermez la porte. Ne mettez avant de laisser le four sans surveillance.
  • Page 26: Réglage De L'horloge

    Réglage de l'horloge Lors de la mise sous tension, « 88:88 » puis « 12:00 » s'affiche automatiquement. Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afficher l'heure au format 12 ou 24 heures. Vous devez régler l'horloge : • à l'installation initiale ; REMARQUE • après une coupure de courant. N'oubliez pas de changer l'heure lors du passage à...
  • Page 27: Niveaux De Puissance Et Variations De Temps

    Utilisation du four Utilisation du four Niveaux de puissance et variations de temps La fonction du niveau de puissance vous permet Les temps de cuisson indiqués dans les recettes d'adapter la quantité d'énergie dispersée et, par et dans ce livret correspondent au niveau de conséquent, le temps nécessaire à...
  • Page 28: Arrêt De La Cuisson

    Arrêt de la cuisson Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour : • contrôler la cuisson ; • retourner ou mélanger les aliments ; • les laisser reposer. Pour arrêter la Vous devez... cuisson... Temporairement Temporairement : Ouvrez la porte et appuyez une fois sur le bouton STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO).
  • Page 29: Utilisation Des Fonctions De Réalisation De Plats Sains

    Utilisation du four Utilisation du four Utilisation des fonctions de réalisation de plats sains Les fonctions Réalisation de plats sains ont 15 durées de cuisson pré-programmées. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Il vous suffit de définir la quantité...
  • Page 30 Le tableau suivant répertorie les quantités et instructions appropriées au sujet des 15 options de cuisson pré-programmées. Il est composé de légumes et céréales et de volaille et poisson. IMPORTANT Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four. Légumes et céréales Code/Aliment Quantité...
  • Page 31 Utilisation du four Utilisation du four Code/Aliment Quantité Consignes 500 g Disposez les légumes, comme des lamelles de pommes de terre précuites, des lamelles de courgette et de tomates Gratin de et de la sauce dans un plat en Pyrex de taille appropriée. légumes Parsemez de fromage râpé.
  • Page 32: Fonctionnalités Mon Plat

    Fonctionnalités mon plat La fonction Mon Plat propose 2 durées de cuisson préprogrammées. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Pour définir la quantité, tournez le bouton de réglage vers la droite ou vers la gauche. Placez le plat au centre du plateau tournant, puis refermez la porte.
  • Page 33: Utilisation Des Fonctions De Décongélation

    Utilisation du four Utilisation du four Utilisation des fonctions de décongélation Le mode Décongélation automatique permet de faire décongeler de la viande, de la volaille, du poisson, du pain, des gâteaux. Le temps de décongélation et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le programme et le poids correspondant aux aliments à...
  • Page 34 Le tableau suivant répertorie les divers programmes Décongélation automatique, les quantités et les instructions appropriées. Éliminez tous les éléments d'emballage des aliments avant de démarrer la décongélation. Placez la viande, la volaille, le poisson ou le pain et les gâteaux dans un plat en verre ou sur une assiette en céramique. Code/Aliment Quantité...
  • Page 35: Utilisation Des Fonctions De Réalisation De Plats Sains À Vapeur

    Utilisation du four Utilisation du four Utilisation des fonctions de réalisation de plats sains à vapeur Les fonctions Réalisation de plats sains à vapeur ont 17 durées de cuisson pré- programmées. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Pour définir la quantité, tournez le bouton de réglage vers la droite ou vers la gauche.
  • Page 36 Le tableau suivant répertorie les quantités et instructions appropriées au sujet des 17 options de cuisson pré-programmées. IMPORTANT Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four. Plats sains Code/Aliment Quantité Consignes 250 g Rincez et nettoyez les brocolis frais et coupez-les en morceaux. Ajoutez 100 ml d'eau dans le cuiseur-vapeur en verre.
  • Page 37 Utilisation du four Utilisation du four Code/Aliment Quantité Consignes 250 g Pesez le bœuf cuit à la vapeur et faites-en des boulettes (de 25 mm de diamètre chacune). Ajoutez 100 ml d'eau dans le cuiseur-vapeur en verre. Bœuf cuit à la 500 g Placez le bœuf sur la plaque d'insertion et placez-les dans le cuiseur-vapeur vapeur en verre.
  • Page 38: Guide Pour La Cuisson Dans Le Cuiseur-Vapeur En Verre

    Guide pour la cuisson dans le cuiseur-vapeur en verre Le cuiseur-vapeur en verre du four à micro-ondes Samsung utilise le principe de cuisson à la vapeur ; il est spécialement adapté à la réalisation de plats sains et rapides à confectionner. Cet accessoire vous permettra donc de faire cuire le riz, les pâtes ou encore les légumes en un temps record, tout en préservant...
  • Page 39: Faire Griller

    Utilisation du four Utilisation du four Faire griller Le gril permet de faire chauffer et dorer des aliments rapidement, sans utiliser la cuisson par micro-ondes. • Les récipients étant très chauds, veillez à toujours porter des maniques lorsque vous devez les manipuler. •...
  • Page 40: Combinaison Micro-Ondes Et Gril

    Combinaison micro-ondes et gril Vous pouvez également combiner la cuisson par micro-ondes et la cuisson au gril afin de faire cuire et dorer rapidement, en une seule fois. IMPORTANT IMPORTANT Utilisez TOUJOURS des ustensiles adaptés à la Les récipients étant très chauds, portez cuisson aux micro-ondes et au four traditionnel.
  • Page 41: Utilisation Des Fonctionnalités Du Mode Maintien Au Chaud

    Utilisation du four Utilisation du four Utilisation des fonctionnalités du mode Maintien au chaud Les fonctionnalités du mode Maintien au chaud sont les fonctions de Maintien au chaud des aliments et de Maintien au chaud des assiettes. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Appuyez sur le bouton Warming Mode (Mode de maintien au chaud).
  • Page 42 1. Maintien au chaud La fonctionnalité Maintien au chaud maintient les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient servis. Utilisez cette fonction pour maintenir les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient prêts à être servis. Vous pouvez sélectionner la température de maintien au chaud Chaude ou Douce en tournant le bouton de réglage.
  • Page 43 Utilisation du four Utilisation du four Remplissez le bol de maintien au chaud des assiettes jusqu'au repère suivant (niveau d'eau). (La ligne se situe à un niveau d'environ 200 ml.) Couvrez le bol de maintien au chaud des assiettes à l'aide d'un couvercle. Puis vissez-le jusqu'à...
  • Page 44: Utilisation Des Fonctions Sécurité Enfants

    IMPORTANT IMPORTANT Utilisez uniquement de l'eau claire normale Utilisez des maniques lorsque vous retirez et non de l'eau distillée. les assiettes et le bol de maintien au chaud des assiettes. IMPORTANT IMPORTANT N'utilisez pas le bol de maintien au chaud des assiettes pour la cuisson.
  • Page 45: Utilisation Des Fonctions Marche/Arrêt Du Plateau Tournant

    Utilisation du four Utilisation du four Utilisation des fonctions marche/arrêt du plateau tournant Le bouton Marche/Arrêt du plateau tournant permet d’arrêter la rotation de celui-ci (uniquement en mode de cuisson manuel) afin que vous puissiez utiliser des plats de grande taille. IMPORTANT AVERTISSEMENT Les résultats seront en revanche moins...
  • Page 46: Guide Des Récipients

    Guide des récipients Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro- ondes pénètrent dans les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé. Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui- ci présente une mention spécifiant qu'il convient à...
  • Page 47 Guide des récipients Récipient Adapté à la Remarques cuisson aux micro-ondes Métal • Plats Peuvent provoquer des arcs électriques ou ✗ s'enflammer. • Attaches métalliques des ✗ sacs de congélation Papier • Assiettes, tasses, Pour des temps de cuisson courts ou de ✓...
  • Page 48: Guide De Cuisson

    Guide de cuisson Micro-ondes Aliments convenant à la cuisson par micro- ondes Les micro-ondes sont d'abord attirées puis Une grande variété d'aliments convient à la absorbées par l'eau, la graisse et le sucre cuisson par micro-ondes : les légumes frais contenus dans les aliments. ou surgelés, les fruits, les pâtes, le riz, le En pénétrant dans les aliments, les blé, les haricots, le poisson et la viande.
  • Page 49: Guide De Cuisson Pour Les Légumes Surgelés

    Guide de cuisson Guide de cuisson pour les légumes surgelés Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Couvrez le tout pendant la durée minimale de cuisson (reportez-vous au tableau). Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez deux fois pendant la cuisson et une fois après.
  • Page 50: Guide De Cuisson Pour Les Légumes Frais

    Guide de cuisson pour les légumes frais Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Ajoutez 30 à 45 ml d’eau froide (2 à 3 cuillerées à soupe) par tranche de 250 g sauf contre-indication - voir tableau. Couvrez le tout pendant la durée minimale de cuisson (reportez-vous au tableau).
  • Page 51 Guide de cuisson Aliment Quantité Puissance Temps (min) Poireaux 250 g 900 W 4-4½ Consignes Coupez les poireaux en épaisses rondelles. Laissez reposer 3 minutes. Champignons 125 g 900 W 1½-2 250 g 2½-3 Consignes Coupez les champignons en morceaux ou prenez des petits champignons entiers.
  • Page 52: Guide De Cuisson Pour Le Riz Et Les Pâtes

    Guide de cuisson pour le riz et les pâtes Utilisez une grande cocotte en Pyrex avec couvercle, car le riz double de volume Riz : pendant la cuisson. Faites cuire à couvert. Une fois le temps de cuisson écoulé, remuez avant de laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes et du beurre.
  • Page 53: Réchauffage

    Guide de cuisson Réchauffage Nous vous conseillons de laisser une cuillère en plastique ou un bâtonnet en verre dans Votre four micro-ondes permet de faire les liquides. Évitez de faire surchauffer les réchauffer les aliments bien plus rapidement aliments (au risque de les détériorer). que le four traditionnel ou la table de cuisson.
  • Page 54: Faire Réchauffer Des Aliments Pour Bébé

    Faire réchauffer des aliments pour bébé Aliments pour bébé : Lait pour bébé : Versez les aliments dans une assiette creuse Versez le lait dans un biberon en verre en céramique. Recouvrez le récipient d'un stérilisé. Faites réchauffer sans couvrir. Ne couvercle en plastique. Remuez bien après faites jamais chauffer un biberon encore muni le réchauffage ! Laissez reposer pendant 2 à...
  • Page 55 Guide de cuisson Aliment Quantité Puissance Temps (min) Soupe (réfrigérée) 250 g 900 W 2½-3 350 g 3-3½ 450 g 3½-4 550 g 4½-5 Consignes Versez la soupe dans une assiette creuse ou un bol en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage.
  • Page 56: Faire Réchauffer Des Aliments Et Du Lait Pour Bébé

    Faire réchauffer des aliments et du lait pour bébé Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment. Aliment Quantité Puissance Heure Aliments pour bébé 190 g 600 W 30 s.
  • Page 57: Décongélation

    Guide de cuisson Décongélation Les micro-ondes constituent un excellent Si la volaille commence à cuire en surface, moyen de décongeler les aliments. arrêtez la décongélation et laissez Elles permettent de faire décongeler reposer pendant 20 minutes avant de la progressivement les aliments en un temps poursuivre.
  • Page 58 Aliment Quantité Puissance Temps (min) Volaille Morceaux de poulet 500 g (2 unités). 180 W 14-15 Poulet entier 1200 g 180 W 32-34 Consignes Posez tout d'abord les morceaux de poulet côté peau vers le bas (ou côté poitrine vers le bas dans le cas d'un poulet entier) dans une assiette plate en céramique.
  • Page 59: Micro-Ondes + Gril

    Guide de cuisson Gril Ustensiles pour la cuisson micro-ondes + gril : L'élément chauffant du gril est situé sous Utilisez des ustensiles qui laissent passer la paroi supérieure du four. Il fonctionne les micro-ondes. Les ustensiles doivent lorsque la porte est fermée et que le résister aux flammes.
  • Page 60: Guide De Cuisson Au Gril Pour Les Aliments Frais Et Surgelés

    Guide de cuisson au gril pour les aliments frais et surgelés Faites préchauffer le gril (fonction Gril) pendant 3 minutes. Reportez-vous aux puissances et aux temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les consignes relatives à la cuisson au gril. IMPORTANT Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
  • Page 61: Conseils Et Astuces

    Guide de cuisson Aliments Quantité Puissance 1 étape (min.) 2 étapes (min.) frais Poulet rôti 1200 g 450 W + Gril 21-22 retournez 300 W + Gril 21-22 Consignes Badigeonnez le poulet d’huile et d’épices. Placez-le dans un plat adapté au four à micro- ondes et posez-le sur le plateau tournant.
  • Page 62: Dépannage

    Dépannage Dépannage Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées. Problème Cause Action Général Les boutons ne Des corps étrangers peuvent se Retirez les corps étrangers et réessayez. peuvent pas coincer entre les boutons. être réinitialisés Pour les modèles tactiles : Il y a Essuyez l'humidité...
  • Page 63: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Action Un crépitement est La cuisson d'aliments fermés N'utilisez pas de récipients fermés audible durant le hermétiquement ou utilisant un hermétiquement car ils peuvent exploser fonctionnement et le récipient muni d'un couvercle au cours de la cuisson en raison de la four ne fonctionne peut provoquer des bruits de dilatation du contenu.
  • Page 64 Problème Cause Action L'ampoule intérieure La porte a été laissée ouverte un L’éclairage intérieur peut s’éteindre est faible ou ne long moment. automatiquement lorsque la fonction Eco s'allume pas. (Éco) est activée. Fermez puis ouvrez à nouveau la porte ou appuyez sur le bouton Cancel (Annuler).
  • Page 65 Dépannage Problème Cause Action La cuisson est Pour ventiler le four, le Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du terminée, mais ventilateur continue de four. le ventilateur de fonctionner environ 3 minutes refroidissement après la fin de la cuisson. fonctionne toujours. Appuyer sur le Cela se produit lorsque le four Le four micro-ondes est conçu pour...
  • Page 66 Problème Cause Action Four Le four ne chauffe La porte est ouverte Fermez la porte et réessayez. pas. De la fumée s'échappe Lors du fonctionnement initial, Ceci n'est pas un dysfonctionnement, et si lors du préchauffage. de la fumée peut s'échapper des vous lancez le four 2 ou 3 fois, cela doit éléments chauffants lorsque vous s'arrêter.
  • Page 67: Code D'information

    à micro-ondes après 30 secondes 10 secondes et réessayez. Si ce phénomène se poursuit, contactez votre service d’assistance clientèle SAMSUNG local. REMARQUE Si la solution suggérée ne suffit pas à résoudre le problème, contactez votre service d'assistance clientèle SAMSUNG local.
  • Page 68: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques SAMSUNG s’efforce sans cesse d’améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d’emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. Modèle MG28J5255** Alimentation 230 V ~ 50 Hz CA Consommation d'énergie Puissance maximale 2900 W Micro-ondes 1400 W Gril (élément chauffant)
  • Page 69 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* GERMANY (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, www.samsung.com/de/support aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support...
  • Page 70 Magnetronoven Gebruikershandleiding MG28J5255** Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsung-garantie vallen. MG28J5255US_EN_DE68-04322K-00_NL.indd 1 2/26/2015 4:09:07 PM...
  • Page 71 Inhoud Over deze handleiding In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt: Veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Correcte verwijdering van dit product (Elektrische & elektronische afvalapparatuur) Installatie Onderdelen Installatielocatie Draaiplateau Onderhoud Reinigen Onderdelen vervangen (reparatie) Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik Beknopte referentiehandleiding Eigenschappen van de oven Oven...
  • Page 72 Richtlijnen voor kookmaterialen Kooktips Problemen oplossen Problemen oplossen Informatiecode Technische specificaties Nederlands MG28J5255US_EN_DE68-04322K-00_NL.indd 3 2/26/2015 4:09:07 PM...
  • Page 73: Over Deze Handleiding

    Over deze handleiding U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft. Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik van deze magnetronoven: • Veiligheidsmaatregelen • Geschikte accessoires en geschikt kookgerei • Handige kooktips • Kooktips In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen...
  • Page 74: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN. ZORG ERVOOR DAT DEZE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALTIJD WORDEN OPGEVOLGD. CONTROLEER VOORDAT U DE OVEN GEBRUIKT OF DE VOLGENDE INSTRUCTIES ZIJN OPGEVOLGD. Alleen magnetronfunctie WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze is gerepareerd door een gekwalificeerde monteur.
  • Page 75 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Page 76 Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan. Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van...
  • Page 77 Veiligheidsinstructies Alleen voor de ovenfunctie - Optioneel WAARSCHUWING: Wanneer het apparaat wordt gebruikt in de combistand, mogen kinderen de oven alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene vanwege de gegenereerde temperaturen. Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.
  • Page 78: Algemene Veiligheid

    Wanneer het apparaat in gebruik is, kunnen bepaalde toegankelijke oppervlakken heet worden. De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen heet worden wanneer het apparaat in gebruik is. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan acht jaar zijn.
  • Page 79 Veiligheidsinstructies Oefen geen buitensporige druk op het apparaat uit. Plaats de oven niet boven een fragiel object zoals een fonteintje of een glazen voorwerp. Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoomreiniger of hogedrukreiniger om het apparaat te reinigen. Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de stroom overeenkomen met de productspecificaties. Steek de stekker stevig in het stopcontact.
  • Page 80 LET OP Gebruik alleen kookgerei dat geschikt is voor gebruik in magnetronovens. Gebruik GEEN metalen verpakkingen, bestek met gouden of zilveren sierranden, vleespennen, vorken, enzovoort. Verwijder het metalen binddraadje van papieren of plastic zakken. Reden: er kunnen elektrische vonken ontstaan die de oven kunnen beschadigen. Gebruik de magnetronoven niet voor het drogen van kranten of kleren.
  • Page 81 D. De oven mag uitsluitend worden bijgesteld of gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus die is opgeleid door de fabrikant. Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat en/of beschadiging of verlies van het onderdeel is veroorzaakt door de klant.
  • Page 82: Definitie Van De Productgroep

    • Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan. Definitie van de productgroep Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur.
  • Page 83: Installatie

    Installatie Installatie Onderdelen Afhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal onderdelen ontvangen die u op diverse manieren kunt gebruiken. Loopring. Deze zet u in het midden van de oven. Doel: De loopring ondersteunt het draaiplateau. Draaiplateau, moet op de loopring worden geplaatst.
  • Page 84 BELANGRIJK BELANGRIJK Gebruik de magnetron NIET zonder de Gebruik de modi Magnetron, loopring en het draaiplateau. Grill en Combi NIET met de bordenverwarmingsschaal. BELANGRIJK Deze gebruikt u alleen voor de Gebruik de modi Grill en Combi NIET bordenverwarmingsfunctie in de met de glazen stomer.
  • Page 85: Installatielocatie

    Installatie Installatielocatie • Kies een vlak, genivelleerd oppervlak 20 cm boven 10 cm op ongeveer 85 cm boven de vloer. achter Het oppervlak moet het gewicht van de oven kunnen dragen. • Zorg voor voldoende ventilatieruimte door aan de achterkant en zijkanten 10 cm minimaal 10 cm en aan de bovenkant ernaast...
  • Page 86: Onderhoud

    Onderhoud Reinigen Reinig uw oven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of in de magnetron ophoopt. Besteed hierbij ook speciale aandacht de deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de loopring (alleen voor modellen waar dit van toepassing is). Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen eerste op vuilophoping.
  • Page 87: Onderdelen Vervangen (Reparatie)

    • Als u de lamp wilt vervangen, scharnieren, de afsluitstrippen en/of neemt u contact op met een lokaal de deur, neemt u contact op met een servicecentrum van Samsung. Vervang gekwalificeerde monteur of meteen de lamp niet zelf. lokaal servicecentrum van Samsung •...
  • Page 88: Beknopte Referentiehandleiding

    Beknopte referentiehandleiding Als u een gerecht wilt bereiden. Zet het gerecht in de oven. Druk op de toets START/+30s. Resultaat: De bereiding begint. Wanneer de bereiding is voltooid: 1) Laat de oven 4 pieptonen horen. 2) Klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een keer per minuut).
  • Page 89: Eigenschappen Van De Oven

    Eigenschappen van de oven Eigenschappen van de oven Oven Deurhandgreep Licht Loopring Deur Vergrendelingspallen Vergrendelingsopeningen Ventilatieopeningen Draaiplateau Bedieningspaneel Grillelement Koppeling Nederlands MG28J5255US_EN_DE68-04322K-00_NL.indd 20 2/26/2015 4:09:11 PM...
  • Page 90: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Toets Gezond bereiden Toets Mijn bord Toets Voor automatisch ontdooien Toets Gezond stomen Toets Magnetron Toets Grill Toets Combi Toets Opwarmingsmodus Draaiplateau aan/uit Draaiknop (gewicht/hoeveelheid/tijd) Toets Selecteren/Klok Toets Stop/Eco Toets Start/+30s Nederlands MG28J5255US_EN_DE68-04322K-00_NL.indd 21 2/26/2015 4:09:11 PM...
  • Page 91: Gebruik Van De Oven

    Gebruik van de oven Gebruik van de oven Gebruik van de oven De werking van een magnetronoven Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze golven zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert. U kunt een magnetronoven gebruiken voor: •...
  • Page 92: Controleren Of De Oven Goed Werkt

    Controleren of de oven goed werkt Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst moment controleren of de oven goed werkt. Raadpleeg in geval van twijfel het gedeelte "Probleemoplossing" op pagina 61 t/m 66. OPMERKING De oven moet worden aangesloten op een geschikt Open de deur door aan de deurgreep rechts op de stopcontact.
  • Page 93: Bereiden/Opwarmen

    Gebruik van de oven Gebruik van de oven Bereiden/Opwarmen In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen. BELANGRIJK Open de deur. Plaats het gerecht in het midden Controleer ALTIJD de oveninstellingen voordat u de van het draaiplateau.
  • Page 94: De Klok Instellen

    De klok instellen Wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt automatisch "88:88" en vervolgens "12:00" in de display weergegeven. Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 24-uurs of 12-uurs notatie. De klok moet worden ingesteld: • Tijdens de installatie van de magnetronoven OPMERKING •...
  • Page 95: Vermogensniveaus En Bereidingstijden

    Gebruik van de oven Gebruik van de oven Vermogensniveaus en bereidingstijden Met de vermogensinstelling kunt u de hoeveelheid De bereidingstijden die in recepten en in dit energie die wordt afgegeven, en daarmee de tijd die boekje worden vermeld, corresponderen met het benodigd is voor het verwarmen van het gerecht, opgegeven vermogen.
  • Page 96: De Bereiding Beëindigen

    De bereiding beëindigen U kunt de bereiding elk gewenst moment onderbreken om: • Naar het gerecht te kijken • Het gerecht om te keren of door te roeren • Het gerecht te laten nagaren Bereidingsproces stoppen Stappen Tijdelijk Tijdelijk: Open de deur of druk eenmaal op de toets STOP/ECO. Resultaat: De bereiding wordt gestopt.
  • Page 97: De Functies Voor Gezonde Bereiding Gebruiken

    Gebruik van de oven Gebruik van de oven De functies voor gezonde bereiding gebruiken De functies voor Gezonde bereiding bestaan uit 15 voorgeprogrammeerde bereidingstijden. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen. U kunt de grootte van elke portie instellen met de draaiknop. BELANGRIJK Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
  • Page 98 In de volgende tabel vindt u de hoeveelheden en corresponderende instructies van 15 voorgeprogrammeerde bereidingsopties. Deze bestaan uit Groenten en granen en Gevogelte en vis. BELANGRIJK Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen. Groenten en granen Code/Gerecht Portie Instructies 250 g...
  • Page 99 Gebruik van de oven Gebruik van de oven Code/Gerecht Portie Instructies 500 g Doe de groenten, zoals de voorgekookte aardappelschijfjes, courgette schijven en tomaten en saus in een glazen ovenvaste schaal van geschikt Gegratineerde formaat. Strooi er geraspte kaas over. Plaats de schaal op het rooster. groenten 2-3 minuten laten staan.
  • Page 100: De Functie Mijn Bord Gebruiken

    De functie mijn bord gebruiken De functies voor Mijn bord bestaan uit 2 voorgeprogrammeerde bereidingstijden. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen. U kunt het aantal porties instellen met de draaiknop. Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur. Druk op de toets My Plate (Mijn bord).
  • Page 101: De Functie Voor Snel Ontdooien Gebruiken

    Gebruik van de oven Gebruik van de oven De functie voor snel ontdooien gebruiken Met de functie Snel ontdooien kunt u vlees, gevogelte, vis, brood en gebak ontdooien. De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. U hoeft alleen het programma en het gewicht in te stellen. OPMERKING Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
  • Page 102 De volgende tabel bevat de programma's van Snel ontdooien, inclusief de bijbehorende hoeveelheden en instructies. Verwijder al het verpakkingsmateriaal voor u met het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte, vis en brood/gebak op een platte glazen schaal of een keramisch bord. Code/Gerecht Portie Instructies...
  • Page 103: De Functies Voor Gezond Stomen Gebruiken

    Gebruik van de oven Gebruik van de oven De functies voor gezond stomen gebruiken De functies voor Gezond stomen bestaan uit 17 voorgeprogrammeerde bereidingstijden. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen. U kunt het aantal porties instellen met de draaiknop. U kunt gezond stomen met een glazen stomer.
  • Page 104 In de volgende tabel vindt u de hoeveelheden en bijbehorende instructies van 17 voorgeprogrammeerde bereidingsopties. BELANGRIJK Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen. Gezond Code/Gerecht Portie Instructies 250 g Was de broccoli en maak deze schoon. Verdeel de groente vervolgens in roosjes. Voeg 100 ml water toe aan de glazen stomer.
  • Page 105 Gebruik van de oven Gebruik van de oven Code/Gerecht Portie Instructies 250 g Weeg het gehakt en kneed het tot ballen (Ø 25 mm). Voeg 100 ml water toe aan de glazen stomer. Leg het rundvlees op het plateau en plaats het plateau in de Gestoomd 500 g glazen stomer.
  • Page 106: Kooktips Voor De Glazen Stomer

    De glazen stomer is gebaseerd op het principe van stoombereiding en is ontworpen voor een snelle, gezonde bereiding van gerechten in uw Samsung-magnetron. Dit onderdeel is ideaal voor het bereiden van rijst, pasta, groenten, enzovoort in recordtijd met behoudt van de voedingswaarde.
  • Page 107: Grillen

    Gebruik van de oven Gebruik van de oven Grillen Met de grillstand kunt u gerechten snel verwarmen en laten bruinen, zonder microgolven te gebruiken. • Gebruik altijd ovenwanten bij het hanteren van de ovenschalen, want deze worden zeer heet. • U krijgt een beter grillresultaat als u het hoge rooster gebruikt. Open de deur, leg het gerecht op het rooster en sluit de deur.
  • Page 108: Combinatie Magnetron + Grill

    Combinatie magnetron + grill U kunt ook magnetron en grill combineren om gerechten snel te bereiden en tegelijkertijd te bruinen. BELANGRIJK BELANGRIJK Gebruik ALTIJD kookmaterialen die Gebruik ALTIJD ovenwanten bij het hanteren van magnetronbestendig en ovenvast zijn. Glazen de ovenschalen, want deze worden zeer heet. U en keramische schalen zijn ideaal omdat ze de krijgt een beter grillresultaat als u het hoge rooster microgolven goed doorlaten.
  • Page 109: De Functies Van De Opwarmingsmodus Gebruiken

    Gebruik van de oven Gebruik van de oven De functies van de opwarmingsmodus gebruiken De Opwarmingsmodus heeft voorgeprogrammeerde functies voor het opwarmen van gerechten en borden. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen. Druk op de toets Warming Mode (Opwarmmodus).
  • Page 110 1. Warm houden Met de functie Warm houden kunt u gerechten warm houden totdat deze worden opgediend. Gebruik deze functie om gerechten warm te houden totdat deze worden opgediend. U kunt de opwarmtemperatuur, heet of matig, selecteren door de draaiknop te draaien. (Zie de vorige pagina voor instructies.) 1-1.
  • Page 111 Gebruik van de oven Gebruik van de oven Vul de bordenverwarmingsschaal met water tot aan de vullijn. (Tot aan de lijn is ongeveer 200 ml.) Doe het deksel op de bordenverwarmingsschaal. Draai het deksel naar "Vergrendelen". Zet de bordenverwarmingsschaal op de borden. Sluit de deur.
  • Page 112: De Kinderslotfuncties Gebruiken

    BELANGRIJK BELANGRIJK Gebruik alleen gewoon water, geen gedistilleerd Gebruik ovenwanten om de borden en de water. bordenverwarmingsschaal uit de oven te nemen. BELANGRIJK BELANGRIJK Gebruik de bordenverwarmingsschaal Gebruik de modi Magnetron, Grill en Combi niet voor het bereiden van gerechten. De NIET voor het opwarmen van borden.
  • Page 113: Het Draaiplateau In- En Uitschakelen

    Gebruik van de oven Gebruik van de oven Het draaiplateau in- en uitschakelen Met de toets Draaiplateau aan/uit kunt u het draaien van het draaiplateau stopzetten, zodat u grote schalen kunt gebruiken die de hele oven vullen (alleen in de stand handmatig bereiden). WAARSCHUWING BELANGRIJK Het draaiplateau nooit aanzetten in een lege oven.
  • Page 114: Richtlijnen Voor Kookmaterialen

    Richtlijnen voor kookmaterialen Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal. Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken.
  • Page 115 Richtlijnen voor kookmaterialen Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen Metaal • Schalen Kunnen vonken en brand veroorzaken. ✗ • Binddraadjes voor plastic ✗ zakken Papier • Borden, bekers, servetten Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook voor het ✓ absorberen van overtollig vocht. en keukenrol •...
  • Page 116: Kooktips

    Kooktips Microgolven Bereiding Microgolven dringen door in het gerecht en worden Kookmaterialen voor bereiden in de magnetron: aangetrokken en opgenomen door het aanwezige De kookmaterialen moeten de microgolven water, vet en suikers. goed doorlaten voor een maximaal rendement. De microgolven zorgen ervoor dat de moleculen in Microgolven worden weerkaatst door metalen, zoals het gerecht snel gaan bewegen.
  • Page 117 Kooktips Bereiding van diepvriesgroenten Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Kook de groente de aangegeven minimumtijd - zie tabel. Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Roer het gerecht tijdens de bereiding tweemaal en na de bereiding eenmaal door. Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken.
  • Page 118 Bereiding van verse groenten Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetl.) toe per 250 g groente, tenzij anders vermeld - zie tabel. Kook de groente de aangegeven minimumtijd - zie tabel. Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt.
  • Page 119 Kooktips Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Prei 250 g 900 W 4-4½ Instructies Snijd de prei in dikke plakken. 3 minuten laten staan. Champignons 125 g 900 W 1½-2 250 g 2½-3 Instructies De champignons heel of in plakjes bereiden. Geen water toevoegen. Besprenkelen met citroensap.
  • Page 120 Bereiding van rijst en pasta Gebruik een grote, ovenvaste, glazen schaal met deksel. Rijst: De rijst verdubbelt in omvang tijdens de bereiding. Afdekken. Na het koken, voor het nagaren doorroeren en zout of kruiden en boter toevoegen. Opmerking: de rijst heeft aan het einde van de bereidingstijd mogelijk niet alle water opgenomen. Pasta: Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal.
  • Page 121: Vloeistoffen Opwarmen

    Kooktips Opwarmen Opwarm- en nagaartijden Wanneer u voor het eerst een gerecht opwarmt, is Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen het handig om de door u gebruikte bereidingstijd te in een fractie van de tijd die u nodig hebt bij een noteren.
  • Page 122: Babyvoeding Opwarmen

    Babyvoeding opwarmen Babyvoeding: Babymelk: Giet de babyvoeding op een diep keramisch bord. Giet de melk in een gesteriliseerde glazen fles. Dek het af met een plastic deksel. Na het opwarmen Niet afdekken. Nooit een melkfles met de speen goed doorroeren! Ongeveer 2-3 minuten laten staan erop verwarmen.
  • Page 123 Kooktips Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Stoofschotel (gekoeld) 350 g 600 W 4½-5½ Instructies Stoofschotel in een diep keramisch bord gieten. Dek het af met een plastic deksel. Tijdens het opwarmen af en toe doorroeren en nogmaals roeren voor het nagaren en voor het serveren.
  • Page 124 Babyvoeding en -melk opwarmen Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen. Voedsel Portie Aan/uit Tijd Babyvoeding 190 g 600 W 30 sec. (groenten en vlees) Instructies Op een diep keramisch bord gieten. Afdekken. Na de bereiding doorroeren. Nogmaals goed doorroeren en de temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft.
  • Page 125 Kooktips Ontdooien Microgolven zijn bijzonder geschikt voor het Zodra het gevogelte aan de buitenkant warm ontdooien van ingevroren voedsel. De microgolven aanvoelt, dient u het ontdooiproces te stoppen zorgen ervoor dat het ingevroren voedsel in en 20 minuten te wachten voordat u verder gaat weinig tijd wordt ontdooid.
  • Page 126 Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Gevogelte Kipdelen 500 g (2 stuks) 180 W 14-15 Hele kip 1200 g 180 W 32-34 Instructies Leg de kipdelen met het vel naar beneden, de hele kip met de borst naar beneden, op een plat, keramisch bord. De dunnere delen, zoals de vleugels en uiteinden, afdekken met aluminiumfolie.
  • Page 127: Magnetron + Grill

    Kooktips Grill Magnetron + Grill Het grillelement bevindt zich aan de bovenkant van In deze stand wordt de stralingswarmte van de de ovenruimte. Het element werkt alleen wanneer grill gecombineerd met het snelle verhittingsproces de deur is gesloten en het draaiplateau draait. Het van de magnetron.
  • Page 128 Verse en bevroren gerechten bereiden met grill Verwarm de grill 3 minuten voor in de grillstand. Gebruik de vermogensstanden en bereidingstijden uit de tabel als richtlijn. BELANGRIJK Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen. Vers gerecht Portie Aan/uit 1 stap (min.) 2 stap (min.)
  • Page 129: Tips En Trucs

    Kooktips Vers gerecht Portie Aan/uit 1 stap (min.) 2 stap (min.) Geroosterde vis 400-500 g 300W + Grill 5½-6½ Instructies Smeer de buitenkant van de vis in met olie en voeg kruiden toe. Leg twee vissen naast elkaar, in tegenovergestelde richting, op het rooster. Laat het na het grillen 2-3 minuten staan.
  • Page 130: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen. Probleem Mogelijke oorzaak Actie Algemeen De toetsen kunnen niet goed Mogelijk dat er vuil tussen de Verwijder het vuil en probeer het worden ingedrukt. toetsen zit. nogmaals.
  • Page 131: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Actie Ik hoor een ploppend Wanneer u gesealde etenswaren Gebruik geen afgesloten containers, geluid wanneer de oven is bereidt of een container met een aangezien deze kunnen barsten door het ingeschakeld en de oven deksel gebruikt, is het mogelijk uitzetten van de inhoud.
  • Page 132 Probleem Mogelijke oorzaak Actie De binnenverlichting schijnt De deur heeft langdurig De ovenverlichting wordt automatisch zwak of gaat niet aan. opengestaan uitgeschakeld wanneer de Eco-functie is ingeschakeld. Sluit de deur en open deze weer of druk op de toets Annuleren. De binnenverlichting is bedekt Reinig de oven van binnen en controleer met vuil.
  • Page 133 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Actie De bereidingstijd is Om de oven te ventileren, blijft Dit duidt niet op een defecte oven. verstreken, maar de de koelventilator ongeveer nog koelventilator draait nog. 3 minuten draaien nadat de bereidingstijd is verstreken. Wanneer u op de toets Dit gebeurt wanneer de oven niet De magnetronoven is ontworpen om te...
  • Page 134 Probleem Mogelijke oorzaak Actie Oven De oven verwarmt niet. De deur is open. Sluit de deur en probeer het nogmaals. Er komt rook uit het Wanneer u de oven voor het Dit is geen defect. Wanneer u de oven apparaat tijdens het eerst gebruikt, is het mogelijk 2-3 keer hebt gebruikt, is dit voorverwarmen.
  • Page 135: Informatiecode

    Als dit zich opnieuw ingedrukt. voordoet, neem dan contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG. OPMERKING Neem contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG als de aanbevolen oplossing het probleem niet verhelpt. Nederlands MG28J5255US_EN_DE68-04322K-00_NL.indd 66 2/26/2015 4:09:19 PM...
  • Page 136: Technische Specificaties

    Technische specificaties SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Model MG28J5255** Stroombron 230 V ~ 50 Hz AC Energieverbruik Maximaal vermogen 2900 W Magnetron 1400 W...
  • Page 137 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* GERMANY (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, www.samsung.com/de/support aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support...
  • Page 138 Mikrowellengerät Benutzerhandbuch MG28J5255** Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt. MG28J5255US_EN_DE68-04322K-00_DE.indd 1 2/26/2015 4:09:00 PM...
  • Page 139 Inhalt Hinweise zu diesem Benutzerhandbuch In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: Sicherheitshinweise Wichtige sicherheitshinweise Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Aufstellen des Geräts Zubehör Aufstellort Drehteller Pflege Reinigung Austausch (Reparatur) Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch Kurzanleitung Funktionen des Geräts Gerät Bedienfeld Verwenden des Geräts So funktioniert ein Mikrowellengerät Überprüfen auf ordnungsgemäße Funktionsweise...
  • Page 140 Informationen zum Geschirr Zubereitungshinweise Problembehebung Problembehebung Informationscodes Technische Daten Deutsch MG28J5255US_EN_DE68-04322K-00_DE.indd 3 2/26/2015 4:09:00 PM...
  • Page 141: Hinweise Zu Diesem Benutzerhandbuch

    Hinweise zu diesem Benutzerhandbuch Sie haben ein Mikrowellengerät von SAMSUNG erworben. Die Bedienungsanleitung enthält nützliche Informationen zur Verwendung des Mikrowellengeräts: • Sicherheitshinweise • Geeignetes Zubehör und Kochgeschirr • Nützliche Zubereitungshinweise • Weitere Informationen In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: WARNUNG Gefährliche oder unsichere Verhaltensweisen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
  • Page 142: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL WIEDERFINDEN. STELLEN SIE SICHER, DASS DIESE SICHERHEITSHINWEISE JEDERZEIT BEFOLGT WERDEN. STELLEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS SICHER, DASS DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN BEACHTET WERDEN.
  • Page 143 Sicherheitshinweise WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 144 Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht Gefahren. Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in Außenbereichen geeignet. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre...
  • Page 145: Nur Backofenfunktion - Optional

    Sicherheitshinweise Nur Backofenfunktion – Optional WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus verwendet wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät daher nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen. Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
  • Page 146: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Die Gerätetür und die Außenflächen können im Betrieb heiß werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Haushaltsgeräte dürfen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer separaten Fernbedienung bedient werden. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal modifiziert oder repariert werden.
  • Page 147 Sicherheitshinweise Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen. Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen. Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Verlängerungskabel oder Trafos.
  • Page 148 VORSICHT Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von Mikrowellengeräten geeignet ist. Verwenden Sie KEINE Metallbehälter, Spieße, Gabeln und KEIN Essgeschirr mit Gold- oder Silberrand usw. Entfernen Sie Drahtverschlüsse von Papier- oder Kunststofftüten. Grund: Es kann zu einer elektrischen Funkenbildung kommen, wodurch das Gerät unter Umständen beschädigt wird.
  • Page 149 D. Die Reparatur des Geräts darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal des Kundendienstes für Mikrowellengeräte ausgeführt werden. Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil oder dessen Verlust auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen ist.
  • Page 150: Korrekte Entsorgung Von Altgeräten (Elektroschrott)

    • Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht Gefahren. Produktklassifizierung Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Definition von Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird.
  • Page 151: Aufstellen Des Geräts

    Aufstellen des Geräts Aufstellen des Geräts Zubehör Je nach Modell wird das Gerät mit unterschiedlichen Zubehörteilen für verschiedenste Verwendungszwecke geliefert. Drehring: Muss in die Mitte des Geräts gelegt werden. Zweck: Der Drehring dient als Unterlage für den Drehteller. Drehteller: Muss so auf den Drehring gestellt werden, dass die Tellermitte auf den Drehaufsatz passt.
  • Page 152 Tellerwärmschüssel: siehe Seite 40 bis 43. Zweck: Verwenden Sie die Tellerwärmschüssel in Verbindung mit der Funktion „Geschirr erwärmen“ im Warmhaltemodus. WICHTIG WICHTIG Das Mikrowellengerät darf NICHT ohne Verwenden Sie die Tellerwärmschüssel Drehring und Drehteller betrieben NICHT im Mikrowellen-, Grill- oder werden.
  • Page 153: Aufstellort

    Aufstellen des Geräts Aufstellort • Stellen Sie das Gerät auf einer glatten 20 cm 10 cm Abstand nach Abstand und ebenen Fläche in einer Höhe von oben nach hinten ca. 85 cm über dem Boden auf. Die Fläche muss das Gewicht des Geräts tragen können.
  • Page 154: Pflege

    Pflege Reinigung Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im Gerät keine Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür, die Türdichtungen sowie den Drehring und den Drehteller (nur bestimmte Modelle). Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob sich an den Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben.
  • Page 155: Austausch (Reparatur)

    Teile des Geräts selbst auszutauschen oder zu reparieren. • Wenn Sie Probleme an den • Kontaktieren Sie für den Austausch Scharnieren, Türdichtungen und/ der Glühlampe das Samsung- oder der Gerätetür selbst bemerken, Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. wenden Sie sich für technische Hilfe Tauschen Sie sie nicht selbst aus.
  • Page 156: Kurzanleitung

    Kurzanleitung Erhitzen von Lebensmitteln. Geben Sie die Lebensmittel in das Gerät. Drücken Sie die Taste START/+30s. Der Garvorgang wird gestartet. Nach Ergebnis: Ablauf der eingestellten Zeit: 1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton. 2) Abschließend erklingt 3 Mal ein Signalton (einmal pro Minute). 3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.
  • Page 157: Funktionen Des Geräts

    Funktionen des Geräts Funktionen des Geräts Gerät Griff der Gerätetür Beleuchtung Drehring Gerätetür Türriegel Öffnungen für Sicherheitsverriegelung Belüftungsschlitze Drehteller Bedienfeld Heizelement Drehaufsatz Deutsch MG28J5255US_EN_DE68-04322K-00_DE.indd 20 2/26/2015 4:09:03 PM...
  • Page 158: Bedienfeld

    Bedienfeld Gesundes Garen Automatikprogramme Auftauprogramme Gesundes Dämpfen Mikrowelle Grill Kombinationsmodus Warmhaltemodus Drehteller ein/aus Drehrad (Gewicht/Portionsgröße/Garzeit) Auswahl/Uhr Stopp/Öko Start/+30s Deutsch MG28J5255US_EN_DE68-04322K-00_DE.indd 21 2/26/2015 4:09:04 PM...
  • Page 159: Verwenden Des Geräts

    Verwenden des Geräts Verwenden des Geräts Verwenden des Geräts So funktioniert ein Mikrowellengerät Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht ändern. Mikrowellengeräte können für Folgendes verwendet werden: •...
  • Page 160: Überprüfen Auf Ordnungsgemäße Funktionsweise

    Überprüfen auf ordnungsgemäße Funktionsweise Mit Hilfe des folgenden einfachen Verfahrens können Sie jederzeit überprüfen, ob Ihr Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Schlagen Sie im Zweifelsfall im Abschnitt „Problembehebung“ auf den Seiten 61 bis 66 nach. HINWEIS Öffnen Sie die Gerätetür, indem Sie am Türgriff an Der Netzstecker des Geräts muss mit einer der rechten Seite der Tür ziehen.
  • Page 161: Erhitzen/Aufwärmen

    Verwenden des Geräts Verwenden des Geräts Erhitzen/Aufwärmen Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln. WICHTIG Öffnen Sie die Gerätetür. Legen Sie die Lebensmittel Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen in die Mitte des Drehtellers. Schließen Sie die Einstellungen, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt Gerätetür.
  • Page 162: Einstellen Der Uhrzeit

    Einstellen der Uhrzeit Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint im Display automatisch die Anzeige „88:88“ oder „12:00“. Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann in 24-Stunden- oder 12-Stunden-Notation angezeigt werden. Sie müssen die Uhrzeit einstellen: •...
  • Page 163: Leistungsstufen Und Unterschiedliche Garzeiten

    Verwenden des Geräts Verwenden des Geräts Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten Mit Hilfe der Leistungsstufen können Sie die Die in den Rezepten und in dieser abgegebene Energiemenge einstellen, anhand Bedienungsanleitung angegebenen Garzeiten derer die benötigten Gar- oder Aufwärmzeiten entsprechen den jeweils aufgeführten entsprechend der Art und Menge der Lebensmittel Leistungsstufen.
  • Page 164: Beenden/Unterbrechen Des Garvorgangs

    Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um: • den Garzustand der Speisen zu überprüfen • die Lebensmittel zu wenden oder umzurühren • die Speisen ruhen zu lassen. Unterbrechen des Garvorgangs: Dann.. Vorübergehend Vorübergehend: Öffnen Sie entweder die Gerätetür, oder drücken Sie einmal die Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO).
  • Page 165: Automatikprogramme Für Gesundes Garen

    Verwenden des Geräts Verwenden des Geräts Automatikprogramme für gesundes Garen Zum Gesunden Garen stehen Ihnen 15 Automatikprogramme mit vorprogrammierten Garzeiten zur Verfügung. Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen. Sie können die Portionsgröße durch Drehen am Drehrad einstellen. WICHTIG Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
  • Page 166 In der folgenden Tabelle werden die Mengen und Anweisungen für die 15 Automatikprogramme zum gesunden Garen aufgelistet. Die Anweisungen sind in die Kategorien „Gemüse und Getreide“ und „Geflügel und Fisch“ unterteilt. WICHTIG Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe. Gemüse und Getreide Nummer/Lebensmittel Portionsgröße Anleitung...
  • Page 167 Verwenden des Geräts Verwenden des Geräts Nummer/Lebensmittel Portionsgröße Anleitung 500 g Gemüse, z. B. vorgekochte Kartoffelscheiben, Zucchini- und Tomatenscheiben, und die Sauce in eine ausreichend große ofenfeste Gemüsegratin Glasform geben. Mit geriebenem Käse bestreuen. Auf den Rost stellen. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen. 400 g Tomaten waschen, putzen, halbieren und in eine ofenfeste Form geben.
  • Page 168: Automatikprogramme Für Erhitzen Und Aufwärmen

    Automatikprogramme für Erhitzen und Aufwärmen Es gibt 2 Automatikprogramme mit vorprogrammierten Garzeiten. Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen. Durch Drehen am Drehrad können Sie die Portionsgröße angeben. Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers, und schließen Sie die Gerätetür. Drücken Sie die Taste My Plate (Automatikprogramme).
  • Page 169: Auftauprogramme

    Verwenden des Geräts Verwenden des Geräts Auftauprogramme Mit den Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel, Fisch, Brot und Kuchen auftauen. Auftaudauer und Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Sie brauchen nur das Programm und das Gewicht auszuwählen. HINWEIS Lebensmittel auf einem Keramikteller in die Mitte Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
  • Page 170 In der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Auftauprogramme mit den zugehörigen Mengen und entsprechenden Anweisungen beschrieben. Entfernen Sie vor dem Auftauen das gesamte Verpackungsmaterial. Legen Sie Fleisch, Geflügel, Fisch und Brot/Kuchen auf einen flachen Glas- oder Keramikteller. Nummer/Lebensmittel Portionsgröße Anleitung 200-1500 g Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen.
  • Page 171: Automatikprogramme Für Gesundes Dämpfen

    Verwenden des Geräts Verwenden des Geräts Automatikprogramme für gesundes Dämpfen Es gibt 17 Automatikprogramme zum Gesunden Dämpfen mit vorprogrammierten Garzeiten. Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen. Durch Drehen am Drehrad können Sie die Portionsgröße angeben. Für die Programme zum Gesunden Dämpfen wird der Dampfgarer aus Glas benötigt. Stellen Sie zuerst den Dampfgarer aus Glas mit den Lebensmitteln in die Mitte des Drehtellers.
  • Page 172 In der folgenden Tabelle werden die 17 Automatikprogramme mit den zugehörigen Mengen und entsprechenden Anweisungen aufgelistet. WICHTIG Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe. Gesund Nummer/ Portions- Anleitung Lebensmittel größe 250 g Brokkoli waschen, putzen und in Röschen schneiden. 100 ml Wasser in den Dampfgarer aus Glas geben.
  • Page 173 Verwenden des Geräts Verwenden des Geräts Nummer/ Portions- Anleitung Lebensmittel größe 250 g Rinderhackfleisch wiegen und zu kleinen Fleischbällchen (je Ø 25 mm) formen. 100 ml Wasser in den Dampfgarer aus Glas geben. Das Fleisch auf den Gedämpfte 500 g Dämpfeinsatz legen und diesen in den Dampfgarer aus Glas stellen. Mit Deckel Hackfleischbällchen verschließen.
  • Page 174: Hinweise Zum Dampfgaren

    Der Dampfgarer aus Glas bereitet Lebensmittel nach dem Prinzip des Dampfgarens zu und wurde für deren schnelle und gesunde Zubereitung in Ihrem Samsung-Mikrowellengerät entwickelt. Dieses Zubehör eignet sich perfekt für die schnelle Zubereitung von Reis, Nudeln, Gemüse usw., da die Nährstoffe erhalten bleiben. Das Dampfgarer-Set zur Verwendung in einem Mikrowellengerät besteht aus 3 Teilen:...
  • Page 175: Grillen

    Verwenden des Geräts Verwenden des Geräts Grillen Mit der Grillfunktion können Sie Lebensmittel ohne die Verwendung von Mikrowellen schnell erhitzen und bräunen. • Verwenden Sie zum Berühren der Behälter im Gerät stets Ofenhandschuhe, da sie sehr heiß sind. • Auf dem hohen Rost erzielen Sie noch bessere Gar- und Grillergebnisse. Öffnen Sie die Gerätetür, und legen Sie die Lebensmittel auf den Rost.
  • Page 176: Kombinierter Mikrowellen- Und Grillmodus

    Kombinierter Mikrowellen- und Grillmodus Die Mikrowellenfunktion kann auch mit der Grillfunktion kombiniert werden, um Lebensmittel schnell zu garen und gleichzeitig zu bräunen. WICHTIG WICHTIG Verwenden Sie STETS mikrowellengeeignetes Verwenden Sie zum Berühren der Behälter im Gerät und hitzebeständiges Geschirr. Glas- oder STETS Ofenhandschuhe, da sie sehr heiß...
  • Page 177: Verwenden Der Warmhaltefunktionen

    Verwenden des Geräts Verwenden des Geräts Verwenden der Warmhaltefunktionen Die Warmhaltefunktionen bieten die Möglichkeit zum Aufwärmen von Speisen und zum Vorwärmen von Tellern. Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen. Drücken Sie die Taste Warming Mode (Warmhaltemodus). Wählen Sie durch Drehen am Drehrad eine der Warmhaltefunktionen aus: Warmhalten oder Geschirr erwärmen.
  • Page 178 1. Warmhalten Die Warmhaltefunktion hält Speisen bis zum Servieren heiß. Mit dieser Funktion können Sie Speisen warm halten, bis sie serviert werden können. Durch Drehen am Drehrad können Sie eine heiße oder eine warme Temperatur einstellen. (Anweisungen siehe vorherige Seite.) 1-1.
  • Page 179 Verwenden des Geräts Verwenden des Geräts Füllen Sie die Tellerwärmschüssel bis zu der auf der Innenseite der Schüssel angebrachten Markierungslinie mit Wasser. (Dies entspricht etwa 200 ml.) Legen Sie den Deckel auf die Tellerwärmschüssel. Drehen Sie ihn dann in Richtung des geschlossenen Schlosssymbols.
  • Page 180: Kindersicherung

    WICHTIG WICHTIG Verwenden Sie nur normales Leitungswasser und Tragen Sie zum Entnehmen der Teller und kein destilliertes Wasser. der Tellerwärmschüssel aus dem Gerät stets Ofenhandschuhe. WICHTIG WICHTIG Verwenden Sie die Tellerwärmschüssel nicht zum Garen. Die Tellerwärmschüssel darf nur in Die Funktion „Geschirr erwärmen“ darf NICHT im Verbindung mit der Funktion „Geschirr erwärmen“...
  • Page 181: Ein-/Ausschalten Des Drehtellers

    Verwenden des Geräts Verwenden des Geräts Ein-/Ausschalten des Drehtellers Mit der Taste Drehteller ein/aus können Sie die Drehung des Drehtellers bei der Zubereitung großer Gerichte, die den gesamten Innenraum einnehmen, unterbrechen. WARNUNG WICHTIG Verwenden Sie den Drehteller niemals ohne Die Ergebnisse sind weniger zufriedenstellend, Lebensmittel.
  • Page 182: Informationen Zum Geschirr

    Informationen zum Geschirr Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die Lebensmittel durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reflektiert oder absorbiert zu werden. Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als mikrowellengeeignet gekennzeichnet ist, können Sie es ohne Bedenken verwenden.
  • Page 183 Informationen zum Geschirr Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare Metall • Geschirr Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen. ✗ • Verschlussdrähte für ✗ Tiefkühlbeutel Papier • Teller, Becher, Servietten und Bei kurzer Garzeit und zum Aufwärmen. Ebenso ✓ zum Absorbieren überschüssiger Feuchtigkeit. Küchenpapier •...
  • Page 184: Zubereitungshinweise

    Zubereitungshinweise Mikrowellen Garen Mikrowellen durchdringen die Lebensmittel. Sie Mikrowellengeeignetes Geschirr: werden von dem darin enthaltenen Wasser-, Fett- Das Geschirr muss durchlässig für die Mikrowellen und Zuckeranteil angezogen und absorbiert. sein, um eine effiziente Erhitzung der Lebensmittel Die Mikrowellen versetzen die Moleküle in den zu gewährleisten.
  • Page 185 Zubereitungshinweise Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes Gemüse In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten. Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren. Zweimal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben.
  • Page 186 Zubereitungshinweise für frisches Gemüse In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g etwa 30-45 ml (2-3 EL) Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird (siehe Tabelle). Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten. Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren.
  • Page 187 Zubereitungshinweise Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Auberginen 250 g 900 W 3½-4 Anleitung Die Auberginen in dünne Scheiben schneiden und mit 1 EL Zitronensaft beträufeln. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen. Lauch 250 g 900 W 4-4½ Anleitung Den Lauch in dicke Scheiben schneiden.
  • Page 188 Zubereitungshinweise für Reis und Nudeln In eine große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. Das Volumen von Reis verdoppelt sich Reis: während des Garvorgangs. Abgedeckt garen. Nach Ablauf der Garzeit, aber vor der Ruhezeit umrühren, und Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben. Hinweis: Möglicherweise hat der Reis nach Ablauf der Garzeit nicht das gesamte Wasser aufgenommen.
  • Page 189: Aufwärmen Von Flüssigkeiten

    Zubereitungshinweise Aufwärmen Kunststofflöffel oder Glasstab in die Flüssigkeiten zu stellen. Vermeiden Sie die Überhitzung (und das Mit Mikrowellen können Speisen in einem damit verbundene Überkochen) der Speisen. Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die zum Es ist besser, die Aufwärmzeit niedriger anzusetzen herkömmlichen Aufwärmen auf Kochfeldern oder im und gegebenenfalls zu verlängern.
  • Page 190: Aufwärmen Von Babynahrung

    Aufwärmen von Babynahrung Babynahrung: Babymilch: In einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Die Milch in eine sterilisierte Glasflasche füllen. Kunststoffdeckel abdecken. Nach dem Aufwärmen Ohne Abdeckung aufwärmen. Erhitzen Sie eine gut umrühren! Die Babynahrung vor dem Füttern Babyflasche niemals, solange der Sauger darauf 2-3 Minuten ruhen lassen.
  • Page 191 Zubereitungshinweise Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Suppe (gekühlt) 250 g 900 W 2½-3 350 g 3-3½ 450 g 3½-4 550 g 4½-5 Anleitung In einen tiefen Keramikteller oder eine tiefe Keramikschüssel füllen. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Nach dem Aufwärmen gut umrühren. Vor dem Servieren erneut umrühren.
  • Page 192 Aufwärmen von Babynahrung und -milch Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das Aufwärmen. Gericht Portionsgröße Leistung Uhrzeit Babynahrung 190 g 600 W 30 Sek. (Gemüse + Fleisch) Anleitung In einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren. Vor dem Füttern gut umrühren und die Temperatur sorgfältig kontrollieren.
  • Page 193 Zubereitungshinweise Auftauen Mikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen Wenn sich Geflügel von außen erwärmt, unterbrechen tiefgefrorener Lebensmittel. Tiefgefrorene Speisen Sie den Auftauvorgang, und lassen Sie das Geflügel werden in kurzer Zeit schonend aufgetaut. Dies kann 20 Minuten lang ruhen, bevor Sie mit dem Auftauen sehr vorteilhaft sein, wenn beispielsweise unerwartet fortfahren.
  • Page 194 Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Geflügel Hähnchenteile 500 g (2 Stk.) 180 W 14-15 Ganzes Hähnchen 1200 g 180 W 32-34 Anleitung Die Hähnchenteile zunächst mit der Hautseite nach unten, das ganze Hähnchen zunächst mit der Brust nach unten auf einen flachen Keramikteller legen. Die dünneren Teile, wie die Enden der Keulen und Flügel, mit Aluminiumfolie schützen.
  • Page 195: Mikrowelle + Grill

    Zubereitungshinweise Grill Mikrowelle + Grill Das Heizelement für den Grill befindet sich unter Bei diesem Garprozess wird die Strahlungshitze der Decke des Garraums. Es wird bei geschlossener des Grills mit der Geschwindigkeit von Mikrowellen Tür und rotierendem Drehteller betrieben. Durch kombiniert.
  • Page 196 Anleitungen zum Grillen von frischen und tiefgefrorenen Lebensmitteln Heizen Sie den Grill 3 Minuten lang mit der Grillfunktion vor. Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das Grillen der Lebensmittel. WICHTIG Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe. Frische Lebensmittel Portionsgröße Leistung...
  • Page 197: Tipps Und Tricks

    Zubereitungshinweise Frische Lebensmittel Portionsgröße Leistung 1. Schritt (in Min.) 2. Schritt (in Min.) Brathähnchen 1200 g 450 W + Grill 21-22 Wenden 300 W + Grill 21-22 Anleitung Das Hähnchen mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. In eine ofenfeste Form geben und diese auf den Drehteller stellen.
  • Page 198: Problembehebung

    Problembehebung Problembehebung Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten angegebenen Vorschläge zu lösen. Problem Ursache Abhilfemaßnahme Allgemein Die Tasten lassen sich Zwischen den Tasten haben sich Entfernen Sie die Fremdkörper/-stoffe, und nicht richtig drücken. möglicherweise Fremdkörper versuchen Sie es erneut.
  • Page 199: Problembehebung

    Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Das Gerät wird nicht mit Die Stromversorgung ist Stellen Sie die Stromversorgung wieder her. Strom versorgt. unterbrochen. Im Betrieb ist ein Beim Garen von Verwenden Sie keine verschlossenen Behälter, Knall zu hören und eingeschweißten Lebensmitteln da diese aufgrund des sich beim Erhitzen der Gerätebetrieb wird oder von Speisen in mit Deckel ausdehnenden Inhalts platzen könnten.
  • Page 200 Problem Ursache Abhilfemaßnahme Die Speisen werden nicht Das Gerät funktioniert nicht, Geben Sie eine Tasse Wasser in einen aufgetaut. es werden zu große Mengen mikrowellengeeigneten Behälter und lassen zubereitet oder das verwendete Sie das Gerät 1 bis 2 Minuten laufen, um Geschirr ist ungeeignet.
  • Page 201 Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Im Gerät bleibt Wasser In einigen Fällen kann je nach Lassen Sie das Gerät abkühlen, und wischen Sie zurück. den zubereiteten Speisen es mit einem trockenen Tuch ab. Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
  • Page 202 Problem Ursache Abhilfemaßnahme Grill Im Betrieb tritt Rauch aus Bei erstmaliger Verwendung Dies ist keine Fehlfunktion, und das Problem dem Gerät aus. kann an den Heizelementen sollte nach der 2. oder 3. Verwendung nicht Rauch entstehen. mehr auftreten. An den Heizelementen haben Lassen Sie das Gerät abkühlen und entfernen sich Speisereste angesammelt.
  • Page 203: Informationscodes

    C-d0 10 Sekunden lang und programmieren Sie die Einstellungen neu. Wenn das Problem gedrückt. erneut auftritt, wenden Sie sich an das nächstgelegene SAMSUNG- Kundendienstzentrum. HINWEIS Wenn das Problem mit der vorgeschlagenen Lösung nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an das nächstgelegene SAMSUNG-Kundendienstzentrum.
  • Page 204: Technische Daten

    Technische Daten SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Modell MG28J5255** Eingangsspannung und Frequenz 230 V ~ bei 50 Hz Leistungsaufnahme Maximale Leistung 2900 W...

Table des Matières