Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Industrial Colour CCD Camera
GP-KR222E
(Lens : option)
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions completely.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic GP-KR222E

  • Page 1 Industrial Colour CCD Camera GP-KR222E (Lens : option) Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely.
  • Page 2 CAUTION: encias de radio 87/308/EEC). TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR La Società PANASONIC ITALIA S.p.A., importatrice di BACK), NO USER SERVICEABLE PARTS questo prodotto, dichiara che questo apprarecchio è INSIDE. conforme alle disposizioni della direttiva C.E.E./ REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS PREFACE ..................................2 FEATURES ..................................2 PRECAUTIONS ................................3 MAJOR OPERATING CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS ..................4 CONNECTION ................................8 MOUNTING THE LENS ..............................10 FLANGE-BACK FOCAL LENGTH ADJUSTMENT ......................10 PREVENTION OF BLOOMING AND SMEAR ........................ 11 SPECIFICATIONS ................................. 12 The model numbers listed in this Operating Instructions have no suffixed attached to it.
  • Page 4: Preface

    PREFACE 6. Minimum illumination of 3 lux with F1.4 lenses 7. Minimum illumination of 0.9 lux by using Panasonic aspherical high speed (F0.75) lenses. Panasonic`s Colour Digital Camera GP-KR222 intro- 8. 480 lines of horizontal resolution duce a new level of high picture quality and resolution 9.
  • Page 5: Precautions

    PRECAUTIONS 1. Do not attempt to disassemble the camera 4. Never aim the camera at the sun To prevent electric shock, do not remove screws Whether the camera is in use or not, never aim it at or cover. There are no user-service parts inside. the sun or an extremely bright object laser beam Refer servicing to qualified service personnel.
  • Page 6: Major Operating Controls And Their Functions

    MAJOR OPERATING CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS DC 12V IN AGC ON KR222 SOFT SHARP BLC ON ATW ON POWER (AWC) S VIDEO OUT VIDEO OUT VIDEO LEVEL...
  • Page 7 1. Camera Mounting Screw Hole 5. AGC ON/OFF Switch (AGC ON/OFF) This threaded hole (1/4” - 20) is used to mount the This switch is used to select the gain of the video camera onto a mounting bracket or tripod. amplifier as follows : ON: When the lens iris is fully opened at low light 2.
  • Page 8 8. Back Light Compensation On/Off Switch (BLC 10. Power Indicator (POWER) ON/OFF) 11. ATW Control (ATW ON, R/B) When back light affects the picture, set this switch This control adjusts the level of red and blue to the ON position for a clear picture. colour balance even if the ATW ON/OFF Switch (9) 9.
  • Page 9 ELC (Electronic Light Control)/BLC (Back Light Compensation) Description 1. ELC (Electronic Light Control) 2. BLC (Back Light Compensation) In this mode a continuously variable electronic shutter is employed to automatically control expo- sure times in the CCD Image Sensor, according to the incoming light level.
  • Page 10: Connection

    CONNECTION • Calculation method of maximum cable length between camera and power supply. 1. A power supply of 12V DC is required. 10.5V DC ≤ V − (R x 0.42 x L) ≤ 16V DC 2. Connect the power cable to the 12V DC Power L : Cable length (meter) Terminal on the rear panel of the camera.
  • Page 11 Video Cable Table 1 1. It is recommended to use a video monitor whose Type of RG-59/U RG-6U RG-11/U RG-15/U resolution is at least equal to the camera's. coaxial cable (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V) 2. Terminate the camera output with 75-ohm resistor Recommended (ft) 1,650...
  • Page 12: Mounting The Lens

    MOUNTING THE LENS FLANGE-BACK FOCAL LENGTH ADJUSTMENT (1) Mount the lens by turning it clockwise onto the lens mount of the camera. The following adjustment should be made by qualified (2) Connect the lens cable to the Auto Iris Lens service personnel or system installers.
  • Page 13: Prevention Of Blooming And Smear

    PREVENTION OF BLOOMING AND SMEAR When the camera is aimed towards spotlights or other bright lights or light reflecting objects, smear or bloom- ing may appear. Therefore the camera should be oper- ated carefully in the vicinity of extremely bright objects to avoid smear or blooming.
  • Page 14: Specifications

    SPECIFICATIONS Pick-up Device : 752(H) x 582(V) pixels, 1/2” Interline Transfer CCD Scanning System : 2 : 1 Interlace Scanning : 625 Lines / 50 Fields / 25 Frames Horizontal : 15,625 kHz Vertical : 50 Hz Horizontal Resolution : 480 lines Video Output : 1.0 Vp-p PAL composite, 75 ohms/BNC connector...
  • Page 15 Bescheinigung des Herstellers/Importeurs DEUTSCHE AUSGABE Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das (GERMAN VERSION) Digital-Farbkamera GP-KR222E (Gerät, Typ, Bezeichnung) in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der VFG 1046/1984 CAUTION (Amtsblattverfügung) funkentstört ist. RISK OF ELECTRIC SHOCK Dieses Gerät entspricht als Einzelgerät den Entstörauflagen der DO NOT OPEN Amtsblatt-Vfg.
  • Page 16 INHALT VORWORT ..................................15 MERKMALE .................................. 15 VORSICHTSMASSREGELN ............................16 WICHTIGE BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ................17 ANSCHLÜSSE ................................21 ANBRINGEN DER OBJEKTIVS ............................. 23 RÜCKFLANSCHBRENNWEITENEINSTELLUNG ......................24 VERMEIDUNG VON ÜBERSTRAHLEN UND LEUCHTFAHNEN ................... 24 TECHNISCHE DATEN ..............................25 Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Modellnum-mern weisen keinen Anhang auf. -14-...
  • Page 17: Vorwort

    VORWORT 4. Zwischen weicher/scharfer Blendenôffnung wähl- bar. 5. Rauschspannungsabstand 50 dB Die Digital-Farbkamera der GP-KR222 von Panasonic 6. Mindestbeleuchtung 3 Lux mit F1,4 Objektiv stellen hohe Bildqualität und hohe Auf-lösung sicher, 7. Mindestbeleuchtung 0,9 Lux bei Verwendung eines da ein 1/2-Zoll Zwischenzeilen-CCD-Bildsensor mit 752 asphärischen Objektivs hoher Lichtstärke (F0,75)
  • Page 18: Vorsichtsmassregeln

    VORSICHTSMASSREGELN 4. Die Kamera niemals auf die Sonne richten. 1. Niemals die Kamera zerlegen. Ganz gleich, ob die Kamera in Betrieb ist oder Um elektrische Schläge zu vermeiden, niemals nicht, sollte diese niemals auf die Sonne oder ein Schrauben oder Abdeckungen entfernen. Im Inne- extrem helles Objekt, wie z.B.
  • Page 19: Wichtige Bedienungselemente Und Ihre Funktionen

    WICHTIGE BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN DC 12V IN AGC ON KR222 SOFT SHARP BLC ON ATW ON POWER (AWC) S VIDEO OUT VIDEO OUT VIDEO LEVEL -17-...
  • Page 20 1. Kamera-Befestigungsbohrung 5. Ein/Aus-Schalter für automatische Diese Gewindebohrung (1/4” - 20) wird für die Verstärkungsregelung (AGC ON/OFF) Montage der Kamera auf einer Einbaukonsole Dieser Schalter wird verwendet, oder einem Stativ verwendet. Verstärkungsgrad des Videoverstärkers wie folgt zu wählen : 2. Rückflansch-Einstellring ON: Wenn die Objektivblende beim Aufnehmen Wird für die Einstellung der Rückflansch-Brenn- schlechten...
  • Page 21 Zur Beachtung: Die Blendenöffnung wird in der OFF: Der Weißableich wird automatisch eingestellt Stellung "SOFT" nicht beeinflußt. und festgehalten, wenn von weißableich mit automatischer Abtastung auf automatischen 8. Hintergrundbeleuchtungskompensations- Weißabgleich umeschaltet wird. Wenn sich Ein/Aus-Schalter (BLC ON/OFF) die Charakterisitik/Farbtemperatur der Licht- Wenn eine Hintergrundbeleuchtung das Bild quelle ändert, diesen Schalter auf die Stellung beeinträchtigt, diesen Schalter auf "ON"...
  • Page 22 12. Videopegelregler (VIDEO LEVEL, L/H) Beschreibung der elektronischen Lichtregelung Dieser Regler regelt Einstellung (ELC)/Hintergrundbeleuchtungskompensation Wahlschalters für elektronische Lichtregelung/- (BLC) automatische Lichtregelung (6) auf die Position "ALC" den Pegel der Blendenautomatik bzw. bei 1. Elektronische Lichtregelung (ELC) Einstellung des Wahlschalters (6) auf die Position In dieser Betriebsart wird ein stufenlos geregelter "ELC"...
  • Page 23: Anschlüsse

    • Eine periodische Varianz des Farbabgleichs. ANSCHLÜSSE Sollten derartige Störungen auftreten, ein Objektiv mit automatischer Lichtregelung ver- 1. Eine Stromversorgung von 12V Gleichstrom ist wenden. erforderlich. 2. Das Stromversorgungskabel an die Eingangs- 2. Hintergrundbeleuchtungskompensation klemme für 12V Gleichstrom (DC 12V IN) (4) an (BLC) der Rückwand der Kamera anschließen.
  • Page 24 • Berechnung der maximalen Kabellänge zwischen Videokabel Kamera und Stromversorgung. 1. Es ist empfehlenswert, einen Videomonitor zu ver- 10,5V DC ≤ V - (R x 0,42 x L) ≤ 16V DC wenden, dessen Auflösung mindestens derjenigen Kabellänge (Meter) der Kamera entspricht. Widerstand des Kupferdrahtes (Ohm/m) 2.
  • Page 25: Anbringen Der Objektivs

    Tabelle 1 ANBRINGEN DER OBJEKTIVS Koaxialkabeltyp RG-59/U RG-6U RG-11/U RG-15/U (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V) (1) Das Objektiv anbringen, indem dieses Uhrzeigersinn auf die Objektivfassung der Kamera Empfohlene (ft) 1650 1980 2640 maximale aufgeschraubt wird. Kabellänge (2) Das Objektivkabel an den Steckverbinder für das Objektiv mit Blendenautomatik an der Kamera anschließen, wenn ein Objektiv mit Blenden- automatik verwendet wird.
  • Page 26: Rückflanschbrennweiteneinstellung

    RÜCKFLANSCH- VERMEIDUNG VON ÜBERSTRAH- BRENNWEITENEINSTELLUNG LEN UND LEUCHTFAHNEN Die folgende Einstellung sollte von qualifiziertem Wenn die Kamera auf Scheinwerfer oder andere helle Kundendienstpersonal oder Systemmonteuren vorge- Lichter und lichtreflektierende Objekte gerichtet ist, nommen werden. kann es zu Leuchtfahnen oder zu Überstrahlen kom- Wenn die Rückflansch-Brennweite geändert werden men.
  • Page 27: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Aufnahmeelement: 752(H) x 582(V) Pixels, CCD mit 1/2-Zoll-Zwischenzeilenübertragung Abtastsystem: 2:1 Zeilensprung Abtastung: 625 Zeilen/50 Halbbilder/25 Vollbilder Horizontal: 15,625 kHz Vertikal: 50 Hz Horizontale Auflösung: 480 Zeilen VideoAusgang: 1,0 Vs-s PAL Komposit, 75 Ohm/BNC-Stecker Fremdspannungsabstand: 50 dB (AGC OFF) Elektronische Lichtsteuerung: Gleichwertig zu variabler Verschlußzeit zwischen 1/50 sek.
  • Page 28 87/308/C.E.E. (concernant les interférences radio). ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) NE La Société PANASONIC-FRANCE, importateur du matériel DOIT JAMAIS ÊTRE DÉMONTÉ. AUCUNE PIÈCE MATSUSHITA-JAPON déclare que cet appareil est con- DESTINÉE À L'UTILISATEUR SE TROUVE À L'IN- forme aux prescriptions de la directive 87/308/C.C.E.
  • Page 29 SOMMAIRE PRÉFACE ..................................28 CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES ........................... 28 MESURES DE PRÉCAUTION ............................29 COMMANDES PRINCIPALES ET FONCTIONS ......................30 RACCORDEMENTS ..............................34 INSTALLATION DEL'OBJECTIF ............................ 36 RÉGLAGE DE LONGUEUR FOCALE DE FOYER ARRIÈRE ..................37 MESURE PRÉVENTIVE CONTRE L'HYPERLUMINOSITÉ ET LE TRÎNAGE ..............37 FICHE TECHNIQUE ..............................
  • Page 30: Préface

    4. Sélection d'ouverture enveloppée/détaillée La caméra vidéo de surveillance couleur et numé- 5. Rapport signal-sur-bruit de 50 dB riques GP-KR222 Panasonic introduit une nouvelle 6. Éclairement minimum de 3 lux avec des objectifs norme en termes de haute qualité d'image et de f/1,4 asphériques à...
  • Page 31: Mesures De Précaution

    MESURES DE PRÉCAUTION 1. Ne jamais essayer de démonter cette caméra 4. Ne jamais diriger la caméra vidéo de vidéo de surveillance. surveillance directement vers le soleil. Ne jamais retirer les vis de fixation ni les éléments Que la caméra soit mise en service ou non, il ne du coffret de la caméra vidéo de surveillance sous faut jamais la diriger directement vers le soleil ni peine de risque d'électrocution.
  • Page 32: Commandes Principales Et Fonctions

    COMMANDES PRINCIPALES ET FONCTIONS DC 12V IN AGC ON KR222 SOFT SHARP BLC ON ATW ON POWER (AWC) S VIDEO OUT VIDEO OUT VIDEO LEVEL -30-...
  • Page 33 1. Embase filetée de montage de caméra vidéo de 5. Commutateur de contrôle automatique de gain surveillance (AGC ON/OFF) Cette embase filetée (de 1/4 de pouce - 20) per- Ce commutateur est utilisé pour sélectionner le met d'installer la caméra vidéo de surveillance sur gain de l'amplificateur vidéo de la façon suivante : une potence ou un trépied.
  • Page 34 8. Commutateur marche/arrêt de compensation Remarque: Le calage de balance des blancs est de contre-jour (BLC ON/OFF) mis en vigueur par le niveau calé de la com- Lorsque la source d'éclairage en contre-jour mande ATW (11). (Le blanc bleuâtre est affecte la qualité...
  • Page 35 • Le gain du contrôle automatique de gain Description du contrôle électronique de lumière parvient au niveau maximum quand la com- (ELC)/de la compensation de contre-jour (BLC) mande de contrôle automatique de gain (AGC ON/OFF) (5) se trouve en position ON. 1.
  • Page 36: Raccordements

    2. Compensation de contre-jour (BLC) RACCORDEMENTS 1. Utiliser une source d’alimentation de 12V c.c. 2. Raccorder le cordon d’alimentation à la borne d’entrée de 12V c.c. à l’arrière de la caméra. En fonction Hors service − Lorsqu'une puissante indésirable source d'éclairage en contre-jour affecte réellement la définition de sujets d'observation placés au centre 12 V c.c.
  • Page 37 • Mode de calcul de la longueur maximale du câble Câble vidéo entre la caméra et la source d’alimentation. 1. Il est recommandé d’utiliser un moniteur vidéo 10,5V de courant continu ≤ V − (R x 0,42 x L) dont la définition est au moins égale à celle de la ≤...
  • Page 38: Installation Del'objectif

    Tableau 1 INSTALLATION DE L'OBJECTIF Type de RG-59/U RG-6U RG-11/U RG-15/U (1) Monter l'objectif en le tournant dans le sens des câble coaxial (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V) aiguilles d'une montre sur la monture d'objectif de Longueur (ft) 1 650 1 980 2 640 la caméra vidéo de surveillance.
  • Page 39: Réglage De Longueur Focale De Foyer Arrière

    RÉGLAGE DE LONGUEUR FOCALE MESURE PRÉVENTIVE CONTRE DE FOYER ARRIÈRE L'HYPERLUMINOSITÉ ET LE TRÎNAGE Le réglage suivant doit être réalisé par un technicien Lorsque la caméra vidéo de surveillance est dirigée qualifié ou par les installateurs du système. vers des spots d'éclairage ou vers toute source de When the flange-back focal length should be changed, lumière intense ou des objets réfléchissants la lumière, the following adjustment is necessary.
  • Page 40: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Analyseur d'image: Analyseur d'image à dispositif de transfert de charges de 1/2 pouce, 752(H) x 582(V) éléments d'image Systèm de balayage: Entrelacé 2:1 Balayage: 625 lignes/50 trames/25 images Horizontal: 15,625 kHz Vertical: 50 Hz Résolution horizontale: 480 lignes Sortie vidéo: Signal vidéo composite PAL 1,0 Vcc, 75 ohms/par connecteur BNC Rapport signal-sur-bruit:...
  • Page 41 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan N0195-0 YWV8QA3483AN Printed in Japan N 13 Gedruckt in Japan Imprimé au Japon...

Table des Matières