Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SM7686, SM7685, SM7684
SM7686, SM7685, SM7684
SM7683, SM7680
SM7683, SM7680
EN USER MANUAL
CS UŽIVATELSK Á PŘÍRUČK A
FR MODE D'EMPLOI
ET K ASUTUSJUHEND
HR KORISNIČKI PRIRUČNIK
繁體中文 使用手冊
LV LIETOT JA ROK ASGR MATA
LT NAUDOTOJO VADOVAS
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO MANUAL DE UTILIZARE
4219.440.8482.1_XELSIS BETTER ENG-FR-CHINESE_FRONTCOVER_A5_FC.indd 1
SL UPORABNIŠKI PRIROČNIK
SK NÁVOD NA POUŽITIE
SR
BG
RU
UK
KK
WWW.SAECO.COM/CARE
WWW.SAECO.COM/CARE
Ұ Қ
Ғ
13-06-18 09:39

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips Saeco Xelsis SM7686

  • Page 1 WWW.SAECO.COM/CARE WWW.SAECO.COM/CARE SM7686, SM7685, SM7684 SM7686, SM7685, SM7684 SM7683, SM7680 SM7683, SM7680 EN USER MANUAL CS UŽIVATELSK Á PŘÍRUČK A SL UPORABNIŠKI PRIROČNIK FR MODE D’EMPLOI ET K ASUTUSJUHEND SK NÁVOD NA POUŽITIE HR KORISNIČKI PRIRUČNIK 繁體中文 使用手冊 LV LIETOT JA ROK ASGR MATA LT NAUDOTOJO VADOVAS HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV PL INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 5 English 6 Français (Canada) 30 繁體中文...
  • Page 6: Table Des Matières

    English Contents IMPORTANT SAFEGUARDS__________________________________________________________________ SAVE THESE INSTRUCTIONS ________________________________________________________________ CAUTION _____________________________________________________________________________________ Instructions for the power supply cord______________________________________________________ Important safety information ________________________________________________________________ Introduction _________________________________________________________________________________ Machine overview (Fig. 1) ____________________________________________________________________ First installation ______________________________________________________________________________ Using the control panel and touchscreen ___________________________________________________ AquaClean filter ______________________________________________________________________________ Measuring water hardness __________________________________________________________________ Brewing drinks _______________________________________________________________________________ Personalizing drinks and creating profiles __________________________________________________...
  • Page 7: Save These Instructions

    English 8 Do not use outdoors. 9 Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11 Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet.
  • Page 8 - Do not use the machine if the mains plug, the power cord or the machine itself is damaged - Do not make any modifications to the machine or its power cord. - Only have repairs carried out by a service center authorized by Philips to avoid a hazard - The machine should not be used by children.
  • Page 9 The water can become contaminated. Use fresh water every time you use the machine. - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
  • Page 10: Electromagnetic Fields (Emf)

    English - Never touch or open the door of the internal cappuccinatore while dispensing drinks, as it may become very hot. - Never touch the metal part of the milk tube during and right after performing one of the cleaning programs for the internal cappuccinatore, as it may become very hot. Let it cool down first.
  • Page 11: Machine Overview (Fig. 1)

    English 3 Online support and movies: scan the QR code on the front page or visit www.saeco.com/care Note: This machine has been tested with coffee. Although it has been carefully cleaned, there may be some coffee residues and/or water left. We guarantee, however, that the machine is absolutely new.
  • Page 12: Using The Control Panel And Touchscreen

    English The machine has been set up to get the best taste out of your coffee beans. Therefore we advise you not to adjust the grinder settings until you have brewed 100-150 cups (approx. 1 month of usage). Thoroughly clean the milk container, the milk tubes and the cappuccinatore before first use. We advise you not to clean the cappuccinatore in the dishwasher, to prevent food particles or detergent residues from clogging it.
  • Page 13: Activating The Aquaclean Filter

    English Activating the AquaClean filter You need to activate every new AquaClean filter that you use. By activating the AquaClean filter, the machine monitors the capacity of the AquaClean filter and the number of filters used. There are 3 ways to activate the AquaClean filter. 1.
  • Page 14: Brewing Coffee With Pre-Ground Coffee

    English - Tap the Profiles icon to brew one of your saved drinks. - Slide the dispensing spout up or down to adjust the height to the size of the cup or glass you are using. Brewing coffee drinks 1 Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans.  icon and select your coffee.
  • Page 15: Personalizing Drinks And Creating Profiles

    English 2 Press the start/stop button to start dispensing hot water. Personalizing drinks and creating profiles This machine allows you to adjust the settings of a drink to your own preference and to save the adjusted drink in a personal profile. There are two ways to create a profile: 1 In the 'Drinks' menu: Select and adjust a drink and then tap the 'save' icon.
  • Page 16: Handling The Brew Group

    English 1 Open the lid of the bean hopper. 2 Press down the grind setting knob and turn it to the left or right (Fig. 18). Turn the grind setting knob one notch at at time. Each time you have turned the grind setting one notch, brew a coffee drink to prevent damage to the grinder.
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    Remove the brew group and rinse it under the tap and let it air-dry. Monthly Perform the 'Brew group clean' procedure with the Philips coffee oil remover tablet. Select 'Brew group clean' in the cleaning menu and follow the instructions on the screen. Go to www.saeco.com/care for detailed video instructions.
  • Page 18: Cleaning The Brew Group

    Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets Only use Philips coffee oil remover tablets. Tap the Clean icon and select 'Brew group clean'. Then follow the instructions on the screen. Visit www.saeco.com/care for detailed video instructions.
  • Page 19: Descaling Procedure

    (Fig. 35) and follow the instructions on the screen. - DEEP MILK CLEAN: Perform the 'DEEP MILK CLEAN' procedure with the Philips milk circuit cleaner for a thorough cleaning of the internal milk system.
  • Page 20: Warning Icons And Error Codes

    3 Remove the water tank and empty it. Then remove the AquaClean filter. 4 Pour the whole bottle of Philips descaler in the water tank and then fill it with water up to the CALC CLEAN level. Then place it back into the machine.
  • Page 21: Meaning Of Error Codes

    Below you find a list of the error codes showing problems that you can solve yourself. Video instructions are available on www.saeco.com/care. If another error code appears, please contact the Philips Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
  • Page 22: Ordering Accessories

    30 minutes. Ordering accessories To clean and descale the machine, only use the Philips maintenance products. These products can be purchased from your local retailer, from the authorized service centers or online at www.saeco.com/care. To find a full list of spare parts online, enter the model number of your machine.
  • Page 23 English Problem Cause Solution The machine is in You pressed the standby Switch the machine off and then on DEMO mode. button for more than 8 again with the main switch on the seconds. back of the machine. The 'coffee grounds You emptied the coffee Always empty the coffee grounds container full' icon...
  • Page 24 English Problem Cause Solution The grinder is set to a too Set the grinder to a finer (lower) coarse setting. setting.   The coffee settings have Select your coffee drink and adjust been adjusted. the settings to a stronger coffee.  ...
  • Page 25 'Cleaning the internal cappuccinatore under the tap'). Rinse all parts under the tap. For a thorough cleaning, use the Philips milk circuit cleaner and perform the DEEP MILK CLEAN procedure via the cleaning ( ) menu. Note that if the...
  • Page 26 English Problem Cause Solution The milk tubes are clogged. Always store the milk container without the milk tubes in the refrigerator. Leftover milk could accumulate within the milk tubes and block the flow of milk going through the tubes. Rinse the milk tubes before storage.
  • Page 27: Beverage Types And Lengths

    English Problem Cause Solution The AquaClean filter was not Remove the AquaClean filter from prepared properly and air is the water tank. Shake the filter for now drawn into the machine. about 5 seconds. Immerse the filter upside down in a jug with cold water for at least 30 seconds.
  • Page 28: Technical Specifications

    See data plate on inside of service door Power supply Disposal Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com.
  • Page 29: Warranty And Support

    English Warranty and support If you need information or support, please visit www.saeco.com/care or read the separate warranty leaflet.
  • Page 30 Français (Canada) Table des matières MISES EN GARDE IMPORTANTES___________________________________________________________ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ___________________________________________________________ AVERTISSEMENT_____________________________________________________________________________ Directives pour le cordon d’alimentation ___________________________________________________ Renseignements importants sur la sécurité_________________________________________________ Introduction _________________________________________________________________________________ Vue d’ensemble de la machine (fig. 1) _______________________________________________________ Première installation _________________________________________________________________________ Utilisation du panneau de commande et de l’écran tactile ________________________________ Filtre AquaClean _____________________________________________________________________________ Mesure de la dureté...
  • Page 31: Conservez Ces Instructions

    Français (Canada) 7 L’utilisation d’un accessoire non recommandé par le fabricant peut entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 8 N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. 9 Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord de la table ou du comptoir sur lequel l’appareil est posé...
  • Page 32: Renseignements Importants Sur La Sécurité

    - N’apportez aucune modification à la machine ou à son cordon d’alimentation. - Faites réparer la machine uniquement par un centre de services autorisé par Philips afin d’éviter tout danger. - Ne laissez pas des enfants utiliser la machine.
  • Page 33 - N’utilisez jamais d’accessoires ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. L’utilisation de tels accessoires ou pièces entraîne l’annulation de votre garantie. - Un nettoyage régulier et un entretien adéquat prolongent la durée de vie de votre machine et garantissent le goût optimal et la qualité...
  • Page 34: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Français (Canada) - Évitez d’utiliser un chiffon pour sécher le groupe de percolation afin d’empêcher que des fibres ne s’accumulent dans le dispositif. - Ne buvez jamais la solution versée pendant le processus de détartrage. - Ne mettez que du café prémoulu dans le compartiment à café prémoulu. D’autres substances et objets peuvent causer des dommages importants à...
  • Page 35: Introduction

    Français (Canada) Introduction Toutes nos félicitations pour votre achat d’une machine à café automatique Saeco! Pour profiter pleinement de l’assistance Saeco, veuillez enregistrer votre produit à l’adresse www.saeco.com/care. Lisez attentivement le présent mode d’emploi avant d’utiliser la machine pour la première fois et conservez-le pour référence ultérieure.
  • Page 36: Première Installation

    Français (Canada) Pièces du mousseur à lait 28 Couvercle de récipient à lait 30 Tube d’aspiration du lait en métal 29 Récipient à lait Tube d’aspiration du lait flexible Première installation Avant la première utilisation de votre machine à café, vous devez effectuer quelques étapes simples, comme remplir le circuit d’eau et activer le filtre AquaClean.
  • Page 37: Filtre Aquaclean

    Français (Canada) Filtre AquaClean Le filtre AquaClean est conçu pour réduire les dépôts de calcaire dans votre cafetière et fournir de l’eau filtrée afin de préserver l’arôme et la saveur de chaque tasse de café. Si vous utilisez une série de huit filtres AquaClean au moment indiqué par la machine et en suivant le présent mode d’emploi, il ne sera pas nécessaire de détartrer votre machine avant d’avoir servi 5 000 tasses.
  • Page 38: Mesure De La Dureté De L'eau

    Français (Canada) Mesure de la dureté de l’eau Lors de la première installation, vous devez régler la dureté de l’eau. Suivez les étapes à l’écran et utilisez la bandelette de test de dureté de l’eau fournie. Pour régler la dureté de l’eau plus tard, appuyez sur l’icône Réglage et sélectionnez « dureté...
  • Page 39: Infuser Du Café Avec Du Café Prémoulu

    Français (Canada) 3 Placez le tube d’aspiration du lait en métal dans le récipient. Ouvrez la porte du cappuccinatore interne (fig. 10) et raccordez le tube d’aspiration du lait flexible au cappuccinatore (fig. 11). Puis refermez la porte du cappuccinatore interne.  et sélectionnez votre boisson à...
  • Page 40: Personnalisez Vos Boissons

    Français (Canada) Personnalisez vos boissons Vous pouvez ajuster les paramètres des boissons selon vos préférences : 1 Appuyez sur l’icône Boissons 2 Sélectionnez votre boisson préférée. 3 L’écran affiche les paramètres que vous pouvez régler à votre convenance. Appuyez sur la flèche à...
  • Page 41: Réglage Des Paramètres Par Défaut

    Français (Canada) Réglage des paramètres par défaut Utilisez l’icône RÉGLAGES pour modifier les paramètres suivants : - AquaClean : Pour vérifier l’état du filtre AquaClean et en installer un nouveau. - Dureté de l’eau : pour être en mesure de régler les paramètres de la machine en fonction de l’eau dans votre région, veuillez mesurer la dureté...
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien

    Lubrification du Selon le type d’utilisation. Lubrifiez le groupe de percolation en vous groupe de Consultez le tableau (voir servant de graisse Philips. Visitez le site percolation 'Lubrification du groupe www.saeco.com/care pour obtenir des de percolation') de instructions vidéo détaillées.
  • Page 43: Nettoyage Du Groupe De Percolation

    Comment nettoyer Une fois par mois Effectuez la procédure « DEEP MILK CLEAN » à l’aide du nettoyeur de circuit du lait Philips. Sélectionnez « DEEP MILK CLEAN » dans le menu de nettoyage et suivez les instructions à l’écran. Visitez le site www.saeco.com/care pour obtenir des instructions vidéo...
  • Page 44: Lubrification Du Groupe De Percolation

    Placez le tube d’aspiration du lait dans le support (fig. 35) de tube d’aspiration et suivez les instructions à l’écran. - DEEP MILK CLEAN : Effectuez la procédure « DEEP MILK CLEAN » à l’aide du nettoyeur de circuit de lait Philips pour un nettoyage en profondeur du système interne de distribution de lait.
  • Page 45: Nettoyage Du Cappuccinatore Interne Sous Le Robinet

    (vinaigre) puisque cela pourrait endommager le circuit d’eau de votre machine et l’empêcher de dissoudre correctement le calcaire. Le fait de ne pas utiliser le détartrant Philips entraîne l’annulation de votre garantie. Le fait d’omettre de détartrer l’appareil entraîne également l’annulation de votre garantie.
  • Page 46: Icônes D'avertissement Et Codes D'erreur

    Français (Canada) 1 Videz le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement. 2 Remplissez le réservoir d’eau fraîche jusqu’à la mesure CALC CLEAN et rallumez la machine. La machine chauffera et effectuera un cycle de rinçage automatique. 3 Avant de préparer une boisson, effectuez un cycle de rinçage manuel.Pour effectuer un cycle de rinçage manuel, faites d’abord couler la moitié...
  • Page 47: Signification Des Codes D'erreur

    Les instructions vidéo sont disponibles sur le site www.saeco.com/care. Si un autre code d’erreur s’affiche, communiquez avec le service à la clientèle Philips de votre pays. Vous trouverez les coordonnées du centre dans le feuillet de garantie.
  • Page 48: Commande D'accessoires

    Des vidéos d’aide et la liste complète des questions fréquemment posées sont disponibles sur le site www.saeco.com/care. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez communiquer avec le service à la clientèle Philips de votre pays. Vous trouverez les coordonnées du centre dans le feuillet de garantie.
  • Page 49 Français (Canada) Problème Cause Solution L’icône indiquant que La machine n’a pas Patientez toujours environ cinq le récipient à marc de réinitialisé le compteur la secondes lorsque vous replacez le café est plein s’affiche dernière fois que vous avez récipient à marc de café. De cette même si le récipient vidé...
  • Page 50 Français (Canada) Problème Cause Solution   La machine effectue sa Préparez quelques tasses de café. procédure de réglage automatique après une modification des réglages du moulin ou des types de grains. Le café n’est pas assez Les tasses que vous utilisez Préchauffez les tasses en les rinçant chaud.
  • Page 51 Rincez toutes les pièces sous le robinet. Pour un nettoyage en profondeur, utilisez le nettoyeur de circuit du lait Philips et effectuez la procédure DEEP MILK CLEAN en utilisant le menu nettoyage ( ). Notez que si les pièces ont été...
  • Page 52 Français (Canada) Problème Cause Solution Les tubes d’aspiration du lait Conservez toujours le récipient à lait sont bouchés. sans les tubes d’aspiration dans le réfrigérateur. Des résidus de lait peuvent s’accumuler dans les tubes d’aspiration du lait et bloquer le passage du lait dans les tubes.
  • Page 53: Longueurs Et Types De Boisson

    Français (Canada) Problème Cause Solution La machine fait du Il est normal que votre Si la machine se met à produire un bruit. machine fasse du bruit son différent, nettoyez le groupe de pendant l’utilisation. percolation et lubrifiez-le (voir 'Lubrification du groupe de percolation').
  • Page 54: Longueurs De Boisson

    Français (Canada) Longueurs de boisson Boisson Longueur par défaut/Plage de variation de la longueur (min.- max.) Café Lait Espresso 40 ml/30-70 ml Café 120 ml/100-220 ml Américain 40 ml/20-80 ml 110 ml/60-160 ml Cappuccino 40 ml/20-80 ml 120 ml/100-340 ml Latte macchiato 40 ml/20-50 ml 200 ml/120-340 ml Café latte 60 ml/20-80 ml 140 ml/120-340 ml Eau chaude Espresso macchiato 40 ml/20-70 ml 20 ml/10-40 ml Café...
  • Page 55: Mise Au Rebut

    être recyclés et réutilisés. Pour obtenir des informations sur le recyclage, contactez vos installations locales de gestion des déchets ou visitez le site www.recycle.philips.com. Garantie et support Pour obtenir des renseignements ou de l’aide, visitez le site Web www.saeco.com/care ou...
  • Page 56 繁體中文 內容 重要防護措施 __________________________________________________________________________________________ 請保存使用說明 ________________________________________________________________________________________ 警告: _________________________________________________________________________________________________ 電源線的指示 __________________________________________________________________________________________ 重要安全資訊 __________________________________________________________________________________________ 簡介 ___________________________________________________________________________________________________ 咖啡機概觀 (圖 1) ______________________________________________________________________________________ 首次安裝 _______________________________________________________________________________________________ 使用控制面板與觸摸屏 _________________________________________________________________________________ AquaClean 濾水器 _____________________________________________________________________________________ 測試水質硬度 __________________________________________________________________________________________ 沖煮飲品 _______________________________________________________________________________________________ 客製化飲品,建立個人設定 ____________________________________________________________________________ 調整咖啡機的設定 _____________________________________________________________________________________ 處理沖煮組件 __________________________________________________________________________________________ 清潔與維護 ____________________________________________________________________________________________ 除鈣程序 _______________________________________________________________________________________________ 警示圖示與錯誤碼 _____________________________________________________________________________________ 訂購配件...
  • Page 57: 請保存使用說明

    繁體中文 12 請勿將產品用於其他用途。 13 保存使用說明 請保存使用說明 警告: 警告 本電器用品僅供家用。 除清潔和使用者維護之外,任何維修都應由授權的服務中心執行。 請勿將咖啡機浸泡 在水中。 為降低火災或電擊風險,請勿拆卸咖啡機。 咖啡機內部沒有使用者可維修的零件。 維修僅限授權的 服務人員進行。 1 請檢查電壓,確認標示牌上指示的電壓與您的電壓相符。 2 切勿在水箱中注入溫水或熱水。 只使用冷水。 3 操作期間,您的手部和電線應遠離產品的高溫部分。 4 切勿使用去污粉或刺激性清潔劑進行清潔。 使用軟布沾水擦拭即可。 5 為擁有最佳的咖啡口感,請使用淨化水或瓶裝水。 仍建議您每 2-3 個月定期除垢。 6 請勿使用焦糖化或加味的咖啡豆。 電源線的指示 隨附的短電源線(或可拆式電源線)造成纏繞或絆倒的風險比長電線更低。 使用長的可拆式電源線或延長線時請格外小心。 若使用長的可拆式電源線或延長線。 1 可拆式電源線或延長線上標示的電氣額定值至少應與產品的電氣額定值相等。 2 如果是接地類型的產品,延長線應為接地型 3 線電線,且 3 長電線不得懸掛在流理台或餐桌邊緣,否則兒童可能會拉扯或絆倒。...
  • Page 58 繁體中文 清潔咖啡機之前。 請拔插頭,切勿拉扯電源線。 接觸插頭時,請確保雙手乾燥。 當插頭、電源線或機器本身受損時,請停止使用。 請勿擅自改裝咖啡機或電源線。 務必讓飛利浦授權的維修中心進行維修作業,以免發生危險。 八歲以下的兒童切勿使用咖啡機。 在有人從旁監督或適當指示如何安全使用咖啡機,以及瞭解潛在危險的狀況下,咖啡機可供 8 歲以上兒 童、身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者使用。 除非兒童年滿 8 歲以上且有人監督,否則請勿讓兒童進行清潔和使用者維護。 請將咖啡機、其配件和電源線放在 8 歲以下兒童無法取得之處。 請看管孩童,避免他們將咖啡機當成玩具。 請勿將手指或其他物品插入咖啡研磨機。 取用熱水時請小心。 咖啡流出之前可能會先稍微噴出熱水。 取下熱水流出口前,請靜待出水循環結束。 警告 一般 本咖啡機僅供一般家用, 並非用於商店的員工廚房、辦公室、農舍或其他工作場所。 務必將產品置於穩固的平面上。 搬運時也請保持直立狀態。 請勿將咖啡機放在加熱盤上,或直接放在高溫烤箱、加熱器或類似熱源旁邊。 豆槽只能放入烘焙的咖啡豆。 豆槽中放入咖啡粉、即溶咖啡、未烘焙的咖啡豆或其他任何物質可能會造成 機器損壞。 裝入或拆除任何零件前,請務必先讓咖啡機冷卻。 加熱面在使用後可能會有餘熱。 請勿在水箱中裝入溫水、熱水或氣泡礦泉水,否則可能會損害水箱和咖啡機。 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔咖啡機。 使用軟布沾水擦拭 即可。...
  • Page 59: 咖啡機概觀 (圖 1)

    繁體中文 放飲料時,請勿碰觸或打開卡布奇諾機內部的門,可能會很燙。 在卡布奇諾機內部清潔流程中或清潔流程剛結束時,請勿碰觸牛奶管的金屬部分,因為可能會很燙。 請等 待其冷卻。 在進行每月清潔流程時,不要飲用可調節咖啡及牛奶噴口放出的液體。 警告 基於衛生考量,請確保可調節咖啡及牛奶噴口的外側表面的清潔。 選擇製作奶類飲品前,請確定牛奶管已連接至卡布奇諾機。 除了用於清潔的水或牛奶外,請勿在牛奶壺中放入其他任何液體。 煮奶類飲品後,可調節咖啡與牛奶噴嘴會自動放出少量的蒸氣以清潔內置式卡布奇諾機與牛奶噴嘴的金屬 部件。 請注意,可調節咖啡及牛奶噴嘴以及牛奶噴嘴的金屬部件可能才使用不久後還很燙。 打開內置式卡布奇諾機的門時請小心,可調節咖啡與牛奶噴嘴可能會放出少量蒸汽以清洗卡布奇諾機。 如內置式卡布奇諾機的門不太好關,請檢查是否正確插入卡布奇諾機。 請按照使用說明操作。 在插入內置 式卡布奇諾機時,請不要用力過猛使其太靠近咖啡/牛奶噴嘴處。 否則卡布奇諾機會因無法吸到牛奶,而不 能正確運作。 牛奶噴嘴的金屬部件可能會變得非常燙。 為了避免燙傷,在開始內置式卡布奇諾機清潔程序前,請務必將 牛奶噴嘴放入噴嘴架裡。 請勿使用洗碗機來清潔內置的卡布奇諾機的任何零件。 電磁波 (EMF) 本咖啡機符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。 簡介 感謝您購買 Saeco 全自動咖啡機! 為充分享受 Saeco 為您提供的好處,請至下列位址註冊產 品:www.saeco.com/care。 首次使用咖啡機前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。 為使您的咖啡機充分發揮其功能,Saeco 提供以三方面的支持: 1 另外的快速入門指南適用於第一次安裝與使用。 2 本使用手冊提供更詳細的資訊。...
  • Page 60: 首次安裝

    繁體中文 主開關 咖啡粉槽 電線插座 水盤 維修門蓋 水盤蓋 「水盤已滿」指示燈 水箱 配件 潤滑劑管 量匙 清潔刷 水質硬度試紙 AquaClean 濾水器 牛奶發泡部分 奶泡罐蓋 金屬奶泡管 奶泡罐 彈性奶泡管 首次安裝 為準備使用您的咖啡機,您需要進行幾個簡單的步驟,例如注水到水流管路和啟動 AquaClean 濾水器。 這些 步驟如個別的快速入門指南所述。 為萃取出最佳風味的咖啡,您一開始需要沖煮 5 分鐘,讓咖啡機完成自行調整。 咖啡機已設定為從咖啡豆中萃取出最佳風味。 因此我們建議您不要調整研磨設定,直到您已沖煮 100-150 杯 (約 1 月使用量) 為止。 首次使用前請徹底清洗奶泡罐、奶泡管及自動奶泡器。 建議您不用使用洗碗機清洗自動奶泡器,以防食物碎 屑或清潔劑殘渣導致機器堵塞。...
  • Page 61: Aquaclean 濾水器

    繁體中文 3. 飲品菜單 6. 咖啡機 AquaClean 濾水器 AquaClean 濾水器的設計是用來減少咖啡機中的水垢沈積物,並提供過濾水,以完整保留每一杯咖啡的香氣 與美味。 若您依照咖啡機和本使用手冊使用一系列 8 個 AquaClean 濾水器,就無須每沖泡 5,000 杯咖啡後為 咖啡機除鈣。 視選擇的咖啡種類和沖洗及清潔頻率而定,每個濾水器最多可讓您享用 625 杯咖啡。 準備 AquaClean 濾水器,以便啟動 將 AquaClean 濾水器放入水箱中前,您需要準備好濾水器: 1 甩動濾水器約 5 秒 (圖 2)。 2 將過濾器倒置並完全浸入裝有冷水容器中至少 30 秒。 等到不再有空氣氣泡。 3 將過濾器盡可能推到過濾器連接的最低位置。 啟動...
  • Page 62: 沖煮飲品

    繁體中文 沖煮飲品 按一下飲品 圖標,即可進入功能表中的「飲品」。 翻看頁面找到合適的飲料。 選完飲品調整設定內容進行 個性化設定 (見 '個人化您的飲品')。 若要沖煮兩杯,請按一下「2 x」圖標。 機器便會自動依序執行兩次研磨循環,沖煮所選的飲品。 按一下保存飲品 圖標,即可沖煮儲存的飲品。 請向上或向下滑動噴嘴,將其高度調至符合所使用杯子或玻璃杯尺寸的位置。 沖煮咖啡飲品 1 使用自來水注入水箱,然後將咖啡豆放入咖啡豆槽。 2 按一下飲品 圖標,選擇您要的咖啡。 3 可在首次屏幕上將調節柄上下滑動,個性化設置咖啡濃度和量。 如點擊右邊箭頭,會出現有更多設定選項 的第二個屏幕。 4 按下開始/停止 按鈕,開始沖煮所選的飲品。 沖煮奶類飲品 1 使用自來水注入水箱,然後將咖啡豆放入咖啡豆槽。 提示: 將噴嘴滑到最高位置,以方便使用水箱。 2 轉開奶泡罐蓋,將牛奶 (圖 9)裝入奶泡罐中。 請務必使用直接從冰箱取出的牛奶,以獲得最佳效果。 3 將金屬奶泡管放入壺內。 打開內置式自動奶泡器 (圖 10)門,將彈性奶泡管接到自動奶泡器 (圖 11)上, 然 後再次關閉內置式自動奶泡器門。...
  • Page 63: 調整咖啡機的設定

    繁體中文 2 在「個人設定」選單裡: 點擊「輸入個人設定」圖標設定。 選擇新設定的個人設定,選擇一個飲品,調整 您的喜好設定,然後按「保存」 圖標。 個人化您的飲品 您可以依自己的喜好調整飲料設定: 1 按飲品 圖標。 2 選擇您想要的飲品。 3 屏幕會顯示您可以調整至您喜好的設定。 點擊右面的箭頭, (圖 8)移至下一個畫面可調節更多設定。 取決 於飲品的種類,您可以調整設定。 咖啡飲品,您可以調節量、濃度、口味和溫度。 牛奶飲品,您可調整牛 奶量、奶泡量和沖煮咖啡與牛奶的順序。 熱水——可調節水量。 4 滑動顯示條來向上或下調節您所要的位置 (圖 7)。 5 您可點擊「保存」 圖標 (圖 14)並選擇現有個人設定或輸入新的個人設定 (圖 15),來保存這些設定。 創建個人資料 1 按個人設定 圖標。 2 選擇「新增個人設定」...
  • Page 64: 處理沖煮組件

    繁體中文 計量單位: 選擇毫升或美國液體計量單位盎司 按鍵音: 開啟/關閉顯示幕的按鍵音 處理沖煮組件 訪問www.saeco.com/care,了解如何拆下、插入和清潔沖煮組件的詳細視頻說明。 從咖啡機中取出沖煮器 1 按下咖啡機背後的主開關,關閉咖啡機。 2 打開維修門 (圖 19)蓋。 3 取下咖啡豆渣槽 (圖 20)。 4 按下「PUSH」(推) 按鈕 (圖 21)並拉動沖煮器上的提把,將其從咖啡機 (圖 22)取下。 重新插入沖煮組件 將沖煮組件推回咖啡機之前,請先確定沖煮組件位於正確的位置。 1 檢查沖煮組件側邊黃色濾網筒上的箭頭是否對其黑色箭頭和 N (圖 23)。 如果未對齊,請壓下控制桿,直到控制桿接觸沖煮組件 (圖 24)的底座。 2 請確定沖煮組件另一側的黃色鎖定鉤位於正確的位置。 要將鉤正確定位,請將它往上推到最上方的位置 (圖 25)。 3 沿著兩側...
  • Page 65 繁體中文 零件說明 何時清潔 如何清潔 每週 取下並拆卸自動奶泡器 (見 '在水龍頭下沖洗內置式自 動奶泡器')。 將所有零件加些清潔劑在水龍頭下沖 洗。 每月 使用飛利浦牛奶管路清潔劑進行「深度清潔奶泡器」 程序。 在清潔選單中,選擇「深度清潔奶泡器」,並 按照螢幕說明操作。 前往 www.saeco.com/care 取得 詳細的影片說明。 奶泡罐 每週 拆下牛奶罐 (圖 28),並用計量勺 (圖 29)將球推出。 將所有零件置於水龍頭下沖洗或放入洗碗機清洗 水盤 每天或當水盤 (圖 30)上「水盤 取出水盤,然後在水龍頭下使用些許清潔劑沖洗。 已滿」紅色指示燈亮起後,立 即清空水盤。 咖啡粉槽 咖啡機提示時請清空咖啡粉 請在咖啡機為開機狀態時拆除咖啡粉槽,然後在水龍 槽。 每週清潔。 頭下使用些許清潔劑沖洗。...
  • Page 66: 除鈣程序

    繁體中文 使用頻率 每日沖煮飲品數量 潤滑頻率 一般 6-10 每 2 個月 重度 >10 每月 內置式自動奶泡器的清潔程序 本機器有三種清潔內置式自動奶泡器的程序。 沖煮過奶類飲品後,咖啡機會自動執行自動蒸氣清潔程序。 您 可點擊清潔圖標並捲動清潔選單,選擇 HYGIESTEAM 蒸氣清潔或深度清潔奶泡器程序 。 然後依照屏幕上的 指示進行。 自動蒸氣清潔: 機器噴出蒸氣到內置式自動奶泡器快速沖洗。 HYGIESTEAM 蒸氣清潔: 咖啡機用蒸氣徹底清潔內置式奶泡系統。 將奶泡管放到奶泡管固定座 (圖 35), 並按照螢幕操作。 深度清潔奶泡器: 執行「深度清潔奶泡器」程序,使用飛利浦牛奶管路清潔劑徹底清潔內置式奶泡系統。 在水龍頭下沖洗內置式自動奶泡器 1 打開內置式自動奶泡器 (圖 10)門。 2 將內置式自動奶泡器往下拉可卸下該裝置 (圖 36)。 3 將內置式自動奶泡器的底部從頂部拉下以拆卸該裝置...
  • Page 67: 警示圖示與錯誤碼

    繁體中文 3 沖煮任何咖啡飲品前,請執行手動沖洗循環。若要進行手動沖洗循環,請先將水箱注入一半的熱水,然後 沖煮 2 杯預磨咖啡粉咖啡,但不要添加咖啡粉。 注意: 若除鈣程序尚未完成,需要儘快讓咖啡機執行另一次除鈣程序。 警示圖示與錯誤碼 警示圖示的意義 將清水注入水箱至 MAX 水位刻度。 關閉維修門蓋。 豆槽已空。 在豆槽內放入新的咖啡 關閉豆槽蓋。 豆。 沖煮器未插入或未正確插入。 插入沖 內置式自動奶泡器未插入或未正確插 煮器,並確定使其卡入位置。 入,且/或噴嘴門未關。 確保自動奶泡器 的洞口與咖啡機的吸塵管對齊,然後再 將內置式自動奶泡器往上推到位。 關上 噴嘴門。 代表咖啡粉槽已滿。 確定咖啡機 接上 咖啡粉槽未放好。 放回咖啡粉槽。 電源. 然後移除並清空咖啡粉槽。 機器應在水路管中裝上水。 請確認水 箱中有水,然後按下開始/停止 按鈕 開始操作。 錯誤碼的意義...
  • Page 68: 訂購配件

    繁體中文 錯誤碼 問題 可能的解決方法 安裝前未正確準備 請拆下 AquaClean 濾水器,然後再試著沖煮咖啡。 如果有效,請 AquaClean 濾水器,或 確定在裝回 (見 '準備 AquaClean 濾水器,以便啟動') AquaClean AquaClean 濾水器阻塞。 濾水器前已正確準備此濾水器。 將 AquaClean 濾水器推回水箱 中。 如果此方法仍無效,表示濾水器已阻塞,需要更換。 代表咖啡機已過熱。 關閉咖啡機電源,在 30 分鐘後重新開啟咖啡機電源。 訂購配件 如欲為本機器進行清潔與除鈣,只能使用飛利浦維護產品。 可向您當地零售商、授權服務中心,或 www.saeco.com/care 線上購買這些產品。 若要上網尋找完整的備用零件清單,請輸入咖啡機的型號。 您可 以在維修門內側找到型號。 保養產品和型號: 除鈣溶液 CA6700 AquaClean 濾水器...
  • Page 69 繁體中文 問題 原因 解決方法 我無法拆下沖煮器。 沖煮器的位置不正確。 請以如下方式重新設定機器: 請重新裝回 水盤和咖啡粉槽, 然後關閉維修門蓋,關 閉咖啡機電源後再開啟。 再次試著拆下沖 煮器。 您尚未拆除咖啡粉槽。 請先拆除咖啡粉槽後,再拆除沖煮器。 我無法插入沖煮器。 沖煮器的位置不正確。 請以如下方式重新設定機器: 請重新裝回 水盤和咖啡粉槽, 但不要裝回沖煮器。 關 閉維修門蓋,開啟咖啡機電源後再關閉。 然後將沖煮器放到位 (見 '重新插入沖煮組 件'),再重新插入咖啡機內。 咖啡太淡。 沖煮器有髒汙,或需要潤滑。 清潔並潤滑沖煮器。 研磨器設為過粗的顆粒設定。 將研磨器設為較細 (較低) 的設定。 咖啡設置已被調整。 選擇您的咖啡飲品,並調得更濃。 研磨器設定或咖啡豆種類調整後, 沖煮幾杯咖啡。 咖啡機正自動調整程序。 咖啡不夠燙。 您使用的杯子過冷。...
  • Page 70 繁體中文 問題 原因 解決方法 彈性奶泡管未正確連接。 打開咖啡噴嘴門 (圖 10),檢查是否已完全 將彈性奶泡管連接到自動奶泡器 (圖 11)。 請注意,奶泡器及奶泡管可能很燙。 奶泡 器及管子冷卻後才可碰觸。 奶泡器及奶泡管不清潔。 取下並拆卸自動奶泡器 (見 '在水龍頭下沖 洗內置式自動奶泡器')。 在水龍頭下沖洗所 有零部件。 若要徹底清潔,使用飛利浦牛 奶管路清潔劑,在清潔 ( ) 選單中執行 「深度清潔奶泡器」程序。 請注意,如零 件放入洗碗機清洗,可能會被食物碎屑或清 潔劑殘渣堵塞。 亦建議用肉眼檢查是否有 堵塞現象。 我們建議您每日執行 HygieSteam 蒸氣清潔 程序: 1) 按下 控制面板上的「清潔」。 2) 選擇「HygieSteam 蒸氣清潔」。 3) 按 開始按鈕,開始程序,然後確認屏幕上的所...
  • Page 71: 飲品類型與份量

    繁體中文 飲品類型與份量 飲品類型 飲品名稱 說明 義式濃縮咖啡 泡沫層厚的小杯咖啡 咖啡 大杯或馬克杯盛裝的咖啡 美式咖啡 以熱水稀釋的大杯義式濃縮咖啡 卡布奇諾 大杯的 1/3 義式濃縮咖啡、1/3 熱牛奶和 1/3 奶泡 拿鐵瑪奇朵 大份量熱牛奶帶有泡沫的高腳玻璃杯小份量義式濃縮咖啡 拿鐵咖啡 大份量熱牛奶且表面有少量奶泡的大杯義式濃縮咖啡 瑪琪雅朵濃縮咖啡 表面有少量奶泡的小杯義式濃縮咖啡 咖啡歐蕾 混合相同份量熱牛奶的大杯咖啡 淡式義式濃縮咖啡 泡沫層厚的中杯大份量義式濃縮咖啡 芮斯崔朵 小份量的小杯義式濃縮咖啡 奶泡 帶有泡沫的熱牛奶 飲品份量 飲品 預設長度 / 可調整的長度範圍(最小-最大) 咖啡 牛奶 水 義式濃縮咖啡...
  • Page 72: 技術規格

    咖啡粉槽容量 14 包 牛奶槽容量 600 毫升(20 盎司) 壺嘴高度可調節 75-148毫米(2.9-5.9 英吋) 額定電壓 - 功率定額 - 電力供應 詳見維修門內的數據片 處理方式 本產品是使用可回收、重複使用的高品質材料和元件所設計及製造。 如需回收資訊,請洽當地相關單位或訪 問 www.recycle.philips.com。 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.saeco.com/care,或另行參閱保固說明書。 設備名稱:飛利浦 全自動義式咖啡機  型號(型式): Saeco Xelsis SM7685 Equipment name Type designation (Type) 限用物質及其化學符號 Restricted substances and its chemical symbols 單元Unit...
  • Page 73 inside back page...
  • Page 74 Page appears only if there are more than 24 figures...
  • Page 75 Milk circuit cleaner DESCALING 15 min press to start...
  • Page 76 AquaClean Water Stand-by hardness time 5 sec. 30 sec. ESPRESSO ESPRESSO ESPRESSO Very Very Very Strong Strong Strong 1.4oz 1.4oz 1.4oz Strength Strength Strength ESPRESSO Very Strong 1.4oz Strength ESPRESSO MACCHIATO NEW PROFILE MARJOLEIN Very strong 1.4oz 0.4oz Espresso Add drink Strength Milk...
  • Page 77 DESCALING 15 min press to start...
  • Page 80 4219.440.8482.1 (5/2018) rev.00 >75% recycled paper www.saeco.com/care >75% papier recyclé 4219.440.8482.1_XELSIS BETTER US_BACKCOVER_A5_FC.indd 1 08-05-18 17:52...

Table des Matières