Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
Cordless Driver Drill
Perceuse-Visseuse sans Fil
FR
Akku-Bohrschrauber
DE
Trapano avvitatore a batteria
IT
NL
Accuschroefboormachine
Atornillador Taladro
ES
Inalámbrico
Parafusadeira/Furadeira a
PT
Bateria
Akku skrue-/boremaskine
DA
Δραπανοκατσάβιδο
EL
μπαταρίας
Akülü Matkap Tornavida
TR
DDF484
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
9
15
21
27
33
39
45
50
56

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DDF484

  • Page 1 Perceuse-Visseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG Trapano avvitatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuschroefboormachine GEBRUIKSAANWIJZING Atornillador Taladro MANUAL DE Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira/Furadeira a MANUAL DE INSTRUÇÕES Bateria Akku skrue-/boremaskine BRUGSANVISNING Δραπανοκατσάβιδο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ μπαταρίας Akülü Matkap Tornavida KULLANMA KILAVUZU DDF484...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DDF484 Drilling capacities Steel 13 mm Wood 38 mm Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 2,000 min Low (1) 0 - 500 min...
  • Page 5 SAVE THESE INSTRUCTIONS. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhala- CAUTION: Only use genuine Makita batteries. tion and skin contact. Follow material supplier Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that safety data. have been altered, may result in the battery bursting SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL Indicator lamps Remaining capacity DESCRIPTION Lighted Blinking The battery CAUTION: Always be sure that the tool is may have malfunctioned. switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery NOTE: Depending on the conditions of use and the cartridge ambient temperature, the indication may differ slightly...
  • Page 7 Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp When the reversing switch lever is in the neutral posi- keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. tion, the switch trigger cannot be pulled. The lamp goes out approximately 10 seconds after Speed change releasing the switch trigger. NOTE: When the tool is overheated, the tool stops auto- ► Fig.7: 1. Speed change lever matically and the lamp starts flashing. In this case, release the switch trigger. The lamp turns off in one minute. CAUTION: Always set the speed change lever NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of fully to the correct position. If you operate the the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or tool with the speed change lever positioned halfway it may lower the illumination. between the "1" side and "2" side, the tool may be damaged. Reversing switch action CAUTION: Do not use the speed change lever while the tool is running. The tool may be damaged.
  • Page 8: Optional Accessories

    OPTIONAL NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole 2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier ACCESSORIES and prevents splitting of the workpiece. Drilling operation CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool First, turn the adjusting ring so that the arrow points to specified in this manual. The use of any other marking. Then proceed as follows. accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment Drilling in wood for its stated purpose.
  • Page 9: Utilisations

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DDF484 Capacités de perçage Acier 13 mm Bois 38 mm Capacités de serrage Vis à bois 10 mm x 90 mm Vis mécanique Vitesse à vide Élevée (2) 0 à 2 000 min Basse (1) 0 à 500 min...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Pour Perceuse-Visseuse Sans Fil

    ATTENTION : N’utilisez que des batteries consignes de sécurité qui accompagnent le pro- Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner...
  • Page 11: Conseils Pour Assurer La Durée De Vie Optimale De La Batterie

    Conseils pour assurer la durée Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les de vie optimale de la batterie témoins s’allument pendant quelques secondes. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com- Témoins Charge plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil restante et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue. Allumé...
  • Page 12: Fonctionnement De La Gâchette

    Fonctionnement de la gâchette ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de rotation avant d’utiliser l’outil. ► Fig.4: 1. Gâchette ATTENTION : N’utilisez l’inverseur qu’une ATTENTION : fois que l’outil est complètement arrêté. Si vous Avant d’insérer la batterie dans changez le sens de rotation avant l’arrêt de l’outil, l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonc- vous risquez de l’endommager.
  • Page 13: Assemblage

    Vissage ASSEMBLAGE ATTENTION : Mettez la bague de réglage sur ATTENTION : Assurez-vous toujours que un niveau de couple de serrage adapté au travail l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- à effectuer. rée avant d’effectuer toute tâche dessus. ATTENTION : Assurez-vous que l’embout de vissage est inséré...
  • Page 14: Entretien

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita. • Forets •...
  • Page 15: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DDF484 Bohrkapazitäten Stahl 13 mm Holz 38 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 10 mm x 90 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 2.000 min Niedrig (1) 0 - 500 min Gesamtlänge 172 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom...
  • Page 16 AUFBEWAHREN. AUFBEWAHREN. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- (durch wiederholten Gebrauch erworben) von Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultie- das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH renden Bränden, Personenschäden und Beschädigung oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für...
  • Page 17: Funktionsbeschreibung

    Hinweise zur Aufrechterhaltung Anzeigen der Akku-Restkapazität der maximalen Nur für Akkus mit „B“ am Ende der Modellnummer Akku-Nutzungsdauer ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein wenige Sekunden lang auf.
  • Page 18 HINWEIS: Der Überhitzungsschutz (für Akku) funk- VORSICHT: Prüfen Sie stets die tioniert nur mit Akkus, die mit einem Sternsymbol Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. gekennzeichnet sind. VORSICHT: Betätigen Sie den ► Abb.3: 1. Sternsymbol Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Schalterfunktion Umschalten der Drehrichtung bei noch laufendem Werkzeug kann das Werkzeug beschädigt werden. ► Abb.4: 1. Ein-Aus-Schalter VORSICHT: Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel stets auf die VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem...
  • Page 19: Montage

    Teilstrich Maschinenschraube Holzschraube Weichholz – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (z. B. Kiefer) Hartholz – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (z. B. Lauan) MONTAGE BETRIEB VORSICHT: VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Führen Sie den Akku immer voll- Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, ständig ein, bis er einrastet. Falls die rote Anzeige dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku...
  • Page 20 Bohren in Metall SONDERZUBEHÖR Um Abrutschen des Bohrereinsatzes beim Anbohren zu vermeiden, empfiehlt es sich, die Bohrstelle mit einem VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Zentrierkörner anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in des Bohrereinsatzes in die Vertiefung, und beginnen dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Sie mit dem Bohren. empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Verwenden Sie Schneidflüssigkeit beim Bohren von oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Metall. Eisen und Messing sollten jedoch trocken darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder gebohrt werden. Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. VORSICHT: Übermäßige Druckausübung Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser auf das Werkzeug bewirkt keine Beschleunigung Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Page 21 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885510-993 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20160425...

Table des Matières