Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cat. No. / No de cat.
7200-20
ROUND HEAD FRAMING NAILER
CLOUEUSE À BANDE POUR CHARPENTE
CLAVADORA DE CABEZA REDONDA
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee 7200-20

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 7200-20 ROUND HEAD FRAMING NAILER CLOUEUSE À BANDE POUR CHARPENTE CLAVADORA DE CABEZA REDONDA WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Page 2: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS the risk of loss of balance and injury if the hose shifts. •Always assume that the tool contains fasteners. Important safety instructions. Save DANGER Careless handling of the tool can result in unexpected these instructions pertaining to a firing of fasteners and personal injury.
  • Page 3: Air Source

    If the label is damaged or missing, • Do not use oxygen, combustible DANGER contact MILWAUKEE for a free replacement. gases or bottled gases as a power FUNCTIONAL DESCRIPTION source for this tool. The tool will explode and cause death or serious injury.
  • Page 4 SPECIFICATIONS 3. Storage for an additional pad is available on the magazine of the tool. Cat. No............7200-20 4. To replace the pad, fit it into place over the points of Operating Pressure .........min. 70 PSI the claw...............max. 120 PSI Exhaust Fastener Length ..........
  • Page 5 Connecting the Air Supply Removing Fastener Strips Do not use oxygen, combustible To avoid serious injury, disconnect DANGER WARNING gases or bottled gases as a power the tool from the air supply before source for this tool. The tool will explode and cause removing fastener strips or clearing a jammed death or serious injury.
  • Page 6 OPERATION NOTE: If the tool is not removed from the workpiece, another fastener may be driven if the trigger is pulled The operator and other people in the WARNING again. work area must wear eye protection Contact Actuation Operation in accordance with ANSI Z87.1. Eye protection does 1.
  • Page 7: Lubrication

    Complete vents, ammonia and household detergents containing the following checklist IN ORDER. If the tool does ammonia. Never use flammable or combustible solvents not work as it should, contact a MILWAUKEE service around tools. facility immediately. Lubrication Always point tool away from yourself and others.
  • Page 8 - stapler which, after examination, is determined by stamped by the distributor or store where you purchased the product, MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of and there any faulty piece or component will be replaced without five (5) years after the date of purchase.
  • Page 9: Instructions D'entretien Générales

    INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN •Utiliser un équipement de sécurité. Lorsque les conditions l’exigent, le port d’un masque de protec- GÉNÉRALES tion contre la poussière, de chaussures de sécurité Consignes de sécurité importantes. DANGER antidérapantes et d’un casque de chantier réduit le Conserver ces instructions relatives risque de blessures.
  • Page 10: Effectuer Régulièrement Et Soigneusement

    l’outil, et pourrait blesser l’opérateur ainsi que les •Débrancher l’outil de la source d’énergie si personnes se tenant à proximité. Utiliser uniquement l’agrafe est coincée dans l’outil. L’outil branché de l’air comprimé propre, sec et régulé à la pression peut être activé accidentellement en retirant l’agrafe nominale ou dans la plage de pression nominale coincée.
  • Page 11: Description Fonctionnelle

    SPECIFICATIONS comme d’un marteau, graver ou estampiller d’informations sur les pièces, le faire tomber ou No de Cat............. 7200-20 le soumettre à des chocs, ou appliquer une force Pression de fonctionnement ....min. 4,8 BAR excessive de toute autre nature sur l’outil utilisé. Ne .............
  • Page 12: Montage De L'outil

    MONTAGE DE L'OUTIL Graissage de l’outil Avant de le connecter à la prise d’air, graisser l’outil Déconnecter la prise d’air AVERTISSEMENT avec un lubrifiant spécialement conçu pour outils de l’outil et enlever les pneumatiques. En cas de faible utilisation, lubrifier une bandes d’attaches avant de remplacer ou d’enlever fois par jour.
  • Page 13: Fonctionnement

    Installation des bandes d’attaches Déblocage d’une attache La plupart des blocages sont causés par une attache se Toujours veiller à ce que le AVERTISSEMENT coinçant en totalité ou en partie entre la lame du pilote réservoir de l’outil soit et le guide de clous (embout). Des bandes d’attaches VIDE avant de le raccorder à...
  • Page 14: Mode De Fonctionnement Par Contact

    Indicateur de recharge Pour indiquer que le magasin ne contient presque plus de bandes d’attaches (4 ou 5 seulement),le contact de la pièce de bois ne se comprime pas, empêchant le fonctionnement sous la pression normale. Installer plus Actionnement d’attaches pour continuer à travailler. en séquence NE JAMAIS bloquer ou re- AVERTISSEMENT...
  • Page 15: Lubrification

    MILWAUKEE. rales. Avant d’effectuer l’entretien, déconnecter Toujours diriger l’outil en direction opposée à soi l’outil de la prise d’air.
  • Page 16: Accesoires

    MILWAUKEE ou à un atelier d’entretien Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve Ph. 52 55 4160-3547 d’achat doit être présentée avec le retour du produit. Cette garantie ne IMPORTÉ...
  • Page 17: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE didos en el aire tanto en la parte delantera como en los laterales. El empleador es responsable de imponer al SEGURIDAD operador y a otras personas en el área de trabajo el Importantes instrucciones de se- PELIGRO uso de la protección ocular.
  • Page 18: Fuente De Aire

    ANSI B19.3. Si falta la etiqueta o está dañada, comuníquese con INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. SEGURIDAD PARA CLAVADORAS • Utilice mangueras de suministro de aire con una presión de régimen de trabajo mínima de 13,8 BAR.
  • Page 19: Descripcion Funcional

    Un elemento del control de funcionamiento en la herramienta destinado a ser activado por la pieza de trabajo a ser asegurada. ESPECIFICACIONES ARMADO Cat. No............7200-20 Desconecte el suministro de Presión de funcionamiento ....min. 4,8 BAR ADVERTENCIA aire de la herramienta y quite .............
  • Page 20 Almohadilla de protección Conector rápido de La almohadilla de protección en la punta de la her- 3/8" NPT ramienta protege la pieza de trabajo cuando se comprime el contacto de la pieza de trabajo durante el accionamiento. La almohadilla se puede quitar y reemplazar. 1.
  • Page 21 sujetadores recomendados. Otros sujetadores podrían originar el malfuncionamiento de la her- Golpee ramienta, lo que provocaría lesiones. suavemente el 1. Verifique que el cartucho esté vacío y luego conecte destornillador el suministro de aire de la herramienta. para liberar el 2.
  • Page 22 Desconecte la herramienta del suministro de aire sujetador cuando la herramienta está en modo de antes de abandonar el área de trabajo, mover la accionamiento por contacto. Sostenga muy bien el herramienta a otro lugar o entregar la herramienta mango, deje que la herramienta haga el trabajo y no a otra persona.
  • Page 23 MILWAUKEE inmediatamente. tas. Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de realizar el mantenimiento. Siempre apunte la herramienta lejos de usted y de otros.
  • Page 24 Esta ga- rantía es exclusiva y reemplaza todas las demás garantías expresas, escritas u orales. En la medida en que lo permita la ley, milwaukee desconoce cualquier garantía implícita, incluyendo sin limitación cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un...

Table des Matières