Table des Matières

Publicité

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
14445180

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe 14445180

  • Page 1: Table Des Matières

    RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15 AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ 14445180...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Français   Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection   Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau   Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen chaude et froide. werden. Instructions pour le montage Montagehinweise La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, conformément aux normes valables! gespült und geprüft werden! Informations techniques Technische Daten Pression de service autorisée: max. 1 MPa Betriebsdruck: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5 MPa Empfohlener Betriebsdruck:...
  • Page 3: Installation Instructions

    English Italiano   Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da   crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The hot and cold supplies must be of equal  pressures. Attenzione! Compensare le differenze di pressione  tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua Installation Instructions calda. The fitting must be installed, flushed and tested after the Istruzioni per il montaggio valid norms! La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Technical Data secondo le istruzioni riportate! Operating pressure: max. 1 MPa Dati tecnici Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa...
  • Page 4: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Nederlands   Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en   evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Grandes diferencias de presión en servicio entre Grote drukverschillen tussen de kouden warm   agua fría y agua caliente deben equilibrarse. wateraansluitingen dienen vermeden te worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan según las normas en vigor. vervolgens monteren en controleren! Datos técnicos Technische gegevens Presión en servicio: max. 1 MPa Werkdruk: max. max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,5 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa...
  • Page 5: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Português   Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de   undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør  udjævnes. Grandes diferenças entre as pressões das águas  quente e fria devem ser compensadas. Monteringsanvisninger Avisos de montagem Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor! Tekniske data Dados Técnicos Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Page 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky   Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám   czy przecięcia, podczas montażu należy nosić je nutné při montáži nosit rukavice. rękawice. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji  Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i studené a teplé vody.  zimnej wody muszą zostać wyrównane. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Armatura musi być zamontowana, przepłukana i podle platných norem! wypróbowana według obowiązujących norm! Technické údaje Dane techniczne Provozní tlak: max. 1 MPa Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,5 MPa Zkušební tlak:...
  • Page 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文   Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手   pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。   teplej vody musia byť vyrovnané. 安装提示 Pokyny pre montáž 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa 技术参数 platných noriem! 工作压强: 最大 1 MPa Technické údaje 推荐工作压强: 0,1 0,5 MPa Prevádzkový tlak: max. 1 MPa 测试压强: 1,6 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 最大 80°C Skúšobný tlak: 1,6 MPa...
  • Page 8: Монтажу

    Русский Magyar   Указания по технике Biztonsági utasítások безопасности A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  Во время монтажа следует надеть перчатки во elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.  избежание прищемления и порезов. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti  донного клапа. Перед установкой смесителя nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!  необходимо регулировочными кранами Szerelési utasítások выровнять авление холодной и горячей воды при A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak помощи вентмлей регулирующих подачу воды в megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! квартиру. Указания по монтажу Műszaki adatok Смеситель должен быть смонтирован по Üzemi nyomás: max. 1 MPa действующим нормам и в соответствии с настоящей Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5 MPa инструкцией, проверен на геметичность и...
  • Page 9: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Svenska   Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att   viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt   välillä on tasattava. och kallt vatten måste utjämnas. Asennusohjeet Monteringsanvisningar Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava Blandaren måste installeras, genomspolas och testas voimassa olevien määräysten mukaisesti! enligt gällande föreskrifter. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 1 MPa Driftstryck: max. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila:...
  • Page 10: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Hrvatski   Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i   metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode   mora biti izbalansirana. Montavimo instrukcija Upute za montažu Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama! Techniniai duomenys Tehnički podatci Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Preporučeni tlak: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Page 11: Teknik Bilgiler

    Türkçe Română   Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea   yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. contuziunilor şi tăierii mâinilor. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu   basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. dengelenmesi gerekir. Instrucţiuni de montare Montaj açıklamaları Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkanmalı normelor în vigoare. ve kontrol edilmelidir! Date tehnice Teknik bilgiler Presiune de funcţionare: max. 1 MPa İşletme basıncı: azami 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Page 12: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Slovenski   Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Lors du montage, porter des gants de protection   συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου  και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in  priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v skladu τέχνης! z veljavnimi normami! Τεχνικά Χαρακτηριστικά Tehnični podatki Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Delovni tlak: maks. 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,5 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Page 13: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Latviski   Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un   vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un   erinev, tuleb need tasakaalustada. karstā ūdens pievadiem. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilstoši toimuma vastavalt kehtivatele normidele! spēkā esošajām normām! Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 1 MPa Darba spiediens: maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI)
  • Page 14: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Norsk   Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og   posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Store trykkdifferanser mellom kaldt- og   mora biti izbalansirana. varmtvannstilkoblinger skal utlignes. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal važećim normama! spyles og sjekkes! Tehnički podaci Tekniske data Radni pritisak: maks. 1 MPa Driftstrykk maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa...
  • Page 15: Български

    БЪЛГАРСКИ Shqib   Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve   се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit  Големите разлики в налягането между изводите за të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar.  студената и топлата вода трябва да се изравняват. Udhëzime për montimin Указания за монтаж Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në Арматурата трябва да се монтира, промие и провери bazë të normave të vlefshme! в съответствие с валидните норми! Të dhëna teknike Технически данни Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Работно налягане: макс. 1 МПа...
  • Page 16: Ar ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ

    0,1 – 0,5 0,1 – 0,5 80°C 80°C 65°C 65°C :G ½ :G ½ 0,1 – 0,5 80°C 65°C :G ½...
  • Page 17 < = 600 mm 600 mm - 650 mm 98806000 650 mm - 700 mm 98806000 700 mm - 750mm...
  • Page 18 Montage siehe Seite Montage voir pages Assembly see page Montaggio vedi pagg. Montaje ver página Montage zie blz. Montering se s. Montagem ver página Montaż patrz strona Montáž viz strana Montáž viď strana 安装 参见第页 Монтаж см. стр. Szerelés lásd a oldalon Asennus katso sivu Montering se sidan Montavimas žr.
  • Page 20 Ø 6 mm...
  • Page 28 Ø 6 mm...
  • Page 32 Starck Montreux Carlton 10451XXX 16544XXX 17451XXX...
  • Page 33 Carlton Massaud Steel 17455XXX 18453XXX 35454800 Citterio M Citterio M Terrano 34454XXX 34455XXX 37453XXX Terrano Terrano Terrano 37456XXX 37454XXX 37457XXX Citterio Citterio 38454XXX 39452XXX 39453XXX Citterio Citterio Hansgrohe 39454XXX 39456XXX 15451XXX...
  • Page 34 98806000 98807000 20x2,5 35x3 94149000 28389000 97655000 94174000 97568000 96074000 94108000 98149000...
  • Page 35 PA-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 14445180 PA-IX 18789/IOB DIN 4109 PA-IX 18789/IOB...
  • Page 36 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières