Makita 5277NB Manuel D'instruction
Makita 5277NB Manuel D'instruction

Makita 5277NB Manuel D'instruction

Scie hypoide

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Hypoid Saw
Scie hypoïde
Sierra Circular
5277NB
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
006832

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 5277NB

  • Page 1 M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Hypoid Saw Scie hypoïde Sierra Circular 5277NB 006832 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model 5277NB Blade diameter 185 mm (7-1/4”) at 90° 60 mm (2-3/8”) Max. Cutting depth at 45° 44 mm (1-3/4”) at 50° 40 mm (1-9/16”) No load speed (RPM) 4,300/min. Overall length 448 mm (17-5/8”) Net weight 6.8 kg (15.0 lbs) •...
  • Page 3: Specific Safety Rules

    13. Do not overreach. Keep proper footing and bal- sharp cutting edges are less likely to bind and are ance at all times. Proper footing and balance easier to control. enables better control of the tool in unexpected situ- 21. Check for misalignment or binding of moving ations.
  • Page 4 Check lower guard for proper closing before kerf closing down, the blade stalls and the motor each use. Do not operate saw if lower guard reaction drives the unit rapidly back toward the oper- does not move freely and close instantly. Never ator.
  • Page 5 13. Adjustments. Before cutting be sure depth and bevel adjustments are tight. Fig.2 14. Avoid Cutting Nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting. 15. When operating the saw, keep the cord away from the cutting area and position it so that it will not be caught on the workpiece during the cut- ting operation.
  • Page 6: Functional Description

    Hz ......hertz Fig. 6 ....alternating current ......no load speed ......Class II Construction .../min ....revolutions or reciprocation per minute FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and 17. Never attempt to saw with the circular saw held unplugged before adjusting or checking function on upside down in a vise.
  • Page 7 To start the tool, simply pull the switch trigger. Release • Use only the Makita wrench to install or remove the the switch trigger to stop. blade. To remove the blade, press the shaft lock so that the blade cannot revolve and use the wrench to loosen the hex bolt clockwise.
  • Page 8 To install the blade, follow the removal procedure in wait until the blade attains full speed. Now simply move reverse. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT the tool forward over the workpiece surface, keeping it COUNTERCLOCKWISE SECURELY. flat and advancing smoothly until the sawing is com- pleted.
  • Page 9: Accessories

    ONE YEAR from the date of original purchase. Should 1. Brush holder any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s 2. Screwdriver Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
  • Page 10 Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limi- tation or exclusion may not apply to you. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
  • Page 11: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 5277NB Diamètre de la lame 185 mm (7-1/4”) à 90° 60 mm (2-3/8”) Profondeur de coupe max. à 45° 44 mm (1-3/4”) à 50° 40 mm (1-9/16”) Vitesse à vide (T/MIN) 4,300/min. Longueur totale 448 mm (17-5/8”) Poids net 6.8 kg (15.0 lbs)
  • Page 12: Utilisation Et Entretien Des Outils

    10. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel vêtements flottants ni bijoux. Confinez les de l’outil. cheveux longs. N’approchez jamais 19. Rangez les outils hors de la portée des enfants cheveux, les vêtements ou les gants des pièces et d’autres personnes inexpérimentées.
  • Page 13: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ Vous ne devez escamoter manuellement le protecteur inférieur que pour des opérations PARTICULIÈRES spéciales comme le défonçage d’ouvertures en plein bois et les coupes de rainurage ou à USB066-1 onglets. Escamotez le protecteur inférieur au NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une moyen de sa manette puis, dès que la lame attaque le matériau, lâchez le protecteur.
  • Page 14 l’outil ou de mauvaises conditions d’utilisation. On peut le prévenir en prenant les précautions Fig.2 adéquates ci-après : Tenez fermement la scie avec les deux mains et placez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à la force d’un RECUL éventuel. L’utilisateur est capable de maîtriser un RECUL s’il a pris les précautions adéquates.
  • Page 15 12. Redoublez de prudence lorsque vous coupez du bois humide, du bois traité sous pression ou du Fig. 5 bois qui contient des nœuds. Ajustez la vitesse de coupe de telle sorte que l’outil continue d’avancer en douceur, sans que la vitesse de la lame ne diminue. 13.
  • Page 16: Coupe En Biseau

    CONSERVEZ CE MODE Pour obtenir des coupes plus propres et sans danger, réglez la profondeur de coupe de sorte que pas plus D’EMPLOI d’une dent de lame ne dépasse sous la pièce. L’utilisation d’une profondeur de coupe adéquate aide à réduire les risques de chocs en retour dangereux qui peuvent AVERTISSEMENT: causer des blessures.
  • Page 17: Interrupteur

    à l’avant de l’outil. en position d’arrêt une fois relâchée. • Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer Pour faire démarrer l’outil, appuyez simplement sur la ou retirer la lame. gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
  • Page 18: Utilisation

    Garde parallèle (règle de guidage) - 001449 accessoire en option 1. Bague interne 003633 2. Lame 1. Garde parallèle 3. Bague externe (règle de 4. Axe de montage guidage) 5. Boulon hexagonal UTILISATION Un garde parallèle pratique vous permet d’effectuer des ATTENTION: coupes droites...
  • Page 19: Remplacement Des Charbons

    TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET exclusivement avec des pièces de rechange Makita. “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.
  • Page 20 varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant l’exclusion limitation dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d’application d’une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à...
  • Page 21: Normas De Seguridad Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 5277NB Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz Diámetro del disco 185 mm (7-1/4”) a 90° 60 mm (2-3/8”) Profundidad de corte máxima a 45° 44 mm (1-3/4”) a 50° 40 mm (1-9/16”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 4 300/min.
  • Page 22: Seguridad Personal

    la marca “W-A” o “W”. Estos cables están 18. Desconecte la clavija de la toma de corriente catalogados para uso en exteriores y reducen el antes de hacer ajustes, cambiar accesorios, o riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. guardar herramienta.
  • Page 23: Normas De Seguridad Específicas

    Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Voltios Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 25 metros 50 metros 100 metros 150 metros Más de No más de Calibre del cable (AWG) No se recomienda NORMAS DE SEGURIDAD Para verificar el protector inferior, ábralo con la mano, después suéltelo y observe que se cierra.
  • Page 24 Utilice siempre discos con agujero central de retroceda bruscamente. Cuando la operación de tamaño y forma correctos (diamante y redondo). corte requiera apoyar la sierra sobre la pieza de Los discos cuyo agujero central no coincida con el trabajo, la sierra deberá apoyarse sobre la porción dispositivo montaje sierra...
  • Page 25 hacia atrás sobre su mano, causándole graves heridas personales. Fig. 4 Fig. 3 Una ilustración típica del correcto apoyo de las manos, apoyo de la pieza de trabajo, y tendido del cable de alimentación. 16. Ponga la porción más ancha de la base de la sierra en la parte de la pieza de trabajo que esté...
  • Page 26: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL sumamente peligroso y puede ocasionar graves accidentes. FUNCIONAMIENTO Fig. 7 PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta. Ajuste de la profundidad de corte 001346 1.
  • Page 27 Asegúrese de que el disco esté instalado con los dientes orientados hacia arriba en la parte delantera de la herramienta. • Utilice solamente la llave Makita para instalar o PRECAUCIÓN: desmontar el disco. • Antes de enchufar la herramienta, compruebe...
  • Page 28 herramienta, no habrá peligro de que las corte el disco. 006835 Coloque la base sobre la pieza de trabajo a cortar sin el 1. Hoja de sierra disco haciendo contacto alguno. Después encienda la 2. Brida exterior herramienta y espere hasta que adquiera plena 3.
  • Page 29 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 30 • la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: • se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.
  • Page 32 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in China / Hecho en China Nan Zi Road, Kunshan Export Processing Zone Jiangsu, P.R.

Table des Matières