Masquer les pouces Voir aussi pour SB2 Série:

Publicité

Liens rapides

SPORT BLENDER SB2xxx
SPORT BLENDER SB2xxx

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG SB2 Série

  • Page 1 SPORT BLENDER SB2xxx SPORT BLENDER SB2xxx...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung..3–17 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GR Εγχειρίδιο Οδηγιών ....3–17 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε τις υπο- δείξεις ασφαλείας στη σελίδα 5. NL Gebruiksaanwijzing ....3–17 Lees het veiligheidsadvies op pagina 6 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
  • Page 3 Teile Εξαρτήματα Onderdelen Composants A. Trinkkappe mit A. Καπάκι με προστασία από A. Drinktuit tegen knoeien A. Couvercle pour boire διαρροές Überlaufschutz B. Blenderkan étanche B. Δοχείο ανάμειξης B. Mixgefäß C. Messenunit B. Bol mixeur C. Διάταξη λεπίδων C. Messereinheit D.
  • Page 4 Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Bewahren Sie das Gerät inklusive Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder wenn sie im Vorfeld eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und wenn sie die mit der Verwendung verbundenen Gefahren kennen. Das Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen. • Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt! • Das Gerät niemals verwenden, wenn– das Netzkabel oder– das Gehäuse beschädigt ist. • Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden. • Das Gerät immer auf eine ebene Fläche stellen. • Das Gerät vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen, Reinigen oder wenn es unbeaufsichtigt ist, immer von der Stromversorgung trennen.
  • Page 5 Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή. • Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της και εφόσον αντιλαμβάνονται τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο σε παροχή ρεύματος του οποίου η τάση και η συχνότητα συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές που αναγράφονται στην πλακέτα με τα χαρακτηριστικά της συσκευής! • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ και μην πιάνετε τη συσκευή εάν – το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθαρεί, – το περίβλημα έχει φθαρεί. • Εάν υπάρχει βλάβη στη συσκευή ή στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από άλλο εξειδικευμένο άτομο για την αποφυγή κινδύνου. • Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε επίπεδη, λεία επιφάνεια.
  • Page 6 Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen. De apparaten mogen gebruikt worden door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits er toezicht is en zij van tevoren instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Page 7 Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la machine pour la première fois. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances si elles sont sous surveillance, si elles ont reçu les instructions d’utilisation de l’appareil qui conviennent et si elles ont compris les risques associés.
  • Page 8 Erste Schritte / Εκκίνηση χρήσης Het eerste gebruik / Première utilisation 1. Vor dem ersten Gebrauch: 2. Befestigen Sie die Messereinheit 3. Stellen Sie den Mixersockel auf einer am offenen unteren Ende des flachen, ebenen Oberfläche ab. Reinigen Sie den Mixer gemäß den Anweisungen im Abschnitt Mixgefäßes, indem Sie sie entgegen Schließen Sie ihn an eine Steckdose an. „Reinigung und Pflege“ auf Seite 9. dem Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 9 4. Drehen Sie das Mixgefäß um. Drücken 5. Drücken und halten Sie die Aus-/ 6. Wenn alle Zutaten vollständig Sie das Mixgefäß in den Mixersockel, Ein-Taste, um den Mixvorgang zu miteinander vermengt sind: Lassen und drehen Sie es entgegen dem starten. Die Kontrollleuchte bleibt Sie die Ein-/Aus-Taste wieder los, Uhrzeigersinn, bis es einrastet. aktiv, bis Sie die Ein-Aus-Taste wieder um den Mixvorgang zu beenden. Hinweis: Wenn das Mixgefäß...
  • Page 10 Reinigung und Pflege / Καθαρισμός και φροντίδα Reiniging en onderhoud / Nettoyage et entretien 1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der 2. Reinigen Sie den Mixersockel mit Steckdose. Reinigen Sie alle Teile einem feuchten Tuch. mit Ausnahme des Mixersockels mit Vorsicht! Tauchen Sie den warmem Seifenwasser. Mixersockel niemals in Wasser! Die Zubehörteile sollten nur von Hand Verwenden Sie zur Reinigung des gereinigt werden. Lassen Sie alle Teile Geräts keine Scheuermittel oder gründlich trocknen.
  • Page 11 Rezepte Maximale Arbeitszeit be 1 min Maximale Aufnahmekapazität 600 ml voller Befüllung Empfohlene Mixgeschwindigkeit Rezept Zutaten Menge Zeit Möhren Kartoffeln Pürieren von rohem Gemüse 10 Sek x (2–3) Mal Zwiebeln Wasser Zwiebeln Karotten Pürieren von gegartem Gemüse Kartoffel 10 Sek x (2–3) Mal Zucchini Wasser Wasser ¼ ½ Drachenfrucht Stck.
  • Page 12 Συνταγές Μέγιστος χρόνος επεξεργασίας με μεγάλη 1 λεπτά Μέγιστη χωρητικότητα 600 ml ποσότητα τροφών Συνιστώμενη ταχύτητα λειτουργίας Συνταγή Υλικά Ποσότητα Ώρα Καρότα Πατάτες 10 δευτ. για 2-3 Πολτοποίηση ωμών λαχανικών φορές Κρεμμύδια Νερό Κρεμμύδια Καρότα 10 δευτ. για 2-3 Πολτοποίηση μαγειρεμένων λαχανικών Πατάτες φορές Κολοκύθια Νερό Νερό ¼...
  • Page 13 Recepten Maximale werktijd met 1 min Maximale capaciteit 600 ml zware lading Aanbevolen blendersnelheid Recept Bestanddelen Aantal Tijd Wortelen Aardappelen Pureren van rauwe groenten 10 S x (2-3) keer Uien Water Uien Wortelen Pureren van gekookte groenten Aardappelen 10 S x (2-3) keer Courgette Water Water ¼ ½ Pitaja's Pitaja en bloemkool 10 S x (4-6) keer ¼...
  • Page 14 Recettes Temps de mixage avec 1 minutes Capacité maximale 600 ml une lourde charge Vitesse de mixage recommandée Recette Ingrédients Quantité Durée Carottes Pommes de terre Purée de légumes crus 10 s x (2-3) fois Oignons Oignons Carottes Purée de légumes cuits Pommes de terre 10 s x (2-3) fois Courgettes ¼ ½ Pitaya unités Pitaya et chou-fleur...
  • Page 15: Επίλυση Προβλημάτων

    Fehlersuche / Επίλυση προβλημάτων Symptom Ursache Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht ein- Das Gerät ist nicht an eine Stromquelle Schließen Sie das Gerät an eine Stromquelle an. schalten. angeschlossen. Das Mixgefäß und die Messereinheit Bringen Sie das Mixgefäß und die Messereinheit sind nicht ordnungsgemäß mit gemäß den Anweisungen im Abschnitt „ Betriebsan- dem Mixersockel verbunden. Die leitung“ an. Sicherheitsverriegelung verhindert das Einschalten des Geräts. Kontakt mit dem autorisierten Kundendienst aufneh- men. Der Motor fängt während des Be- Wenn der Motor anfängt zu stottern, schalten Sie triebs an zu stottern. den Mixer sofort aus, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten lang abkühlen.
  • Page 16: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen / Gestion des pannes Symptoom Oorzaak Oplossing Het apparaat gaat niet aan. Het apparaat is niet aangesloten op Steek de stekker in het stopcontact. een stopcontact. De kan en de messenunit zijn Plaats de kan en de messenunit volgens de instruc- niet correct vastgedraaid in het ties in het gedeelte ‘Gebruiksaanwijzing’ . onderstuk van de blender. Het veiligheidsvergrendelingssysteem voorkomt dat het apparaat wordt ingeschakeld. Neem contact op met een erkende onderhoudsdienst. De motor slaat af tijdens het Als de motor afslaat, schakelt u de blender direct uit, gebruik.
  • Page 17: Mise Au Rebut

    Entsorgung / Απόρριψη Verwijdering / Mise au rebut Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie Geräte mit diesem . Entsorgen Sie die Verpackung in Symbol nicht mit dem Hausmüll. den entsprechenden Recyclingbehältern. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Recyceln Sie zum Umwelt- und Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gesundheitsschutz elektrische und Gemeindeamt. elektronische Geräte. Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευές που φέρουν το σύμβολο συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για . Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης δημοτική αρχή. υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Gooi apparaten gemarkeerd met Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een...
  • Page 19 Components A. Spill-Proof Drinking Lid B. Blend Bottle C. Blade assembly D. On-Off button E. Blender Base F. Power Cord...
  • Page 20 Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. • The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency comply with the specifications on the rating plate! • Never use or pick up the appliance if: – the supply cord is damaged, – the housing is damaged. • If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person, in order to avoid hazard.
  • Page 21: Getting Started

    Getting started 1. Before first use: Clean the blender 2. Fasten the blade assembly on the 3. Place the blender base on a flat, open end of the bottle, by turning level surface. Plug into a power according to the instructions in “Cleaning and Care”, see page 26. it counter-clockwise.
  • Page 22: Cleaning And Care

    Cleaning and care 1. Unplug the appliance. Wash 2. Clean the blender base with a all parts except for the blender damp cloth. base in warm soapy water. Caution! Never immerse the blender base in water! The attachments should only be washed by hand. Let all parts dry Do not use abrasive cleaners or thoroughly.
  • Page 23 Recipes Maximum Processing time 1 min Maximum Capacity 600 ml with heavy load Recommended blending speed Recipe Ingredients Quantity Time Carrots Potatos Pureeing raw vegetables 10 S x (2-3) times Onions Water Onions Carrots Pureeing cooked vegetables Potato 10 S x (2-3) times Zucchini Water Water ¼ ½ Pitaya Pitaya and cauliflower 10 S x (4-6) times ¼...

Ce manuel est également adapté pour:

Sb2400

Table des Matières