Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DUB5650HM
DUB5650HW
USER
MANUAL
EN USER MANUAL
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
FR MANUEL D'UTILISATION
NL GEBRUIKSAANWIJZING
ES MANUAL DE USO
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA
UTILIZAÇÃO.
IT
LIBRETTO DI USO
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
NO BRUKSVEILEDNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
DA BRUGSVEJLEDNING
RU РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ET KASUTUSJUHEND
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT NAUDOTOJO VADOVAS
2
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
7
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
12
CS NÁVOD K POUŽITÍ
17
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
23
RO MANUAL DE FOLOSIRE
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
28
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
34
SL NAVODILO ZA UPORABO
39
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
44
TR KULLANIM KITAPÇIĞI
49
BG РЪКОВОДСТВО
54
НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ 138
59
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
66
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN 149
71
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
76
164
81
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
144
154
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG DUB5650HM

  • Page 1 DUB5650HM EN USER MANUAL UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ DUB5650HW DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FR MANUEL D’UTILISATION CS NÁVOD K POUŽITÍ NL GEBRUIKSAANWIJZING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE ES MANUAL DE USO RO MANUAL DE FOLOSIRE PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
  • Page 2: Environment Concerns

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not fi nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 3: Safety Instructions

    ENGLISH the maintenance instructions provided in this manual. Failure to follow the instruc tions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood and fi lters will lead to the risk of fi res. The fl aming of foods beneath the hood itself is severely prohibited.
  • Page 4 4. MAINTENANCE The minimum distance between the supporting surface for the cooking ATTENTION! Before performing any equipment on the hob and the lowest part maintenance operation, isolate the of the range hood must be not less than hood from the electrical supply by...
  • Page 5 ENGLISH 5. CONTROLS 4.2 Charcoal filter - Type 20 LONG LIFE - Washable activated charcoal fi lter The hood is fi tted with a control panel with The charcoal fi lter can be washed once aspiration speed selection control and a every two months using hot water and a light switch to control cooking area lights.
  • Page 6 Reset of saturation indicator 5.1 Hob In order to reset the saturation indicator, The hood is equipped with a function for wireless connection with the cooktop for switch on the hood then press and hold automatic adjustment of the most suitable button for about 3 seconds.
  • Page 7: Reparatur- Und Kundendienst

    DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profi tieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 8: Bedienung

    Reinigung ist auf die Wartungshinweise des vorliegenden Handbuchs zu achten. Das Nichtbeachten der Reiningungshinweise und des Ersatzes bzw. Reinigung der Filter kann zur Brandgefahr führen. Es ist streng verboten, Speisen auf der Flamme unter der Dunstabzugshaube zu kochen. Die Verwendung von offener Flamme schadet den Filtern und kann zu Brandgefahr führen, daher ist die in...
  • Page 9 DEUTSCH 4. WARTUNG Der Abstand zwischen der Abstellfl äche auf dem Kochfeld und der Unterseite Hinweis! Vor jeder Reinigung und der Dunstabzugshaube darf 50cm im Pfl ege ist die Dunstabzugshaube Fall von elektrischen Kochfeldern und durch Ziehen des Netzsteckers oder 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Ausschalten der Sicherung stromlos zu Herden nicht unterschreiten.Wenn...
  • Page 10: Bedienelemente

    5. BEDIENELEMENTE 4.2 Aktivkohlefilter - Type 20 LONG LIFE - Der waschbare Aktivkohlefi lter Die Dunstabzugshaube ist mit einer Der Aktivkohlefi lter wird alle zwei Monate in Bedienungsblende ausgestattet, die mit warmem Wasser und geeigneten Waschmitteln einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw.
  • Page 11 DEUTSCH Sättigungsanzeige des Kohlefi lters 5.1 Hob Auf dem Display erscheinen abwechselnd Die Haube ist mit einer Link-Funktion die eingestellte Geschwindigkeit und der “ohne Kabel” (wireless/drahtlos) mit einem Buchstabe “C”. Kochfeld für die automatische Anpassung der am besten geeigneten Geschwindigkeit Rücksetzung der Sättigungsanzeige ausgestattet.
  • Page 12: Pour Des Résultats Parfaits

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifi ent la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS respect des instructions expressément fournies dans ce mode d’emploi concernant le nettoyage de la hotte et des fi ltres peut provoquer des risques d’incendie. Il est strictement interdit de fl amber les aliments sous la hotte. L’utilisation d’une fl amme nue est dommageable pour les fi ltres et peut causer un incendie, par conséquent, elles doivent être évitées de toute façon.
  • Page 14: Entretien

    4. ENTRETIEN La distance minimum entre la superfi cie de support des récipients sur le dispositif Attention! Avant toute opération de de cuisson et la partie la plus basse de la nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
  • Page 15: Filtre À Charbon Actif - Type 20 Long

    FRANÇAIS 5. COMMANDES 4.2 Filtre à charbon actif - Type 20 LONG LIFE - Filtre à charbon actif lavable La hotte est équipée d’un panneau de Le fi ltre à charbon peut être nettoyé tous contrôle doté d’une commande de vitesse les deux mois avec de l’eau chaude et au d’aspiration et d’une commande d’éclairage moyen de détergents appropriés ou dans...
  • Page 16: Éclairage

    Indicateur de saturation du fi ltre à 5.1 Hob charbon La hotte est équipée d’une fonction de connexion sans fi l avec la plaque de Sur l’écran s’affi chent, en alternance, la cuisson pour le réglage automatique de vitesse confi gurée et la lettre « C ».
  • Page 17 NEDERLANDS VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profi...
  • Page 18: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, de kap ontkoppellen van de elektrische voeding door het verwijderen van de stekker of door het loskoppelen van de algemene schakelaar van de woning. Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen. Deze apparatuur kan worden gebruikt door kinderen...
  • Page 19: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 2.HET GEBRUIK Voor de technische normen en de De kap is ontwikkeld om rook en veiligheidsnormen die moeten worden kookdampen af te zuigen. In het bijgesloten nagekomen in verband met de afvoer van montageboekje is aangegeven welke rookgassen moet u zich strikt houden aan uitvoering mogelijk is voor het model in Uw de bepalingen van de regelgeving van de...
  • Page 20 4. ONDERHOUD De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de Attentie! Koppel, voor ieder afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, onderhoud, eerst de wasemkap van het in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, elektriciteitsnet af door de stekker weg in geval van een gas- of gemengd fornuis.
  • Page 21 NEDERLANDS 5. BEDIENINGSELEMENTEN 4.2 Type 20 LONG LIFE - Wasbaar kool- stoffi lter De kap is voorzien van een De koolstoffi lter kan om de twee maanden bedieningspaneel met een schakelaar gewassen worden in warm water en met voor de snelheid van afzuiging en een geschikte wasmiddelen of in de vaatmachine schakelaar voor de verlichting van het op 65°C (in het geval van een reiniging in de...
  • Page 22 Indicator verzadiging van de 5.1 Hob koolstoffi lter De kap is voorzien van een “draadloze” Op het display verschijnt afwisselend de verbinding (wireless) met de kookplaat ingestelde snelheid en de letter “C”. waarmee automatisch de meest geschikte snelheid (zuigkracht) wordt ingesteld.
  • Page 23: Aspectos Medioambientales

    ES MANUAL DE USO ESPAÑOL PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad

    fl amear los alimentos bajo la campana.El uso de una llama libre es perjudicial para los fi...
  • Page 25 ESPAÑOL 4. MANTENIMIENTO La distancia mínima entre la superfi cie de cocción y la parte más baja de la campana ¡Atención! Antes de cualquier no debe ser inferior a 50cm en el caso de operación de limpieza o mantenimiento, cocinas electricas y de 65cm en el caso de retire la campana de la red eléctrica cocinas a gas o mixtas.
  • Page 26 5. MANDOS 4.2 Filtro al carbón activo - Type 20 LONG LIFE - Filtro al carbón activo La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de lavable aspiración y control de encendido de la luz El fi...
  • Page 27 ESPAÑOL Indicador de saturación del fi ltro de 5.1 Hob carbón La campana está provista con una función de enlace “sin cables” (inalámbrica) con En el visualizador aparecen alternadas la la placa de cocción para la regulación velocidad confi gurada y la letra “C”. automática de la velocidad más adecuada.
  • Page 28: Preocupações Ambientais

    PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Page 29: Informações De Segurança

    PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve- se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica. Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais e mentais, ou falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou se tiverem recebido...
  • Page 30: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES 2.USO O exaustor serve para sugar a fumaça e DE SEGURANÇA vapores da cozinha. Relativamente às medidas técnicas e No manual de instalação que acompanha de segurança a serem adotadas para a o aparelho, vem indicado qual versão é...
  • Page 31 PORTUGUÊS A distância mínima entre a superfície de 4.1 Filtro de gordura suporte dos recipientes sobre o fogão O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez e a parte mais baixa da coifa não deve por mês com detergentes não agressivos. ser inferior a 50cm no caso de fogões O fi...
  • Page 32 5. COMANDOS 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filtro de carvão acrivolavável O exaustor é dotado de um painel de O fi ltro de carvão pode ser lavado de dois em comandos com um controlo de velocidade dois meses em água quente e detergentes de aspiração e um controlo para acender a...
  • Page 33 PORTUGUÊS Indicador de saturação do fi ltro de 5.1 Hob O exaustor vem fornecido com uma função carvão de ligação sem fi os (wireless) juntamente No ecrã aparecem alternados a velocidade com a placa de fogão, para o ajuste confi gurada e a letra “C”. automático da velocidade mais adequada.
  • Page 34: Considerazioni Ambientali

    PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplifi cheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
  • Page 35: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO combustione di gas o altri combustibili. La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), rispettare comunque quanto espres samente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale. L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei fi ltri comporta rischi di incendi.
  • Page 36 4. MANUTENZIONE La distanza minima fra la superfi cie di supporto dei recipienti sul dispositivo di Attenzione! Prima di qualsiasi cottura e la parte più bassa della cappa da operazione di pulizia o manutenzione, cucina deve essere non inferiore a 50cm in...
  • Page 37 ITALIANO 5. COMANDI 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filtro ai carboni attivi lavabile La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di Il fi ltro al carbone può essere lavato ogni aspirazione ed un controllo di accensione due mesi in acqua calda e detergenti della luce per l’illuminazione del piano idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso...
  • Page 38 Reset indicatore di saturazione 5.1 Hob Per resettare l’indicatore di saturazione, La cappa è provvista di una funzione di accendere la cappa e premere e mantenere collegamento “senzafi li” (wireless) con premuto il tasto per 3 secondi circa. il piano di cottura per la regolazione Eseguire la manutenzione dei fi...
  • Page 39 SVENSKA FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Page 40 Bristande rengöring av fl äkten och fi ltren samt ett uteblivet byte av fi ltren medför brandfara.Det är strängt förbjudet att fl ambera mat under fl äkten. Öppna lågor skadar fi ltren och kan orsaka brand och skall därför undvikas i alla lägen.
  • Page 41 SVENSKA 4. UNDERHÅLL Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfl äktes Varning! Gör alltid fl äkten strömlös underkant är 50cm om det är frågan om en innan någon typ av underhållsarbete elektrisk spis och 65cm om det är frågan eller rengöring inleds genom att slå...
  • Page 42 5. KOMMANDON 4.2 Kolfi lter - Type 20 LONG LIFE - Aktivt kolfi lter som kan rengöras Fläkten är utrustad med en manöverpanel Kolfi ltret kan tvättas varannan månad med en hastighetskontroll och en varmt vatten lämpligt strömbrytare för spishällens belysning.
  • Page 43 SVENSKA I det fall båda indikatorerna för fi ltrens 5.1 Hob mättning “F” och “C” börjar blinka samtidigt Fläkten är utrustad med en “sladdlös” är det nödvändigt att upprepa återställnings (wireless) anslutningsanordning med förfarandet två gånger. spishällen som möjliggör en automatisk inställning av den optimala hastigheten.
  • Page 44 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke fi nner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
  • Page 45 NORSK vedlikeholdsinstruksjonene i denne veiledningen. Manglende overholdelse av reglene for rengjøring av hetten og utbytting og rengjøring av fi lter, kan føre til brann. Det er strengt forbudt å lage fl ambert mat under hetten. Frie fl ammer kan skade fi ltrene og medføre brann og må...
  • Page 46 4. VEDLIKEHOLD Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren Advarsel! Før enhver form for må ikke være på mindre enn 50cm når rengjøring eller vedlikehold må det gjelder elektriske kokeplater og 65cm ventilatorhetten frakobles strømnettet når det gjelder gassbluss og kombinerte ved å...
  • Page 47 NORSK 5. KONTROLLER 4.2 Type 20 LONG LIFE - Vaskbart aktivt kullfi lter Viften er utstyrt med et kontrollpanel med Karbonfi lteret kan vaskes annenhver måned i viftehastighetsvalg og en lysbryter for å varmt vann og med egnede rengjøringsmidler, kontrollere kokeområdets lys. eller i oppvaskmaskin ved 65°C (hvis man Bruk største hastighet ved høy vasker det i oppvaskmaskin må...
  • Page 48 Nullstilling av varselet for skitne fi ltre 5.1 Hob For å nullstille varselet for skitne fi ltre, skal Hetten er utstyrt med en trådløs kobling til koketoppen for automatisk justering man slå på kjøkkenhetten og holde knapp av den mest egnede viftehastigheten.
  • Page 49: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    FI KÄYTTÖOHJEET SUOMI TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Page 50 Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on vältettävä joka tapauksessa. Älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa, jotta kuumentunut öljy ei syty palamaan.
  • Page 51 SUOMI 4. HUOLTO Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen Huomio! Irroita laite aina minimietäisyys on oltava vähintään 50cm virtalähteestä ennen puhdistus- tai sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon sekaliesien osalta. pistoke verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin sähköverkosta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan Tuuletin on puhdistettava usein sekä...
  • Page 52 5. OHJAIMET 4.2 Hiilisuodatin - Type 20 LONG LIFE - Pestävä aktiivihiilisuodatin Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden josta voidaan säätää imun nopeuksia ja välein lämpimässä vedessä sopivalla kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. pesuaineella tai astianpesukoneessa 65°C...
  • Page 53 SUOMI Vaihtotarpeen hälytyksen asetus 5.1 Hob alkutilaan Liesituulettimessa on “langaton” (wireless) yhteys keittotasoon sopivan nopeuden Kun haluat asettaa vaihtotarpeen automaattista säätöä varten. Tarkista tämä hälytyksen alkutilaan, käynnistä liesituuletin toiminto ja sen soveltuvuus keittotason ja paina näppäintä noin 3 sekuntia. ohjekirjasta. Huolla suodattimet käyttöohjeen mukaisesti.
  • Page 54: Pleje Og Service

    FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke fi nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 55 DANSK omstændigheder overholde de utrykkelige anvisninger om vedligeholdelse i denne manual. Manglende overholdelse af bestemmelserne om rengøring af emhætten samt udskiftning og rengøring af fi ltrene kan medføre brandfare. Det er strengt forbudt at tilberede mad under åben ild under emhætten. Brug af åben ild er skadeligt for fi ltrene og kan medføre en brand, og det skal derfor for enhver pris undgås.
  • Page 56: Vedligeholdelse

    4. VEDLIGEHOLDELSE Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverfl ade på komfuret og den Obs! Inden der udføres nogen form nederste del af emhætten må ikke være for rengøring eller vedligeholdelse skal under 50cm ved elektriske kogeplader, emhætten afbrydes fra elnettet ved at...
  • Page 57 DANSK 5. BETJENING 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filter med aktivt kul der kan vaskes Emhætten er udstyret med et Kulfi lteret kan vaskes hver anden måned betjeningspanel med mulighed for varmt vand egnet vaskemiddel, regulering af sugestyrken og lys til eller i opvaskemaskine ved 65°C (vask i oplysning af kogeområdet.
  • Page 58 Indikator for mætning af kulfi lteret 5.1 Hob Displayet vil skiftevis vise den indstillede Emhætten er forsynet med en ”trådløs” hastighed og bogstavet “C”. funktion (wireless), der knyttes til Reset af mætningsviser kogepladerne for en automatisk justering Ved behov for reset (tilbagestilling) af af den mest egnede hastighed.
  • Page 59: Охрана Окружающей Среды

    ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в...
  • Page 60: Информация По Безопасности

    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом любых операций по очистке или обслуживанию отключите вытяжку от электрической сети, вынув вилку из розетки или отключив основной источник электричества. Для всех операций по установке и обслуживанию используйте рабочие перчатки. Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если их возраст...
  • Page 61 PYCCĸИЙ 1. ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКИ 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Вытяжка служит для всасывания дымов БЕЗОПАСНОСТИ и паров, образовывающихся во время Что касается технических мер и приготовления еды. условий по технике безопасности при В прилагаемой инструкции указывается отводе дымов, то необходимо строго в каком исполнении можно использовать следовать...
  • Page 62 4. УХОД Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды Внимание! Прежде чем выполнить на кухонной плите должно быть не любую операцию по чистке или менее 50cm – для электрических техническому обслуживанию, плит, и не менее 65cm для газовых...
  • Page 63 PYCCĸИЙ 4.2 Type 20 LONG LIFE - Моющий угольный фильтр Угольный фильтр можно мыть каждые два месяца в теплой воде с надлежащими моющими средствами или в посудомоечной машине при температуре 65° С (в последнем случае, выполните полный цикл мытья без посуды внутри посудомоечной...
  • Page 64: Органы Управления

    5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Индикатор насыщения Вытяжка оснащена щитом управления жироулавливающего фильтра для контроля скорости вытяжного На дисплее появляются, чередуясь, вентилятора и зажигания света для заданная скорость и буква “F”. освещения рабочей поверхности плиты. Пользуйтесь интенсивным режимом Индикатор насыщения угольного...
  • Page 65 PYCCĸИЙ высокая температура возле дисплея. Аварийный сигнал отображается на дисплее в виде мигающей буквы “t”. Аварийное состояния остается до тех пор, пока не упадет температура ниже уровня включения аварийного сигнала. Чтобы выйти с данного режима нажмите на кнопку “2”. Каждые 30” датчик снимает значения температуры...
  • Page 66 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut electroluxa ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 67 EESTI tuleohu.Kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke. Lahtise tule kasutamine kahjustab fi ltreid ja võib põhjustada tulekahju, seepärast tuleb selle kasutamist vältida. Praadimine peab olema kontrollitud tingimustes, et vältida kuuma õli süttimist. Tähelepanu! Pliidi kasutamise ajal võivad kubu välised osad muutuda tuliseks.
  • Page 68 4. HOOLDUS Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Enne hooldustöid võtke õhupuhasti elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm vooluvõrgust välja. ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt väiksem kui 65cm.
  • Page 69 EESTI 5. JUHIKUD 4.2 Type 20 LONG LIFE - Pestav akti- ivsöefi lter Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks Söefi ltrit võib iga kahe kuu tagant pesta kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid sooja vee ja sobivate puhastusvahenditega lüliteid. või °C juures nõudepesumasinas Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti (nõudepesumasinas pesemise puhul laske läbi suur, kasutage kõige suuremat kiirust.
  • Page 70 Küllastumismärguande lähtestamine 5.1 Hob Küllastumismärguande lähtestamiseks Õhupuhasti saab pliidirauaga ühendada ilma juhtmeteta. See võimaldab seadmel lülitage õhupuhasti tööle, vajutage nuppu automaatselt valida kõige sobivama ja hoidke seda umbes 3 sekundit all. töökiiruse. Pliidi kasutusjuhendist saate Hooldage fi ltreid nii, nagu selles juhendis teada, kas pliidiraual on see funktsioon on õpetatud.
  • Page 71: Drošības Informācija

    LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA LATVIEŠU LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. ‎ L ūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 72: Drošības Noteikumi

    Nespēja izpildīt šajā lietotāja rokasgrāmatā sniegtos norādījumus attiecībā uz gaisa nosūcēja un fi ltru tīrīšanu izraisa ugunsgrēka risku. Ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus “fl ambē” veidā zem pārsega. Atklātās uguns izmatošana ir kaitīga fi ltriem un var provocēt ugunsgrēkus, tādēļ...
  • Page 73 LATVIEŠU 4. APKOPE Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās Pirms jebkura veida tehniskās apkalošanas gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam darba, atslēgt gaisa nosūcēju no elektrības. par 50cm elektriskās plīts gadījumā un Gaisa nosūcējs ir bieži jātīra (vismaz 65cm gāzes un kombinētas virtuves tikpat bieži, cik bieži tiek veikta tauku fi...
  • Page 74: Vadības Elementi

    5. VADĪBAS ELEMENTI 4.2 Type 20 LONG LIFE - Aktīvo ogļu fi ltrs ir mazgājams izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja Ogļu fi ltru var mazgāt katru otro mēnesi karstā priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un ūdenī un ar piemērotiem mazgāšanas līdzekļiem iesūkšanas motoru.
  • Page 75 LATVIEŠU Iestatīt uz nulli piesātināšanās norādītāju 5.1 Hob Lai piesātināšanās norādītāju iestatītu uz Gaisa nosūcējs ir aprīkots ar “bezvadu” nulli, ir jāieslēdz gaisa nosūcējs un aptuveni pievienojuma (wireless) funkciju ar plīti, lai veiktu vispiemērotākā ātruma automātisko 3 sekundes ir jātur piespiests tausts regulēšanu.
  • Page 76: Aplinkos Apsauga

    LT NAUDOTOJO VADOVAS www.aeg.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Page 77: Saugos Instrukcijos

    LIETUVIŠKAI KARTĄ PER MĖNESĮ), laikantis aiškiai šiame instrukcijų vadove pateiktų nurodymų. Gartraukio valymo ir fi ltrų keitimo bei valymo instrukcijų nesilaikymas kelia gaisro pavojų. Griežtai draudžiama gaminti patiekalus su ugnimi po gartraukiu. Atviros liepsnos naudojimas pažeidžia fi ltrus ir gali sukelti gaisrą, dėl to jos būtina vengti.
  • Page 78 4. PRIEŽIŪRA Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti išjunkite jį iš elektros tinklo. Ištraukite 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota kištuką iš rozetės arba išjunkite –...
  • Page 79 LIETUVIŠKAI 5. VALDYMAS 4.2 Type 20 LONG LIFE - Plaunamas aktyviosios anglies fi ltras Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo Anglies fi ltrą galima plauti kas antrą mėnesį šiltu greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo vandeniu specialiai tam pritaikytais plovikliais galima valdyti kepimo ploto šviesas.
  • Page 80 Filtrų prisisotinimo signalo šalinimas 5.1 Hob Norėdami pašalinti fi ltrų prisisotinimo Gartraukyje yra numatyta jo bevielio signalą, sujungimo su kaitlente funkcija, kuri įjunkite gaubtą, paspauskite ir laikykite suteikia galimybę automatiškai reguliuoti greitį nustatant optimaliausią. Patikrinkite nuspaudę mygtuką apytiksliai 3 kaitlentės naudojimo instrukcijoje ar...
  • Page 81: Охорона Довкілля

    UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКРАЇНСЬКА ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь...
  • Page 82 ІНФОРМАЦІЯ З БЕЗПЕКИ Перед початком будь якої операції по очищенню або обслуговуванню, відключити витяжку від електричної сітки витягуючи вилку з розетки або відключаючи загальний виключатель приміщення. Для усіх операцій по установці та обслуговуванню використовувати робочі рукавиці. Пристрій може використовуватися дітьми не молодшими...
  • Page 83 УКРАЇНСЬКА 1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ 2.ВИКОРИСТАННЯ Витяжка служить для всмоктування БЕЗПЕКИ кіптяви та пару, що утворюються під час Що стосується технічних мір та мір приготування їжі. безпеки у використанні що відноситься В інструкції, що додається вказується, в до викидів парів, суворо дотримуватися якому...
  • Page 84 4. ОБСЛУГОВУВАННЯ Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути Увага! Перед будь-якою операцією не менше 50cm, у випадку електричних чистки чи обслуговування, плит, та 65cm, у випадку газових та від’єднайте витяжку від комбінованих плит. електромережі, витягуючи вилку...
  • Page 85: Елементи Керування

    УКРАЇНСЬКА 5. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Type 20 LONG LIFE - Вугільний фільтр, підлягає миттю Витяжка обладнана панеллю команд Вугільний фільтр можна мити кожні два з контролем швидкості витягування місяці в теплій воді відповідними миючими та контролем світла для освітлення засобами, або в посудомийній машині при варильної...
  • Page 86: Освітлювальний Прилад

    Індикатор насичення вугільного 5.1 Hob фільтру Витяжка оснащена функцією “безпровідникового” зв’язку (wireless) На дисплеї поперемінно блимає задана з газовою варочною поверхнею для швидкість і буква “C”. автоматичного регулювання більш Скидання сигналізації насичення підходящої швидкості. Консультуватися фільтрів з інструкцією по експлуатації газової...
  • Page 87: Környezetvédelmi Tudnivalók

    HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató...
  • Page 88: Biztonsági Utasítások

    Az elszívót mind belül, mind kívül rendszeres gyakorisággal (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER) tisztítani kell! A kézikönyvben feltüntetett karbantartási utasításokat minden esetben tartsa be! Az elszívó tisztítási előírásainak, valamint a szűrők cseréjének be nem tartása tűzveszélyt okoz!Az elszívó alatt szigorúan tilos nyílt lángon készíteni ételt!A nyílt láng használata károsítja a szűrőket és tűzveszélyt...
  • Page 89: Zsírszűrő Fi Lter

    MAGYAR 4. KARBANTARTÁS A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális Figyelem! Takarítás vagy karbantartás távolság nem lehet kisebb, mint 50cm előtt minden esetben kösse ki az elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy elszívót az elektromos hálózatból a vegyes tüzelésű...
  • Page 90 5. KEZELŐSZERVEK 4.2 Type 20 LONG LIFE - Mosható aktív szénfi lter. Az elszívó szíváserősség-szabályozóval A szénfi ltert kéthavonta lehet elmosni meleg és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott vízben és megfelelő mosószerrel, vagy kezelőpanellel rendelkezik. mosogatógépben 65 °C-on (mosogatógépben Amikor a konyhában különösen nagy a történő...
  • Page 91 MAGYAR Telítettség kijelző újraállítása 5.1 Hob A telítettség kijelző visszaállításához: Az elszívó a főzőlappal való csatlakozáshoz Nyomja meg és mintegy 3 másodpercig a legmegfelelőbb sebesség automatikus szabályozásához vezeték nélküli (wireless) tartsa lenyomva az gombot. csatlakozási funkcióval is rendelkezik. Végezze el az útmutatóban megjelölt szűrő Tanulmányozza a főzőlap útmutatóját a karbantartást.
  • Page 92: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
  • Page 93: Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA JEDNOU ZA MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů uvedených v pokynech pro údržbu uvedených v tomto návodu. Při nedodržení pokynů pro čištění digestoře a výměnu a čištění fi ltrů hrozí nebezpečí požáru. Je přísně zakázáno připravovat pod digestoří pokrmy na ohni. Použití...
  • Page 94: Tukový Fi Ltr

    4. ÚDRŽBA Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí Pozor! Před jakoukoliv operací čištění digestoře nesmí být menší než 50cm či údržby odpojte digestoř od elektrické v případě elektrických sporáků 65cm v sítě, vyjměte zátrčku anebo vypněte případě...
  • Page 95 ČEŠTINA 5. PŘÍKAZY 4.2 Type 20 LONG LIFE - Umyvatelný fi ltr s aktivními uhlíky Odsavač je vybaven ovládacím panelem s Filtr se musí každé 2 měsíce vyčistit ručně ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním v teplé vodě vhodným mycím prostředkem osvětlení...
  • Page 96 Údržbu fi ltrů provádějte podle pokynů 5.1 Hob uvedených v tomto návodu. Digestoř je vybavena funkcí pro Pokud začnou blikat oba ukazatele “bezdrátové” (wireless) připojení k zanesení fi ltrů “F” a “C”, je nutné provést varné desce, pro automatickou regulaci postup pro reset dvakrát.
  • Page 97: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENČINA DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
  • Page 98: Bezpečnostné Pokyny

    údržbu v tejto príručke.Nedodržanie pokynov na čistenie odsávača pary a výmeny a čistenia fi ltrov má za následok riziko vzniku požiaru. Je prísne zakázané pod odsávačom pár robiť jedlá na plameni.
  • Page 99 SLOVENČINA 4. ÚDRŽBA Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odpojiť odsávač pary z elektrického odsávača pary nesmie byť kratšia ako vedenia. Odsávač pary sa pravidelne čistí 50cm v prípade elektrického sporáka a zvonku aj zvnútra (aspoň...
  • Page 100 5. OVLÁDAČE 4.2 Type 20 LONG LIFE - Aktívno uh- líkový fi lter umývateľný Odsávač pary je vybavený ovládacím Uhoľný fi lter môže byť umývaný každých panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s dva mesiacov v teplej vode a spôsobilými kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie...
  • Page 101 SLOVENČINA Reset indikátora nasýtenosti 5.1 Hob Pre restovanie indikátora nasýtenosti, Odsávač pár disponuje funkciou zapnúť odsávač pary, stlačiť a podržať bezdrôtového pripojenia (wireless) s stlačené tlačidlo približne po dobu 3 varnou doskou na automatickú reguláciu sekúnd. najvhodnejšej rýchlosti. Dostupnosť a Vykonať...
  • Page 102: Informații De Siguranță

    PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
  • Page 103: Instrucțiuni De Siguranță

    ROMÂNĂ prezente în acest ghid de utilizare în ceea ce priveşte curăţarea hotei şi fi ltrelor poate cauza risc de incendii. Gătirea alimentelor cu foc cu fl acără direct sub hotă este strict interzisă. Utilizarea fl ăcării este dăunătoare fi ltrelor şi poate provoca risc de incendiu;...
  • Page 104 Distanţa minimă între suprafaţa suportului 4.1 Filtru anti-grăsimi - Trebuie curăţat recipientelor pe dispozitivul de gătit şi o dată pe lună cu detergenţi neabrazivi, partea de jos a hotei nu trebuie să fi e mai manual sau utilizând maşina de spălat mică...
  • Page 105 ROMÂNĂ 5. COMENZI 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filtru cu carbon activ lavabil Hota este dotată cu un panou de comandă, Filtrul cu carbon poate fi spălat la fi ecare de la care se modifi că viteza de aspiraţie şi două...
  • Page 106 Resetare indicator de saturaţie 5.1 Hob Pentru a reseta indicatorul de saturaţie, Hota este echipată cu o funcţie de puneţi hota în funcţiune apoi menţineţi conectare wireless cu plita de gătit apăsat butonul pentru aproximativ pentru reglajul automatic al vitezei celei 3 secunde.
  • Page 107: Ochrona Środowiska

    POLSKI Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
  • Page 108: Zasady Bezpieczeństwa

    Używanie wolnego płomienia jest szkodliwe dla fi ltrów i może spowodować pożary, dlatego należy tego unikać w każdym przypadku. Smażenie musi być wykonywane pod kontrolą, aby uniknąć zapalenia się rozgrzanego oleju. Uwaga! Kiedy powierzchnia do gotowania jest włączona dostępne części okapu mogą...
  • Page 109: Filtr Przeciwtłuszczowy

    POLSKI 4. KONSERWACJA Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na Uwaga! Przed wykonaniem urządzeniu grzejnym a najniższą częścią jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub okapu kuchennego powinna wynosić nie konserwacji należy odłączyć okap od mniej niż 50cm w przypadku kuchenek zasilania wyjmując wtyczkę...
  • Page 110 5. STEROWANIE 4.2 Filtr na węgiel ( tylko dla wersji fi ltrującej) W przypadku, gdy powietrze w Type 20 LONG LIFE - Filtr węglowy pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie nadający się do mycia zanieczyszczone, należy używać okapu Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące ustawionego na najwyższą...
  • Page 111 POLSKI Wskaźnik nasycenia fi ltru węglowego 5.1 Hob Na wyświetlaczu pojawia się naprzemiennie Okap jest wyposażony w funkcję połączenia ustawiona prędkość i litera “C”. bezprzewodowego (wireless) z płytą Reset wskaźnika nasycenia go gotowania w celu automatycznego Aby zresetować wskaźnik nasycenia, regulowania najbardziej odpowiedniej Włączyć...
  • Page 112: Briga Za Okoliš

    ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Page 113: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI Nepoštivanje uputa za čišćenje nape, te za zamjenu i čišćenje fi ltara može izazvati požar. Strogo je zabranjeno pripremati hranu na plamenu ispod nape. Uporaba otvorenog plamena štetna je za fi ltre i može izazvati požar, stoga se treba u svakom slučaju izbjegavati. Prženje se treba vršiti pod nadzorom kako bi se izbjeglo da se pregrijano ulje zapali.
  • Page 114 4. ODRŽAVANJE Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od čišćenja ili održavanja, iskopčajte 50cmkada se radi o električnim štednjacima kuhinjsku napu od napajanja strujom ,a 65cmu slučaju plinskih štednjaka ili...
  • Page 115 HRVATSKI 5. NAREDBI 4.2 Type 20 LONG LIFE - Aktivni karbon- ski fi ltar koji se može oprati Napa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla Karbonski fi ltar trebate oprati svaka za osvjetljenje površine za kuhanje. dva mjeseca u toploj vodi s prikladnim Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju deterdžentima ili u perilici za posuđe na 65°C...
  • Page 116 Reset indikatora zasićenja 5.1 Hob Da biste obavili reset indikatora zasićenja, kuhinjska napa sadrži funkciju bežične uključite kuhinjsku napu i pritisnite i držite (wireless) povezanosti s pločom za pritisnutom tipku u trajanju od oko 3 kuhanje za automatsko podešavanje sekunde.
  • Page 117: Skrb Za Varstvo Okolja

    SLOVENŠČINA ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
  • Page 118: Varnostna Navodila

    Neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenjavo ter čiščenje fi ltrov predstavlja tveganje požarov. Pod napo je strogo prepovedana priprava fl ambiranih jedi. Odprti ogenj je škodljiv za fi ltre in lahko povzroči požar, zato je uporaba slednjega v vsakem primeru prepovedana.
  • Page 119 SLOVENŠČINA 4. VZDRŽEVANJE Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim Pozor! Pred vsakršnim čiščenjem delom nape za kuhinjske prostore ne ali vzdrževanjem izključite električno sme biti manjša od 50cm pri električnih napajanje nape, tako da vtič izvlečete iz štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih vtičnice ali izklopite glavno stikalo.
  • Page 120: Upravljalni Gumbi

    5. UPRAVLJALNI GUMBI 4.2 Type 20 LONG LIFE - Pralni fi lter z aktivnim ogljem Napa je opremljena s komandno ploščo Ogleni fi lter se lahko opere vsake dva z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in meseca v topli vodi in ustreznimi čistilnimi nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje sredstvi ali v pomivalnem stroju pri 65°C (v...
  • Page 121 SLOVENŠČINA Ponastavitev indikatorja zasičenosti 5.1 Hob fi ltrov Napa ima funkcijo brezžične povezave s Za ponastavitev indikatorja zasičenosti kuhalno ploščo za samodejno nastavitev vključite napo in pritisnite gumb ter ga najprimernejše hitrosti. Oglejte si zadržite pritisnjenega približno 3 sekunde. uporabniška navodila kuhalne plošče, kjer Očistite oziroma zamenjajte fi...
  • Page 122: Περιβαλλοντικα Θεματα

    ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές...
  • Page 123: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ πυρκαγιά. Απαγορεύεται αυστηρά το μαγείρεμα σε φλόγα (φλαμπέ) κάτω από τον απορροφητήρα.Η χρήση ελεύθερης φλόγας καταστρέφει τα φίλτρα και μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, για αυτό θα πρέπει να αποφεύγεται.Το τηγάνισμα πρέπει να γίνεται υπό έλεγχο έτσι ώστε να αποφευχθεί φωτιά από υπερθέρμανση λαδιού. Προειδοποίηση! Όταν...
  • Page 124 Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ επιφάνειας της βάσης εστιών και του ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία κατώτερου μέρους του απορροφητήρα συντήρησης, αποσυνδέστε τον κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των απορροφητήρα από το ηλεκτρικό 50εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών...
  • Page 125 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ 4.2 Φιλτρο ανθρακα - Type 20 LONG LIFE - Φίλτρο ενεργού άνθρακα που Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πλένεται πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα Το φιλτρο ανθρακα μπορει να πλυθει ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με καθε δυο μηνες , σε ζεστο νερο με ιδανικα διακόπτη...
  • Page 126 Δείκτης κορεσμού του φίλτρου άνθρακα Κάθε 30” ο σένσορας θερμοκρασίας ελέγχει Στην οθόνη εμφανίζονται εναλλάξ η την θερμοκρασία στην περιοχή κοντά στον ρυθμισμένη ταχύτητα και το γράμμα “C”. πίνακα ελέγχου. Επαναφορά (reset) δείκτη κορεσμού 5.1 Hob Για την επαναφορά του δείκτη κορεσμού, Ο...
  • Page 127 TR KULLANIM KITAPÇIĞI TÜRKÇE MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
  • Page 128: Güvenlik Talimatlari

    AYDA EN AZ BİR DEFA davlumbazın düzenli bir şekilde hem içten hem de dıştan temizlenmesi gerekir. Temizlik işlemi el kitapçığında bulunan bakım talimatlarına uygun olacak şekilde yapılmalıdır. Davlumbaz ve fi ltrelerin temizlik işlemiyle ilgili kılavuzda yer alan talimatlara uyulmadığı...
  • Page 129 TÜRKÇE 4.1 Yağ fi ltresi - Yağ fi ltresi, ayda bir Ocağın üzerindeki pişirme kapları için asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en kısa devreye programlanmış bir bulaşık alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, makinesinde temizlenmelidir. Bulaşık elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya makinesinde yıkandığında, yağ...
  • Page 130 5. KONTROLLER 4.2 Type 20 LONG LIFE - Yıkanabilir aktif karbon fi ltre Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının Karbonlu fi ltre iki ayda bir sıcak su ile veya ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme nötr bir deterjanla veya 65 derecede bulaşık alanı...
  • Page 131 TÜRKÇE Karbon fi ltresi doygunluk göstergesi 5.1 Hob Display üzerinde sırayla ayarlanan hız ve En uygun hızı otomatik olarak ayarlamak “C” harfi belirir. üzere davlumbaz ile ocak arasında Doyum noktası göstergesi sıfırlama “kablosuz” (wireless) bağlantı mevcuttur. işlemi Bu fonksiyonun varlığını ve uyumluluğunu Doyum noktası...
  • Page 132: Опазване На Околната Среда

    НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не...
  • Page 133: Информация За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди каквато и да било операция, свързана с почистването или поддръжката, изключете аспиратора от ел. мрежата, като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач в жилището. При извършване на всички операции свързани с инсталирането и поддръжката, използвайте...
  • Page 134 1.ИНСТРУКЦИИ ЗА 2.УПОТРЕБА Аспираторът засмуква дима и парата, БЕЗОПАСНОСТ които се отделят при готвене. Що се отнася до техническите размери В приложения наръчник с инструкции и мерките за безопасност, които трябва е посочено кой е подходящия за Вас да предприемете за отвеждането на...
  • Page 135: Филтър За Мазнини

    БЪЛГАРСКИ 4. ПОДДРЪЖКА Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят Внимание! Преди каквато и да е съдовете за готвене и най-ниската част на операция свързана с почистване или кухненския аспиратор, трябва да бъде не поддръжка изключете аспиратора от по-малко от 50cm в случай на електрически ел.мрежата, като...
  • Page 136 5. УПРАВЛЕНИЯ 4.2 Type 20 LONG LIFE - Миещ се филтър с активен въглен Аспираторът е снабден с командно табло Филтърът с активен въглен се мие на всеки с възможност за регулиране скоростта два месеца с топла вода и подходящи...
  • Page 137: Осветителн Прибор

    БЪЛГАРСКИ Индикатор за насищане на карбоновия допустимите стойности. филтър За да излезете от този режим на работа Редувайки се, на екрана се показват натиснете бутон № “2”. настроената скорост и буквата “C”. На всеки 30” сензорът отчита температурата в обсега на дисплея. Нулиране...
  • Page 138: Тұтынушыға Қызмет Көрсету

    KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ www.aeg.com ТАМАША НƏТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше...
  • Page 139 ҚАЗАҚ ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз. Орнату жəне техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде əрдайым жұмыс қолғабын киіңіз. Бұл құрылғыны 8 жастағы жəне одан үлкен балалар, дене, сезу...
  • Page 140: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    ЕСКЕРТУ! Орнату толық аяқталмайынша құрылғыны электр желісіне қоспаңыз. Түтін тартқышты электр желісіне жалғаған кезде желілік ұзартқыш емес, тек сертификатталған электр адапторларын ғана қолдануға рұқсат етіледі. 1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ 2.ПАЙДАЛАНУ Будың шығуына қарсы қолданылатын Сорғыш тамақ дайындаудан буларды техникалық жəне қауіпсіздік шараларын...
  • Page 141: Техникалық Күтім Көрсету

    ҚАЗАҚ 4. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара КӨРСЕТУ қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, Ескерту! Кез келген тазалау немесе ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін техникалық қызмет ету операциясын 65cm ден кем болмауы тиіс. жасаудан бұрын, вилканы Егер...
  • Page 142: Басқару Элементтері

    5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ 4.2 ype 20 LONG LIFE - жуылатын көмірлі фильтр. Суыру желдеткішінің жылдамдығын Көмірлі фильтрді жылы суда, тиісті жуғыш бақылау үшін жəне плитаның үстіне заттарымен немесе 65° С температурада жарық түсіру үшін, суыру қалпағы ыдыс жуғыш машинасында (ыдысжуғыш...
  • Page 143: Жарықтандыру Құралы

    ҚАЗАҚ Көмір сүзгісінің қанығуы индикаторы 5.1 Hob Дисплейде жүйелі орнатылған Сорғыш ең жарамды жылдамдықты жылдамдық пен «C» əріпі пайда болады. автоматты түрде реттеу үшін плитамен Сіңіру көрсеткішін ысыру сымсыз байланысу функциясымен Сіңіру көрсеткішін ысыру үшін қақпақты жабдықталған. Осы функцияның бар- жоғы...
  • Page 144: Еколошки Прашања

    MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК www.aeg.com ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај...
  • Page 145 МАКЕДОНСКИ во согласност со упатствата за одржување дадени во овој прирачник. Ако не се следат упатствата во однос на аспираторот и чистењето на филтрите ќе доведе до ризик од пожари. Строго се забранува фламбирање на храната под самиот аспиратор. Употребата на отворени пламени е штетна за филтрите...
  • Page 146 4. ОДРЖУВАЊЕ Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење Предупредување! Пред и долниот раб на аспираторот да не билокаква операција за чистење биде помало од 50cm за електричните или одржување, исклучете го апарати за готвење и 65cm за гасните...
  • Page 147 МАКЕДОНСКИ 5. КОНТРОЛИ 4.2 Type 20 LONG LIFE - Филтер со активен јаглен што може да се пере Аспираторот се испорачува со командна Филтерот со јаглен може да се пере табла со регулатор на брзините на на секои два месеци во топла вода и издувување...
  • Page 148: Единица За Осветлување

    Покажувач на заситување на Аларм за температурата филтерот за масти Аспираторот е опремен со сензор за На екранот се појавуваат наизменично температура кој го активира моторот во поставената брзина и буквата „F“. 3-та брзина во случај ако температурата во зоната на приказ се зголеми премногу.
  • Page 149 SHQIP PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
  • Page 150 Mos perdorimi i rregullave te pastrimit te aspiratorit, te zevendesimit e pastrimit te fi ltrave mund te shkaktoj rrezik zjarri. Eshte e ndaluar rreptesisht te gatuhet ne fl ake te lire poshte aspiratorit.
  • Page 151 SHQIP Largësia minimale midis sipërfaqes 4.1 Filtri antiyndyrë mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit Filtri antiyndyrë metalik duhet të pastrohet dhe pjesës më të poshtme të oxhakut një herë në muaj me detergjentë jo thithës duhet të jetë jo më pak se 50cm në gërryes, me dorë...
  • Page 152 5. KOMANDIMET 4.2 Type 20 LONG LIFE – Filtër prej kar- boni aktiv që mund të lahet Oxhaku është i pajisur me një panel Filtri prej karboni mund të lahet çdo dy komandimi me kontroll të shpejtësisë së muaj me ujë të ngrohtë dhe detergjentë...
  • Page 153 SHQIP Vendosja ne funksionim te treguesit te 5.1 Hob mbushjes Aspiratori eshte i pajisur me nje funksion Per te vene ne funksionim treguesin e “pa fi je” ( wireless) qe lidhet me soben mbushjes, ndizet aspiratori,shtypet dhe me vatra per te rregulluar automatikisht mbahet i shtypur butoni per 3sekonda.
  • Page 154: Еколошка Питања

    SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО www.aeg.com ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених...
  • Page 155 СРПСКИ БЕЗБЕДНОСТ ИНФОРМАЦИЈЕ Пре било које операције чишћења или одржавања, одвојите аспиратор од електричног напајања тако да уклоните утичнице или одспојите главни прекидач у кући. Увек носите радне рукавице за све операције инсталације и одржавања. Овај апарат могу да користе деца не млађа од 8 година и особе са смањеним физичким, осетилним...
  • Page 156 1. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2. КОРИШЋЕЊЕ Што се тиче техничких мера и мера Витяжка служить для всмоктування сигурности које морају се да предузму кіптяви та пару, що утворюються під приликом испуштања пара, треба се час приготування їжі. В інструкції, що...
  • Page 157 СРПСКИ Минимална удаљеност између површине Аспиартор треба да се чисти један која служи за постављање посуде на пут месечно и то неагресивним уређај за кување не сме да буде мања детерджентима, ручно или у машини за од 50 цм када се ради о електричним прање...
  • Page 158 5. КОМАНДЕ 4.2 Type 20 LONG LIFE - Филтер од активних карбона који се сме прати Аспиратор је опремљен командним Карбонски филтер може да се пере панелом који подешава брзину свако два месеца у топлој води или у усисавања и контролише укључивање...
  • Page 159 СРПСКИ Ресет индикатора засићења 5.1 Hob Да бисте обавили ресет засићења, аспиратор је опремљен функцијом Укључите аспиратор и притисните и бежичне (Вирелесс) везе са површином држите притиснутим дугме у трајању за куванје за аутоматско подешавање оd око 3 секунда. најпогодније брзине. Погледајте упутства Обавите...
  • Page 160 “C” “F” “F” "t" ) " Breeze " “2”.. Hood " " wireless “F” blackout “C” “C” “F”...
  • Page 161 ‫ة ي‬ ‫ب‬ ‫ر ع‬ ‫ل ا‬ – Hood " " wireless blackout – (2*) (1*) (3**) (*) Type 20 (**) Type 15 - Type 20...
  • Page 162 ‫اﻟﺗرﻛﯾب. وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺷك اﺳﺗﺷر ﻣرﻛز‬ ‫1. إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ .‫اﻟﺧدﻣﺎت اﻟﻣرﺧص ﻟﮫ أو ﺗﻘﻧﻲ ﻣؤھل‬ ‫إن اﺳﺗﺧدام اﻟﻠﮭب ﻣﺿر ﻟﻠﻣﺻﺎﻓﻲ و‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ! إنّ ﻋدم ﺗﺛﺑﯾت اﻟﺑراﻏﻲ وأدوات‬ ‫ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي اﻟﻰ ﺣراﺋق ﻟذا ﯾﻧﺑﻐﻲ‬ ‫اﻟﺗﺛﺑﯾت وﻓﻘﺎ ﻟﮭذه اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﯾؤدي إﻟﻰ‬...
  • Page 163 ‫ة ي‬ ‫ب‬ ‫ر ع‬ ‫ل ا‬ ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻗﺑل اﯾﺔ ﻋﻣﻠ ﯾ ّﺔ ﺗﻧظﯾف أو ﺻﯾﺎﻧﺔ ، اﻓﺻل ﻏطﺎء ﺷﻔط اﻟﮭواء ﻋن اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ أو‬ .‫اﻗطﻊ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﺑﺎﻟﻣﻔﺗﺎح اﻟرﺋﯾﺳﻲ ﻟﻠﻣﺳﻛن‬ .‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﺟﻣﯾﻊ ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺗرﻛﯾب و اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﺳﺗﺧدم ﻗﻔﺎزات اﻟﻌﻣل‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز...
  • Page 164 ‫ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ أﻓﺿل اﻟﻧﺗﺎﺋﺞ‬ ‫. ﻟﻘد ﺻﻣﻣﻧﺎ ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻟﯾﻣﻧﺣﻛم‬AEG ‫ﺷﻛر ا ً ﻟﻛم ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن ﻣﻧﺗﺟﺎت‬ ‫أداء ا ً ﻓﺎﺋﻘ ﺎ ً ﻟﻌدة ﺳﻧوات، ﺣﯾث ﻧﺳﺗﺧدم أﺣدث اﻟﺗﻘﻧﯾﺎت اﻟﻣﺗطورة اﻟﺗﻲ ﺗﺳﺎﻋد ﻋﻠﻰ ﺟﻌل‬ ‫ﺣﯾﺎﺗﻛم اﻛﺛر ﺳﮭوﻟﺔ وﯾﺳر. إن ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻣن اﻟﻣزاﯾﺎ واﻟﺧﺻﺎﺋص‬...
  • Page 168 www.aeg.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Dub5650hw

Table des Matières