Husqvarna 327P4 Serie Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 327P4 Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
327P4 327P5
X-series
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 2 2 2 2 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 3 3 3 3 3 3 3 3 - - - - 6 6 6 6 2 2 2 2 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen
N N N N L L L L ( ( ( ( 6 6 6 6 3 3 3 3 - - - - 9 9 9 9 2 2 2 2 ) ) ) )

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 327P4 Serie

  • Page 1 Bedienungsanweisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 327P4 327P5 X-series D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 2 2 2 2 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole WARNUNG! Das Gerät kann falsch Stets zugelassene oder nachlässig angewendet Schutzhandschuhe tragen. gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen führen. Es ist überaus wichtig, dass Sie den Inhalt Rutschfeste und stabile Stiefel der Bedienungsanleitung lesen und verstehen.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALT Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ............... 2 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHALT Inhalt ..............3 WARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 3 bleibenden Gehörschäden führen. Daher EINLEITUNG stets einen zugelassenen Gehörschutz Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Page 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 5: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was? Stellschraube Kettenschmierung 17 Sägekette Führungsrohr 18 Führungsschiene Vorderer Handgriff 19 Behälter Sägekettenöl Gashebel 20 Nachfüllen von Sägekettenöl Stoppschalter 21 Bedienungsanweisung Gassperre 22 Transportschutz, Führungsschiene Aufhänghaken Tragegurt 23 Inbusschlüssel Zylinderdeckel 24 Kombischlüssel Starthandgriff 25 Tragegurt 10 Kraftstofftank 26 Balance Flex-Gurtwerk 11 Choke...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Niemals Kindern erlauben, das Gerät zu benutzen oder sich in WICHTIG! seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem rückfedernden Stoppschalter Das Gerät ist nur für das Schneiden von Ästen und ausgerüstet ist und mit geringer Zweigen konstruiert.
  • Page 7: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HANDSCHUHE Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Servicewerkstatt. Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung. WICHTIG! Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes.
  • Page 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie Antivibrationssystem in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.
  • Page 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schalldämpfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt WARNUNG! Der Schalldämpfer enthält der Abgase. Chemikalien, die karzinogen sein können. Falls der Schalldämpfer beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit diesen Stoffen in Berührung zu kommen. WARNUNG! Denken Sie daran: Die Motorabgase sind heiß und können In Ländern mit warmem, trockenen Klima besteht erhöhte Funken enthalten, die einen Brand Brandgefahr.
  • Page 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schneidausrüstung Führungsschiene, Sägekette und Kettenantriebsrad stärker abgenutzt. In diesem Abschnitt wird behandelt, wie Sie durch korrekte Wartung sowie durch Benutzung des korrekten Schneidausrüstungstyps maximale Schneidkapazität erhalten und die Lebensdauer der Schneidausrüstung verlängern. • Benutzen Sie nur von uns empfohlene Schneidausrüstungen! WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung.
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN müssen an den Abstand zwischen den Treibgliedern • Anzahl Treibglieder (St.) angepasst sein. • Anzahl Treibglieder (St.). Jede Schärfen und Einstellen der Führungsschienenlänge hat je nach der Tiefenbegrenzung der Sägekette Sägekettenteilung sowie der Anzahl Zähne des Umlenksterns eine bestimmte Anzahl Treibglieder. WARNUNG! Eine falsch geschärfte Sägekette erhöht die Rückschlaggefahr! Allgemeines über das Schärfen von Schneidezähnen...
  • Page 12 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Schärfposition seitlicher Richtung instabil, was das korrekte Schärfen erschwert. • Immer von der Innenseite des Schneidezahns nach außen feilen. Die Feile beim Zurückziehen anheben. Zuerst alle Zähne von der einen Seite der Schiene - Durchmesser der Rundfeile feilen.
  • Page 13: Spannen Der Sägekette

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Spannen der Sägekette Tiefenbegrenzerabstand sowie eine Abrundung der Vorderkante der Tiefenbegrenzernase gewährleistet. WARNUNG! Eine unzureichend gespannte Sägekette kann abspringen und schwere oder sogar lebensgefährliche Verletzungen WARNUNG! Ein zu großer verursachen. Tiefenbegrenzerabstand erhöht die Rückschlagneigung der Sägekette! • Je öfter man eine Sägekette benutzt, desto länger wird sie.
  • Page 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Die Schienenmutter mit dem Kombischlüssel Kontrolle der Sägekettenschmierung anziehen. Kontrollieren, ob sich die Sägekette leicht von • Beim Tanken ist immer die Sägekettenschmierung zu Hand herumziehen lässt. kontrollieren. Die Führungsschienenspitze im Abstand von etwa 20 cm (8 Zoll) auf einen festen, hellen Gegenstand richten.
  • Page 15 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verschleißkontrolle der • Ob sich an den Außenseiten der Führungsschienennut Grate gebildet haben. Bei Schneidausrüstung Bedarf abfeilen. Sägekette Die Sägekette täglich im Hinblick auf Folgendes kontrollieren: • Ob die Führungsschienennut unnormal verschlissen • Sichtbare Risse an Nieten und Gliedern. ist.
  • Page 16: Montage

    MONTAGE Montage des Schneidkopfes spannen, bis sie auf der Unterseite der Schiene nicht mehr locker hängt. • Den Schneidkopf so an das Führungsrohr montieren, dass die Schraube (A) gemäß Abbildung genau vor dem Loch im Führungsrohr liegt. • Schraube A anziehen. •...
  • Page 17: Auffüllen Von Öl

    Den Deckel auf der Oberseite des Schienenkopfes öffnen Demontage: Lösen Sie die Kupplung, indem Sie den Knauf (mindestens dreimal) drehen. • Mit Sägekettenöl von Husqvarna auffüllen. • Deckel wieder schließen. Montage und Demontage des zerlegbaren Führungsrohrs • Halten Sie die Taste (C) gedrückt. Halten Sie das...
  • Page 18: Montage Des Stoßschutzes

    MONTAGE Montage des Stoßschutzes • Drücken Sie das Ansatzstück bis zum Einrasten in die Kupplung. (327P5) Ist die Maschine mit einem unter dem Motor festgeschraubten Schutzblech ausgestattet, muss dieses vor der Montage des Stoßschutzes entfernt werden. Den Schutz mit drei Schrauben und drei Scheiben anbringen.
  • Page 19: Umgang Mit Kraftstoff

    Gerät ohne Aufsicht ist. • Das beste Resultat und die beste Leistung wird mit WARNUNG! Beim Umgang mit Kraftstoff HUSQVARNA-Zweitaktmotoröl erzielt, das speziell vorsichtig sein. Denken Sie an das für unsere luftgekühlten Zweitaktmotoren hergestellt Feuer- und Explosionsrisiko und an die wird.
  • Page 20: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF • Mischungsverhältnis Tanken 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. Zweitaktöl, Liter WARNUNG! Folgende Benzin, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: 0,10...
  • Page 21: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start Starten und stoppen • Den Arbeitsbereich inspizieren. Gegenstände, die WARNUNG! Das komplette weggeschleudert werden können, entfernen. Kupplungsgehäuse und das • Die Schneidausrüstung kontrollieren. Niemals eine Führungsrohr müssen montiert sein, stumpfe, rissige oder beschädigte Ausrüstung bevor das Gerät gestartet wird, benutzen.
  • Page 22 STARTEN UND STOPPEN (die Starthaken greifen), und dann schnell und kräftig ziehen. Das Startseil niemals um die Hand wickeln. Den Choke sofort rückstellen, wenn der Motor zündet, und weitere Startversuche machen, bis der Motor anspringt. Wenn der Motor startet, schnell Vollgas geben, wodurch das Startgas automatisch ausgeschaltet wird.
  • Page 23: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften Person den Inhalt der Bedienungsanweisung verstanden hat. • Niemals auf einer Leiter oder einem Hocker oder in WICHTIG! einer anderen, nicht ausreichend gesicherten Dieser Abschnitt behandelt grundlegende erhöhten Position stehend arbeiten. Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einem Hochentaster. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
  • Page 24: Grundlegende Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK • Wenn ein Fremdkörper getroffen wird oder Grundlegende Arbeitstechnik Vibrationen auftreten, müssen Sie das Gerät • Für optimale Balance das Gerät so nah wie möglich abstellen. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze am Körper halten. abziehen. Kontrollieren, ob das Gerät beschädigt ist. Eventuelle Schäden reparieren.
  • Page 25 ARBEITSTECHNIK • Dicke Äste in Abschnitten absägen, damit Sie eine WARNUNG! Dieses Gerät ist nicht bessere Kontrolle über den Aufschlagplatz haben. elektrisch isoliert. Wenn das Gerät in Kontakt mit oder in die Nähe von stromführenden Leitungen kommt, können Todesfälle oder schwere Verletzungen die Folge sein.
  • Page 26 ARBEITSTECHNIK vom Ast zurückziehen, um zu verhindern, dass die Schneidausrüstung eingeklemmt wird. • Den Tragegurt benutzen, um die Handhabung des Gerätes zu erleichtern und sein Gewicht zu verteilen. • Sorgen Sie dafür, dass Sie fest und sicher stehen, und dass Sie arbeiten können, ohne von Ästen, Steinen und Bäumen gestört zu werden.
  • Page 27: Wartung

    WARTUNG Vergaser Grundeinstellung • Die Grundeinstellung des Vergasers wird beim Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Probelauf im Werk vorgenommen. Die Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und Grundeinstellung ist fetter als die optimale Einstellung hergestellt. Wenn der Motor 8-10 Tankfüllungen Kraftstoff und soll für die ersten Betriebsstunden des Geräts...
  • Page 28: Kühlsystem

    WARTUNG Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu Kühlsystem dämpfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten. Die Abgase sind heiß und können Funken enthalten, die einen Brand verursachen können, wenn die Abgase auf trockenes und brennbares Material gerichtet werden. Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet.
  • Page 29: Reinigung Des Luftfilters

    Antriebswelle (Nutungsverband) bei den zerlegbaren Einölen des Luftfilters Modellen ineinander fressen, wenn sie nicht regelmäßig geschmiert werden. Ausschließlich HUSQVARNA Filteröl benutzen, Teile-Nr. 531 00 92-48. Das Filteröl enthält Lösungsmittel, damit es sich leicht gleichmäßig im Filter verteilen lässt. Daher Hautkontakt vermeiden.
  • Page 30: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
  • Page 31: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 327P4 327P5 Motor Hubraum, cm 24,5 24,5 Bohrung, mm Hublänge, mm Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 11500-12500 11500-12500 Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min 0,9/8400 0,9/8400 Katalysatorschalldämpfer Drehzahlgeregeltes Zündsystem Zündanlage Zündkerze Champion RCJ 6Y Champion RCJ 6Y Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem...
  • Page 32: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Hochentaster der Modelle Husqvarna 327P4 und 327P5, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2009 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entsprechen: - vom 17.
  • Page 33: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! La machine Utiliser des bottes antidérapantes et utilisée de manière imprudente ou stables. inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes Les autres symboles/autocollants présents sur la présentes.
  • Page 34: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 33 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ............. 34 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Contrôler les points suivants avant la mise en lésions auditives permanentes.
  • Page 35: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 36: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? Vis de réglage lubrification de la chaîne 17 Chaîne Tube de transmission 18 Guide-chaîne Poignée avant 19 Réservoir d’huile de chaîne Commande de l’accélération 20 Remplissage d’huile de chaîne Bouton d’arrêt 21 Manuel d’utilisation Verrou d’accélérateur 22 Protection pour le transport, guide-chaîne Crochet de suspension du harnais...
  • Page 37: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Équipement de protection personnelle IMPORTANT! La machine est uniquement construite pour le sciage IMPORTANT! des branches et rameaux. Une tronçonneuse à perche utilisée de manière erronée Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au ou négligente peut être un outil dangereux pouvant point de ne plus être conforme au modèle original.
  • Page 38: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ BOTTES AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une Utiliser des bottes antidérapantes et stables. machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à...
  • Page 39: Bouton D'arrêt

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Voir les instructions au chapitre Démarrage. Démarrer le Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter taille-haie et passer au plein régime. Relâcher la gâchette fissures et déformations. Vérifier que les éléments anti- d’accélération et contrôler que les couteaux s’arrêtent et vibrations sont entiers et solidement fixés.
  • Page 40: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est situation nécessitant de rapidement se libérer de la défectueux. machine et du harnais. Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine. S’assurer du bon positionnement des bretelles du harnais.
  • Page 41 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ profondeur trop importante augmente le risque de Guide-chaîne rebond. • Longueur (pouces/cm) • Nombre de dents par pignon (T). Nombre réduit = • Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien petit rayon = tendance au rebond limitée. tendue! Une tension de chaîne insuffisante augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que l’usure du guide, de la chaîne et du pignon.
  • Page 42: Affûtage Et Réglage De Profondeur De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Chaîne - Angle d’affûtage • Pas de chaîne (pouce). (Distance entre trois maillons d’entraînement divisée par deux.) - Angle d’impact • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) - Position de la lime • Nombre de maillons entraîneurs (pce) - Diamètre de la lime ronde Affûtage et réglage de profondeur de la chaîne...
  • Page 43 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Affûtage de la dent caractéristique doit être soigneusement conservée lors de l’affûtage. Cette opération nécessite une lime ronde et un gabarit. • Nous recommandons l’utilisation de la jauge de profondeur qui permet à la fois un affûtage correct et préserve la forme arrondie du bord avant du limiteur de profondeur.
  • Page 44: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tension de la chaîne - Serrer l'écrou du guide à l'aide de la clé universelle. Contrôler que la chaîne peut tourner manuellement. AVERTISSEMENT! Une tension insuffisante de la chaîne augmente le risque que la chaîne saute et donc de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 45 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ guide risquant de survenir en cas de lubrification • S’assurer que le canal de graissage du carter insuffisante. d’engrenage est propre. Nettoyer si nécessaire. • Vérifier que le pignon d’extrémité du guide tourne librement. Si le graissage de la chaîne ne fonctionne pas après les contrôles ci-dessus, s’adresser à...
  • Page 46 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Guide-chaîne Vérifier régulièrement: • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de la gorge. Les limer au besoin. • Que la gorge du guide n’est pas anormalement usée. Remplacer le guide si nécessaire. •...
  • Page 47: Montage

    MONTAGE Montage de la tête de coupe universelle ou visser à la main. Tendre la chaîne jusqu'à ce qu'elle ne pende plus sous le guide. • Monter la tête de coupe sur le tube de transmission de manière à positionner la vis (A) au centre du trou du tube de transmission comme indiqué...
  • Page 48: Remplissage D'huile

    Ouvrir le couvercle sur la partie supérieure de la tête de coupe. Démontage: Desserrer le raccord en tournant la manette (au moins 3 fois). • Faire l’appoint avec de l’huile de chaîne Husqvarna. • Refermer le couvercle. Montage et démontage d’un tube de transmission démontable •...
  • Page 49: Montage De L'unité De Sciage

    MONTAGE heures d’utilisation de la machine, resserrer les vis à 4 • Serrer fortement la manette avant d’utiliser l’unité. Démontage • Desserrer le raccord en tournant la manette (au moins 3 fois). Montage de l’unité de sciage (327P5) • Appuyez sur le bouton (C) et le maintenir enfoncé. Tout en maintenant solidement l’extrémité...
  • Page 50: Manipulation Du Carburant

    Pour obtenir un fonctionnement et des résultats Carburant optimaux, utiliser une huile moteur deux temps HUSQVARNA fabriquée spécialement pour nos REMARQUE! La machine est équipée d’un moteur deux moteurs deux temps à refroidissement à air. temps et doit toujours être alimentée avec un mélange •...
  • Page 51: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant • Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB. AVERTISSEMENT! Les mesures de Huile deux temps, litres sécurité...
  • Page 52: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en Démarrage et arrêt marche AVERTISSEMENT! Un carter • Inspecter la zone de travail. Retirer tout object d’embrayage complet avec tube de susceptible d’être projeté. transmission doit être monté avant de démarrer la machine, sinon l’embrayage •...
  • Page 53 DÉMARRAGE ET ARRÊT (les cliquets d’entraînement grippent), puis tirer énergiquement et rapidement sur le lanceur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main. Remettre la commande de starter en position initiale dès que le moteur s’allume et continuer les essais de démarrage jusqu’à...
  • Page 54: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail • Ne jamais travailler debout sur une échelle, un tabouret, ou dans toute autre position élevée n’offrant pas une sécurité maximale. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une tronçonneuse à perche. Dans l’éventualité...
  • Page 55: Consignes De Sécurité Après Le Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL tourne plus et retirer le câble d'allumage avant de sans lui faire subir de charge peut endommager nettoyer l'équipement de coupe. sérieusement le moteur. • Cette machine ne comporte pas d’isolation électrique. • Toujours travailler en faisant tourner le moteur à plein Si la machine entre en contact avec ou est utilisée à...
  • Page 56 TECHNIQUES DE TRAVAIL • Trouver la bonne position par rapport à la branche de précaution empêche l’équipement de coupe de sorte que la coupe se fasse, si possible, à un angle de "sauter" sur la branche. 90° par rapport à la branche. •...
  • Page 57: Entretien

    Les caractéristiques techniques de cette machine l’usine. Le réglage de base est plus riche que le Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites mélange optimal et doit être maintenu pendant les au minimum. Après 8-10 pleins, le moteur est rodé. Pour premières heures de service de la machine.
  • Page 58: Système De Refroidissement

    ENTRETIEN risquant de causer un incendie si elles entrent en contact Système de refroidissement avec un matériau sec et inflammable. La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. Certains silencieux sont munis d’une grille antiflamme. Cette grille doit être nettoyée une fois par semaine si la machine en est équipée.
  • Page 59: Nettoyage Du Filtre À Air

    Huilage du filtre à air d’entraînement sur les modèles démontables (raccords cannelés) risqueraient de gripper. Toujours utiliser l’huile pour filtre HUSQVARNA, réf. 531 00 92-48. L’huile pour filtre contient un solvant permettant une distribution régulière de l’huile dans tout le filtre.
  • Page 60: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 327P4 327P5 Moteur Cylindrée, cm 24,5 24,5 Alésage, mm Course, mm Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 11500-12500 11500-12500 Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 0,9/8400 0,9/8400 Silencieux avec pot catalytique Système d’allumage réglé...
  • Page 62: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. +46-36-146500 déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses sur perche Husqvarna 327P4 et 327P5 à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2009 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: - du 17 mai 2006 ”directive machines”...
  • Page 63: Verklaring Van De Symbolen Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen WAARSCHUWING! Wanneer de Gebruik stevige antisliplaarzen. machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen kan veroorzaken. Het is Overige op de machine aangegeven symbolen/ uiterst belangrijk dat u de inhoud plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan van de gebruikshandleiding doorleest en begrijpt.
  • Page 64: Inhoud

    INHOUD Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen .............. 63 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. INHOUD Inhoud ..............64 WAARSCHUWING! Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot Voor het starten moet u rekening houden met de permanente gehoorbeschadiging.
  • Page 65: Inleiding

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Page 66: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat? Instelschroef kettingsmering 17 Ketting Steel 18 Zaagblad Voorste handvat 19 Reservoir kettingolie Gashendel 20 Kettingolie bijvullen Stopschakelaar 21 Gebruiksaanwijzing Gashendelvergrendeling 22 Transportbescherming, zaagblad Ophanghaak draagstel 23 Inbussleutel Cilinderkap 24 Combisleutel Starthendel 25 Draagstel 10 Brandstoftank 26 Balance Flex-draagstel 11 Chokehendel 27 Steelkoppeling (327P5)
  • Page 67: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat kinderen de machine gebruiken of in de BELANGRIJK! buurt van de machine zijn. Omdat de machine is uitgerust met een De machine is alleen gemaakt voor het snoeien van terugverende stopschakelaar en kan takken en twijgen.
  • Page 68: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES HANDSCHOENEN nodig heeft, verzoeken wij u contact op te nemen met de dichtstbijzijnde servicewerkplaats. Draag handschoenen indien nodig, b.v. wanneer u de snijuitrusting monteert. BELANGRIJK! Om service en reparaties aan de machine uit te voeren, moet u een speciale opleiding hebben. Dit geldt vooral voor de veiligheidsuitrusting van de machine.
  • Page 69 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trillingdempingssysteem Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer u haar loslaat. Uw machine is uitgerust met een trillingdempingssysteem dat geconstrueerd is om zo trillingvrij en comfortabel mogelijk met de zaag te kunnen werken. Controleer of de gashendel en de gashendelvergrendeling vlot lopen en of hun terugspringveersystemen werken.
  • Page 70 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES katalysator zijn ook ontworpen om schadelijke stoffen in WAARSCHUWING! De binnenkant van de de uitlaatgassen te reduceren. geluiddemper bevat chemicaliën die kankerverwekkend kunnen zijn. Vermijd contact met deze elementen wanneer de carburateur is beschadigd. WAARSCHUWING! Denk erom dat: De uitlaatgassen van de motor zijn heet In landen met een warm en droog klimaat is het risico op en kunnen vonken bevatten die brand...
  • Page 71 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gebruik de aanbevolen vijlmal. Een verkeerd Specificatie van zaagblad en zaagketting geslepen of beschadigde ketting verhoogt het risico Wanneer de snijuitrusting die bij uw machine werd op ongevallen. geleverd, versleten of beschadigd is en vervangen moet worden, mag men uitsluitend door ons aanbevolen zaagbladtypes respectievelijk zaagkettingtypes gebruiken.
  • Page 72 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Smeeropening en opening voor kettingstrekkerpen. (A) en een dieptestellernok (B). Het verschil in hoogte tussen deze beide bepaalt de snijdiepte. Ketting • Bij het slijpen van snijtanden moet men rekening houden met 5 verschillende afmetingen. • Kettingsteek (duim). (De afstand tussen drie aandrijfschakels gedeeld door twee.) - Vijlhoek •...
  • Page 73 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES dat de ketting geslepen wordt voor een optimale Algemeen betreffende het instellen van de snijdiepte terugslagreductie en een maximale zaagcapaciteit. • Wanneer men de snijtanden slijpt, vermindert de tanddiepte (=snijdiepte). Om de maximum zaagcapaciteit te behouden, moet de dieptestellernok verlaagd worden tot de aanbevolen hoogte.
  • Page 74 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Leg de platte vijl op het deel van de dieptestellernok ketting moet aangespannen worden tot ze niet langer slap dat onder de mal uit komt en vijl het af. De snijdiepte hangt aan de onderkant van het zaagblad. is correct als men geen weerstand voelt wanneer de vijl over de mal wordt gehaald.
  • Page 75 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES schade, die kan optreden door het uitblijven van smering, • Controleer of het smeerkanaal van het aan zaagblad en ketting te voorkomen. versnellingshuis schoon is. Maak schoon indien nodig. • Controleer of het neuswiel van het zaagblad licht loopt.
  • Page 76 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zaagblad Controleer regelmatig: • Of er braam zit op de buitenzijden van het zaagblad. Vijl weg indien nodig. • Of de zaagbladgroef abnormaal versleten is. Vervang het zaagblad indien nodig. • Als de zaagbladneus abnormaal of ongelijkmatig versleten is. Als er een ”holte” ontstaat in waar de radius van de zaagbladneus ophoudt, was de ketting niet voldoende gestrekt.
  • Page 77: Monteren

    MONTEREN Monteren van snijhoofd hand. De ketting moet zo gestrekt worden dat ze aan de onderkant van het zaagblad niet langer slap hangt. • Monteer het snijhoofd zo op de steel dat de bout (A) recht voor het gat in de steel komt, zoals op de tekening.
  • Page 78: Olie Bijvullen

    Open het deksel aan de bovenkant van het zaagbladhoofd Demonteren: Maak de koppeling los door de knop los te draaien (ten minste drie keer). • Vul bij met Husqvarna zaagkettingolie. • Doe het deksel weer dicht. Deelbare steel monteren en demonteren •...
  • Page 79: Montage Van Zaaghulpstuk

    MONTEREN machine moeten de bouten nog een keer met 4 Nm • Voordat u de eenheid gaat gebruiken, moet u de knop vastgedraaid worden. zorgvuldig vastzetten. Demonteren • Maak de koppeling los door de knop los te draaien (ten minste drie keer). Montage van zaaghulpstuk (327P5) •...
  • Page 80: Brandstofhantering

    Denk aan de brand-, explosie- en inademingsrisico’s. • Voor de beste resultaten en prestaties, moet u HUSQVARNA tweetaktolie gebruiken, die speciaal Brandstof wordt gemaakt voor onze luchtgekoelde tweetaktmotoren. N.B.! De machine is uitgerust met een tweetaktmotor;...
  • Page 81: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Tanken • Mengverhouding 1:50 (2%) met HUSQVARNA tweetaktolie. 1:33 (3%) met andere olie, gemaakt voor luchtgekoelede tweetaktmotoren, geklassificeerd voor JASO FB/ISO EGB. WAARSCHUWING! Om het risico op Tweetaktolie, liter brand te verminderen, moet u de Benzine, liter volgende voorzorgsmaatregelen nemen:...
  • Page 82: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten Starten en stoppen • Inspecteer de werkomgeving. Verwijder voorwerpen WAARSCHUWING! Start de machine die weggeslingerd kunnen worden. nooit voor het complete koppelingdeksel • Controleer de snijuitrusting. Gebruik nooit botte, met steel gemonteerd zijn, anders kan de gebarsten of beschadigde uitrusting.
  • Page 83 STARTEN EN STOPPEN Zet de chokehendel onmiddellijk nadat de motor ontsteekt terug en doe hernieuwde startpogingen tot de motor start. Wanneer de motor start, geef snel vol gas en het startgas wordt automatisch uitgezet. N.B.! Trek het starterkoord niet volledig uit en laat de starthendel niet zomaar los wanneer het volledig uitgetrokken is.
  • Page 84: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies • Werk nooit op een ladder, stoel of andere verhoging die niet stevig vast staat. BELANGRIJK! In dit hoofdstuk worden de basisveiligheidsregels voor het werken met een stoksnoeizaag behandeld. Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen.
  • Page 85 ARBEIDSTECHNIEK • Mocht er tijdens het werk iets in de snijuitrusting vast • Laat na elke stap van het werkproces de motor komen te zitten, moet de motor worden uitgezet, stationair draaien. Als de motor langdurig op volle helemaal stil staan en moet de ontstekingskabel toeren draait zonder dat hij belast wordt kan dit tot worden losgemaakt voordat de snijuitrusting wordt ernstige beschadigingen van de motor leiden.
  • Page 86 ARBEIDSTECHNIEK • Zoek de juiste positie in verhouding tot de tak zodat de • Gebruik de aanslag van het zaaghoofd om tijdens het snede indien mogelijk 90° wordt ten opzichte van de zagen steun te krijgen van de tak. Op deze manier tak.
  • Page 87: Onderhoud

    Carburateur Basisafstelling • Tijdens het testen in de fabriek wordt de Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt basisafstelling van de carburateur uitgevoerd. De volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen basisafstelling is rijker dan de optimale afstelling en reduceren. Als de motor 8-10 tanks brandstof heeft moet tijdens de eerste uren dat de machine in werking verbruikt, is de motor ingereden.
  • Page 88: Koelsysteem

    ONDERHOUD en bevatten vonken die droge en ontvlambare materialen Koelsysteem in brand kunnen steken. Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de machine uitgerust met een koelsysteem. Bepaalde geluiddempers zijn voorzien van een speciaal vonkenopvangnet. Indien uw machine uitgerust is met zo’n geluiddemper, moet u het net minstens één keer per week schoonmaken.
  • Page 89: Luchtfilter Schoonmaken

    Luchtfilter oliën aandrijfasuiteinden (spiebanenverbindingen) van de deelbare modellen gaan klemmen. Gebruik altijd HUSQVARNA filterolie, artikelnr. 531 00 92- 48. De filterolie bevat een oplosmiddel zodat het makkelijk gelijkmatig in het filter kan worden verdeeld. Vermijd daarom contact met de huid.
  • Page 90: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Page 91: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 327P4 327P5 Motor Cilinderinhoud, cm 24,5 24,5 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Aanbevolen maximum toerental, omw./min. 11500-12500 11500-12500 Stationair toerental, t/min 2700 2700 Max. motorvermogen volgens ISO 8893, kW/ omw./ 0,9/8400 0,9/8400 min. Geluiddemper met katalysator Een toerentalgeregeld ontstekingssysteem Ontstekingssysteem Bougie Champion RCJ 6Y...
  • Page 92: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    - van 15 december 2004 ”betreffende elektromagnetische compatibiliteit” 2004/108/EEC. De volgende normen zijn van toepassing: EN ISO 12100-2:2003, CISPR 12:2005, EN ISO 11680-1:2000 SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Zweden, heeft voor Husqvarna AB een vrijwillige typekeuring uitgevoerd. De certificaten hebben nummer: 0404/09/2201...
  • Page 100 Originalanweisungen Instructions d'origine Originele instructies 1153303-20 ´®z+U>@¶0S¨ ´®z+U>@¶0S¨ 2011-09-02...

Ce manuel est également adapté pour:

327p5 série327p4327p5x-series

Table des Matières