Mitsubishi Electric City Multi PLFY-P15VFM-E1 Manuel D'installation

Mitsubishi Electric City Multi PLFY-P15VFM-E1 Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour City Multi PLFY-P15VFM-E1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

Air-Conditioners For Building Application
PLFY-P VFM-E1
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durch-
lesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condiziona-
tore d'aria.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne installationsmanual grundigt, før du installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs installationsmanualen noga innan du installerar luftkonditioneringsenheten för säker och korrekt an-
vändning.
For sikkert og riktig bruk av klimaanlegget, vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen før det
installeres.
English (GB)
Deutsch (D)
Français (F)
Nederlands (NL)
Español (E)
Italiano (I)
Português (P)
Dansk (DA)
Svenska (SV)
Norsk (NO)
Polski (PL)
-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric City Multi PLFY-P15VFM-E1

  • Page 1 Air-Conditioners For Building Application PLFY-P VFM-E1 INSTALLATION MANUAL English (GB) For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Deutsch (D) Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durch- lesen.
  • Page 2 Contents 1. Safety precautions ..................2 4. Electrical work ...................6 2. Installing the indoor unit ................2 5. Installing the grille ..................13 3. Refrigerant pipe and drain pipe ..............5 6. Test run ....................17 Note: : Indicates an action that must be avoided. tions”.
  • Page 3: Installing The Indoor Unit

    2. Installing the indoor unit 2.2. Ceiling openings and suspension bolt installation (mm) (576) C locations (Fig. 2-2) grille), make an opening in the ceiling so that the main unit can be installed as shown in the diagram. (The method for using the template and the gauge are shown.) * Before using, check the dimensions of template and gauge, because they change due to fluctuations of temperature and humidity.
  • Page 4 2. Installing the indoor unit Unit Grille Pillow structors and interior decorators should be consulted for details. (1) Extent of ceiling removal: The ceiling must be kept completely horizontal and the ceiling foundation (framework: wooden slats and slat holders) must be reinforced in order to protect the ceiling from vibration.
  • Page 5 Drain pipe Ceiling Grille Refrigerant pipe (liquid) Refrigerant pipe (gas) Main unit thickness of 12 mm or more). flare nut. carefully. Warning: ing the compressor. Flare cutting dimensions Copper pipe O.D. Flare dimensions (mm) øA dimensions (mm) ø6.35 ø9.52 ø12.7 16.2 - 16.6 19.3 - 19.7 22.9 - 23.3...
  • Page 6 1.5~2m more downward slope. Max. 15cm Correct piping Wrong piping Insulation (9 mm or more) Support metal Air bleeder Raised Odor trap Grouped piping O.D. ø32 PVC TUBE Make it as large as possible Indoor unit Make the piping size large for grouped piping. (9 mm or more insulation) 1.
  • Page 7 Caution: CN4Z junction cables. ■ When using the panel with wireless signal receiver or i-see sensor, install wireless junction cable for connecting with the cable from the panel through the following steps before installing the main unit. CN5Y CN90 i-see sensor: CN5Y (mm) Warning:...
  • Page 8 ~220-240V IEC57, 245 IEC 53 or 227 IEC 53. provided by the air conditioner installation. ~220-240V Ground-fault interrupter Indoor unit TB15 Pull box Warning: Never splice the power cable or the indoor-outdoor connection cable, Minimum wire thickness (mm²) Local switch (A) Breaker for wiring Total operating current of the indoor Ground-fault interrupter *1...
  • Page 9: Wiring Transmission Cables

    1. Wiring transmission cables Types of transmission cable Shielding wire CVVS or CPEVS Types of remote control cable 2-core cable (unshielded) Cable diameter More than 1.25 mm Cable diameter Length Length Types of remote control cable Shielding wire MVVS Cable diameter Length the longest allowable transmission cable indoor unit TB5 is a shielding wire connection.
  • Page 10: Remote Controller Setting

    tion location. SW21-1 SW21-2 Height Silent – 2.5 m Standard 2.7 m : default setting High ceiling With i-See sensor panel, SW3-4 must be adjusted as a position of i-See sensor. (Refer to page 15.) SW3-4 Position 1 Position 3 SW3-5 Draft-less (default) Downward setting...
  • Page 11 Vane setting Manual vane angle 1 Select "Maintenance" from the Main Main Main menu No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting button. Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft reduction* outlets A screen will appear that indicates the setting information is being 2 Select "Manual vane angle"...
  • Page 12 The following settings can be made in the initial setting mode. Item Setting Fig. 4-11 Temperature unit Time display AUTO mode Pair No. Backlight 1. Press the button 1 to stop the air conditioner. 2. Press the button 2. The Function setting screen will be displayed and the function No. A button 3.
  • Page 13: Installing The Grille

    5. Installing the grille 5.1. Check the grille accessories (Fig. 5-1) Accessory name Q’ty Remark Grille Screw with washer Gauge Included when equipped with the Junction wire for signal receiver signal receiver. Included when equipped with the Junction wire for i-See sensor When equipped with the signal receiver When equipped with the i-See sensor i-See sensor.
  • Page 14 5. Installing the grille * Make sure that there are no gaps between the main unit and the grille or the grille A Main unit B Electric component box C Screw with washer (Accessory) D Grille E Ceiling F Make sure that there are no gaps. G Temporary hanging hooks on the panel Caution: When tightening the screw with captive washer C...
  • Page 15 5. Installing the grille corners of the panel and install them. and signal receiver in the connector box. as shown in the diagram so that there is no slack in the wires, and then cut off the excess end of the fastener. (Fig. 5-13) Fig.
  • Page 16 5. Installing the grille The vanes of the unit can be set and locked in up or down orientations depending upon the environment of use. performed using the remote controller. In addition, the actual position of the vanes may differ from the position indicated on the remote controller. Turn off the main power switch.
  • Page 17: Controller Interface

    After completing installation and the wiring and piping of the indoor and Warning: Controller interface The following 3 methods are available. Press to save the setting. Press to return to the previous screen. Press to bring up the Main menu. 5 Backlit LCD Operation settings will appear.
  • Page 18 1 Press the button to go through the operation modes in the order of “Cool” Test run Remain Remain and “Heat”. (Fig. 6-5) Cool mode: Check the cold air blow off. Pipe Heat mode: Check the heat blow off. Cool Auto * Check the operation of the outdoor unit’s fan.
  • Page 19: Sicherheitsvorkehrungen

    Inhalt 1. Sicherheitsvorkehrungen .................19 4. Elektroarbeiten ..................23 2. Installation des Innengerätes ..............19 5. Gitterinstallation ..................30 3. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen ..........22 6. Testlauf ....................34 Hinweis: Grundeinstellungshandbuch. 1. Sicherheitsvorkehrungen Vor dem Einbau der Anlage sicherstellen, dass Sie alle Informationen : Beschreibt eine Handlung, die unterbleiben muss.
  • Page 20: Installation Des Innengerätes

    2. Installation des Innengerätes (mm) (576) C Mit der Installationsschablone und der Lehre (als Zubehör mit dem Gitter geliefert) einen Deckenausschnitt aufbrechen, damit das Hauptgerät installiert werden kann (siehe Abbil- dung). (Das Verfahren zur Verwendung der Schablone und der Lehre wird dargestellt.) * Vor Benutzung der Schablone und der Lehre deren Abmessungen überprüfen, weil sie sich aufgrund von Veränderungen der Temperatur und der Luftfeuch- tigkeit ändern können.
  • Page 21 2. Installation des Innengerätes Gerät Gitter Stütze Bauingenieuren und Innenarchitekten zu erfragen. (1) Umfang der Eingriffe in Deckenkonstruktionen: Der Deckenverlauf muss völlig horizontal bleiben und die tragenden Elemente der Decke (Rahmentragwerk; Holzlatten und Lattenträger) müssen verstärkt werden, um die Decke vor Schwin- gungen zu schützen.
  • Page 22 Auslaufrohr Decke Gitter Kältemittelrohr (flüssig) Kältemittelrohr (gasförmig) Hauptgerät 45° ±2° Gasrohre mit handelsüblichem Isoliermaterial (Hitzebeständig bis 100 °C und mehr, Stärke 12 mm oder mehr) umwickeln. Schaumstoff (spezifisches Gewicht 0,03 - 9 mm oder stärker) umwickelt werden. und auf die Oberfläche des Sitzes an der Nahtstelle auftragen. Kältemittelrohrleitung isolieren.
  • Page 23 Max. 20 m 1,5 - 2 m mehr Gefälle vorsehen. Max. 15 cm Richtige Verrohrung Falsche Verrohrung Isolierung (mindestens 9 mm) Metallträger Entlüfter Angehoben Siphon Sammelrohrleitung So groß wie möglich auslegen Innengerät Sammelrohrleitung möglichst groß auslegen. (9 mm Isolierung oder mehr) 1.
  • Page 24 Vorsicht: CN4Z schlossen ist. ■ CN5Y CN90 wie folgt installiert werden. (mm) Warnung: Kabelbinder und den Deckel sicher anbringen. Bei falscher Anbringung können Staub, Wasser, usw. zu einem Brand oder elektrischen Schock führen. Das Fernbedienungskabel (0,3 mm) an den in der Abbildung dargestell- Das Fernbedienungskabel und das dem Kabelbinder sichern.
  • Page 25 Vorschriften entsprechen. ~220-240V IEC57, 245 IEC 53 oder 227 IEC 53 sein. ~220-240V FI-Schutzschalter TB15 Innengerät Einziehdose Warnung: Leitungsschutz- Minimaler Adernquerschnitt (mm²) Hausschalter (A) Gesamtbetriebsstrom des Innengeräts FI-Schutzschalter *1 schalter (NFB) Hauptkabel Verteilung Erdung Leistung Sicherung F0 = 16 A oder weniger *2 20 A Stromempfindlichkeit *3 F0 = 25 A oder weniger *2 30 A Stromempfindlichkeit *3...
  • Page 26 Abgeschirmtes Kabel, CVVS oder 2-adriges Kabel (nicht abgeschirmt) Kabeldurchmesser 0,3 bis 1,25 mm Kabeldurchmesser Mehr als 1,25 mm Länge Weniger als 200 m Länge Weniger als 200 m Abgeschirmte Elektroleitungen MVVS Kabeldurchmesser Mehr als 0,5 bis 1,25 mm Länge An jeder Stelle über 10 m bis zur maximal Innengerät TB5 kennzeichnet einen abgeschirmten Leitungsanschluss.
  • Page 27 Mit diesem Gerät können der Luftstrom und die Ventilatordrehzahl durch Einstellen von SW21-1 und SW21-2 angepasst werden. Wählen Sie aus der Tabelle unten ent- sprechend dem Installationsort eine geeignete Einstellung. SW21-1 SW21-2 Höhe Leise – 2,5 m Standard 2,7 m : Standardeinstellung Hohe Decke 3,0 m SW3-4...
  • Page 28 1 Wählen Sie "Maintenance" (War- Main Main menu tung) im Hauptmenü und drücken No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft reduction* outlets Es erscheint ein Bildschirm mit der Anzeige, dass die Einstellungsdaten 2 Wählen Sie "Manual vane angle"...
  • Page 29 Die folgenden Einstellungen können im Grundeinstellmodus vorgenommen werden. Element Einstellung Fig. 4-11 Temperatureinheit Zeitanzeige AUTO-Modus Hintergrundbeleuchtung 1. Drücken Sie die -Taste 1, um die Klimaanlage anzuhalten. -Taste 2. 2. Drücken Sie die Der Funktionseinstellungsbildschirm erscheint und die Funktion Nr. A blinkt. (Fig.
  • Page 30 5. Gitterinstallation Bezeichnung der Zubehörteile Anzahl Bemerkung Gitter 625 (mm) Schraube mit unverlierbarer Unterlegscheibe Lehre Verbindungskabel für Signal- Bei Ausrüstung mit Signalemp- empfänger fänger im Lieferumfang enthalten. Verbindungskabel für den i- Bei Ausrüstung mit i-See-Sensor im Mit Signalempfänger Mit i-See-Sensor See-Sensor Lieferumfang enthalten.
  • Page 31 5. Gitterinstallation * Sicherstellen, dass sich zwischen der Hauptgerät und dem Gitter oder dem Gitter A Hauptgerät B Elektrokasten C Schraube mit Unterlegscheibe (Zubehör) D Gitter E Decke F Lückenlose Installation sicherstellen. Vorsicht: Die Schraube mit unverlierbarer UnterlegscheibeC mit einem Anzugsdreh- verwenden.
  • Page 32 5. Gitterinstallation i-See-Sensor und Signalempfänger im Anschlusskasten verbinden. sichern (siehe Abbildung), dass kein Kabel durchhängt und dann das überstehende Kabelbinderende abschneiden. (Fig. 5-13) ebenfalls die Schalterstellungen ändern. (Siehe Seite 27.) Vorsicht: gestellt verlegen. A i-See-Sensor B Signalempfänger C Kabelbinder D Kabelclip i-See-Sensor oder Signal- empfänger...
  • Page 33 5. Gitterinstallation Je nach Einsatzbedingungen können die Geräteklappen nach oben oder nach unten eingestellt und verriegelt werden. rungen können nicht mit der Fernbedienung ausgeführt werden. Außerdem kann die tatsächliche Klappenstellung von der auf der Fernbedienung angegebenen Hauptnetzschalter ausschalten. Wenn sich der Ventilator des Gerätes dreht, besteht die Gefahr von Verletzungen Taste Den Stecker des Klappenmotors für den Luftauslass trennen, der verriegelt werden Klappenmotor...
  • Page 34 ausführen. Warnung: Steuerungseinheit Die nachstehenden 3 Verfahren sind verfügbar. Drücken, um die Einstellung zu speichern. Drücken, um zum vorhergehenden Bildschirm zurückzukehren. Drücken, um das Hauptmenü anzuzeigen. Betriebseinstellungen werden angezeigt. Wenn die Hintergrundbeleuchtung aus ist, wird sie durch Drücken einer Taste wieder aktiviert und bleibt je nach Anzeige für einen bestimmten Zeitraum eingeschaltet.
  • Page 35 1 Drücken Sie die Taste , um durch die Betriebsarten in der Reihenfolge “Cool” Test run Remain Remain (Kühlen) und “Heat” (Heizen) zu schalten. (Fig. 6-5) Pipe Cool Auto Switch disp. 2 Rufen Sie mit der Taste den Bildschirm für die Klappeneinstellung auf. Mode Vane Wenn sich die Klappen nicht bewegen, prüfen Sie die Verbindungskabel-Steck-...
  • Page 36: Table Des Matières

    Table des matières 1. Mesures de précaution ................36 4. Installations électriques ................40 2. Installation de l'appareil intérieur ............. 36 5. Installation de la grille ................47 3. Tuyau de réfrigérant et tuyau de vidange ..........39 6. Essai de fonctionnement .................51 Remarque : Pour toute information sur l'autre télécommande, reportez-vous au manuel d’installation ou au manuel de réglage initial fournis dans les boîtes.
  • Page 37: Installation De L'appareil Intérieur

    2. Installation de l'appareil intérieur 2.2. Emplacement d'installation des ouvertures au pla- (mm) (576) C fond et boulon de suspension (Fig. 2-2) la grille), réalisez une ouverture dans le plafond afin de pouvoir installer l’appareil principal comme indiqué sur le schéma. (La méthode d’utilisation du modèle et de sensibles aux fluctuations de température et d'humidité.
  • Page 38 2. Installation de l'appareil intérieur Appareil renforcée à l'endroit de suspension de l'appareil) Grille (Fig. 2-4) Réglette de mise à niveau de consulter les constructeurs et les décorateurs du bâtiment pour plus de détails. (1) Étendue de la découpe dans le plafond : Le plafond doit être parfaitement à l’horizontale et ses fondations (encadrement : linteaux de bois ou supports de linteaux) doivent être renforcées afin d’éviter qu’il ne vibre.
  • Page 39: Tuyau De Réfrigérant Et Tuyau De Vidange

    3. Tuyau de réfrigérant et tuyau de vidange 3.1. Emplacement des tuyaux de réfrigérant et d’écou- lement de l'appareil intérieur (Fig. 3-1) Tuyau de vidange Plafond Grille Tuyau de réfrigérant (liquide) Tuyau de réfrigérant (gaz) Appareil principal Fig. 3-1 3.2. Connexion des tuyaux (Fig. 3-2) liquide et de gaz avec un matériau isolant disponible sur le marché...
  • Page 40: Installations Électriques

    3. Tuyau de réfrigérant et tuyau de vidange Max. 20 m 1,5 à 2 m prévoyez une pente descendante d'au moins 1 %. polyvinyle. Max. 15 cm Tuyauterie correcte Tuyauterie incorrecte Isolation (9 mm minimum) Pente descendante (1 % minimum) Support métallique Purgeur d'air Relevé...
  • Page 41 4. Installations électriques Attention : CN4Z de la grille est fourni avec les câbles de jonction. ■ En cas d'utilisation du panneau avec un récepteur de signal sans fil ou un capteur i-see, installez le câble de jonction sans fil pour la connexion avec le câble du panneau, en suivant les étapes ci-après, avant d'installer l'appareil CN5Y CN90...
  • Page 42: Câblage De L'alimentation

    4. Installations électriques 4.2. Câblage de l'alimentation local et national. ~220-240V IEC 53 ou 227 IEC57, 245 IEC 53 ou 227 IEC 53. moins 3 mm entre chaque borne. ~220-240V [Fig.4-7] TB15 Appareil intérieur Fig. 4-7 Boîte de tirage Avertissement : N'épissez jamais le câble d'alimentation ou le câble de raccordement intérieur-extérieur car cela pourrait provoquer de la fumée, un incendie ou une erreur de communication.
  • Page 43: Types De Câbles De Commande

    4. Installations électriques 4.3. Types de câbles de commande Types de câbles de transmission Câble blindé CVVS ou CPEVS Types de câble de télécommande Câble à 2 âmes (non blindé) Diamètre du câble Supérieur à 1,25 mm Diamètre du câble 0,3 à...
  • Page 44: Caractéristiques Électriques

    4. Installations électriques tableau ci-dessous en fonction de l'emplacement de l'installation. SW21-1 SW21-2 Hauteur Silencieux – 2,5 m Standard 2,7 m : réglage par défaut Plafond haut 3,0 m SW3-4 Position 1 Position 3 SW3-5 Sans courant d'air (défaut) Réglage vers le bas 4.10.
  • Page 45: Réglage D'ailette

    4. Installations électriques Réglage d'ailette Angle d'ailette manuel 1 Sélectionnez "Maintenance" dans Main Main menu le menu général puis appuyez sur No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting la touche [CHOIX]. Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page...
  • Page 46: Passage En Mode De Réglage Initial

    4. Installations électriques Les réglages suivants peuvent être faits dans le mode de réglage initial. Point de réglage Réglage Fig. 4-11 Unité de température Format 24 heures Mode AUTO Nº de paire Rétro-éclairage 4.12.1. Passage en mode de réglage initial 1 pour arrêter le climatiseur.
  • Page 47: Installation De La Grille

    5. Installation de la grille 5.1. Vérifiez la présence des accessoires de la grille (Fig. 5-1) Nom de l’accessoire Qté Remarque Grille 625 (mm) Vis avec rondelle Jauge Fourni avec le récepteur de signal. Avec un récepteur de signal Avec un capteur i-See de signal Fourni avec le capteur i-See.
  • Page 48: Fixation De La Grille

    5. Installation de la grille 5.3.2. Fixation de la grille * Assurez-vous qu’il n’y a pas d'espace entre l’appareil principal et la grille, et entre A Appareil principal B Boîtier des composants électriques C Vis avec rondelle (Accessoire) D Grille E Plafond G Crochets de suspension temporaires sur le panneau Attention :...
  • Page 49 5. Installation de la grille carrés aux coins du panneau, et installez-les. i-See et du récepteur de signal dans la boîte de raccordement. sur le panneau. Fig. 5-12 Attention : dans la Fig. 5-14. du récepteur de signal soit bien positionné à l’intérieur de la boîte de raccor- dement.
  • Page 50 5. Installation de la grille (Fig. 5-17) Les ailettes de l'appareil peuvent être verrouillés en position haute ou basse, selon l'environnement d'utilisation. mandes automatiques ne sont pas disponibles via la télécommande. En outre, la position réelle des ailettes peut différer de la position indiquée sur la télécommande. Coupez l'interrupteur d'alimentation principal.
  • Page 51: Essai De Fonctionnement

    6. Essai de fonctionnement 6.1. Avant l'essai de fonctionnement Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et N'effectuez pas ce test sur les bornes des câbles de commande (circuit à extérieur sont terminés, vérifiez l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation basse tension).
  • Page 52 6. Essai de fonctionnement 1 Appuyez sur le bouton pour changer de mode de fonctionnement entre Test run Remain Remain "Refroidissement" et "Chauffage". (Fig. 6-5) Pipe Cool Auto Switch disp. 2 Appuyez sur le bouton et ouvrez l'écran de réglage des ailettes. Mode Vane boutons.
  • Page 53 1. Veiligheidsvoorschriften ................53 4. Elektrische aansluitingen .................57 2. De binnenunit installeren .................53 5. Het rooster installeren ................64 3. Koelleidingwerk ..................56 6. Proefdraaien ....................68 Opmerking: afstandsbediening. : Geeft een handeling aan die u beslist niet moet uitvoeren. Voordat u de unit installeert, moet u eerst alle “Veiligheidsvoorschriften” hebben gelezen.
  • Page 54 (mm) (576) C rooster) een opening in het plafond zodat de hoofdunit kan worden geïnstalleerd volgens de afbeelding. (Het gebruik van de mal en het meetplaatje worden getoond.) * Controleer voor gebruik de afmetingen van de mal en het meetplaatje, aangezien deze kunnen wijzigen door schommelingen in temperatuur en vochtigheid.
  • Page 55 Apparaat structie maakt daar waar u het apparaat ophangt) Rooster Steun aannemers en binnenhuisarchitecten raadplegen voor details. (1) Omvang plafondverwijdering: Het plafond moet volledig horizontaal blijven en de plafondconstructie (draagconstructie: houten latten en lattenhouders) moet worden versterkt om het plafond te beschermen tegen trilling. (2) Zaag de plafondconstructie door en verwijder deze.
  • Page 56 3. Koelleidingwerk Afvoerleiding Plafond Rooster Koelleiding (vloeistof) Koelleiding (gas) Hoofdunit mm of meer). meer). pervlak voordat u de "flare-moer" aandraait. binnenzijde van de binnenunit te isoleren. Voorzichtig isoleren. Waarschuwing: dat u de compressor start. Afsnijmaten tromp Buitendiameter koperen Afmetingen tromp øA pijp (mm) afmetingen (mm) ø...
  • Page 57 3. Koelleidingwerk 1,5~2 m veranderen. Juist aangelegde leidingen Onjuist aangelegde leidingen Isolatie (ten minste 9 mm) Ophangbeugel Ontluchter Verhoogd Stankafsluiter Gegroepeerd leidingwerk PVC BUIS met buitendiameter van ø32 Binnenunit Gebruik dikkere leidingen voor gegroepeerd leidingwerk. PVC BUIS met buitendiameter van ø38 voor gegroepeerd leidingwerk. (met ten minste 9 mm isolatie erop) 1.
  • Page 58 Voorzichtig: CN4Z dingskabel is aangesloten. roosterverpakking verbindingskabels. ■ Wanneer het paneel met draadloze signaalontvanger of i-See-sensor wordt gebruikt, installeert u voorafgaand aan de installatie van de hoofdunit de CN5Y CN90 draadloze verbindingskabel voor verbinding met de kabel vanaf het paneel via de volgende stappen.
  • Page 59 nationale normen. ~220-240V IEC57, 245 IEC 53 of 227 IEC 53. geplaatst tijdens de installatie van de airconditioner. ~220-240V Aardfout-onderbreker TB15 Binnenunit Kabeldoos Waarschuwing: Voorkom rookvorming, brand en communicatiestoringen en splijt derhalve de voedingskabel en de kabel tussen het binnen- en buitenapparaat niet. Lokale schakelaar (A) Stroomonderbre- Totale stroomsterkte van de binnenunit...
  • Page 60 Typen transmissiekabels Gepantserde CVVS- of CPEVS-bedra- Soort afstandsbedieningskabels 2-aderige kabel (niet afgeschermd) ding Kabeldiameter Kabeldiameter Lengte Lengte Soort afstandsbedieningskabels Kabeldiameter Lengte toegestane lengte van de transmissiekabel “S” op de binnenunit TB5 is een gepantserde draadverbinding. Raadpleeg de instal- latiehandleiding van de buitenunit voor specificaties van de verbindingskabels. diening is meegeleverd.
  • Page 61 bel hieronder op basis van de locatie van de installatie. * Zorg ervoor dat de SW21-1- en SW21-2-schakelaar zijn ingesteld, anders kunnen er problemen optreden en zal het mogelijk niet koel of warm worden. SW21-1 SW21-2 Hoogte Stil – 2,5 m Norm 2,7 m: standaardinstelling Hoog plafond...
  • Page 62 Waaierinstelling Handmatige waaierhoek Main Main menu houd) in het Hoofdmenu en druk op No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft reduction* outlets E r w o r d t e e n s c h e r m w e e r g e g e v e n d a t a a n g e e f t d a t d e Maintenance menu instellingsinformatie wordt verzonden.
  • Page 63 De volgende instellingen kunnen worden opgegeven in de stand voor begininstellingen. Item Instelling Fig. 4-11 Temperatuurschaal Tijdweergave AUTO-stand Paarnr. Achtergrondverlichting 1 om de airconditioner te stoppen. 1. Druk op de toets 2. Druk op de toets Het functie-instellingsscherm wordt weergegeven en het functienummer A knip- 3.
  • Page 64: Het Rooster Installeren

    5. Het rooster installeren Hoe- Accessoire naam Opmerking veelheid Rooster 625 (mm) Schroef met pakking 28 (mm) Verbindingsdraad voor signaal- ontvanger met de signaalontvanger. Indien uitgerust met de signaalontvanger Indien uitgerust met de i-See-sensor Verbindingsdraad voor i-See- sensor met de i-See-sensor. Sluiting met de signaalontvanger.
  • Page 65 5. Het rooster installeren * Zorg ervoor dat er geen openingen zijn tussen de hoofdunit en het rooster, of tussen het rooster en het plafond. (Fig. 5-8) A Hoofdunit B Schakeldoos C Schroef met sluitring (Accessoire) D Rooster E Plafond F Zorg ervoor dat er geen openingen zijn.
  • Page 66 5. Het rooster installeren openingen op de hoeken van het paneel en bevestig de bedrading. van de i-See-sensor en signaalontvanger aan in de schakeldoos. de clip zoals aangegeven in de tekening, zodat er geen speling in de bedrading zit en snij vervolgens het overtollige eind van de clip af. (Fig. 5-13) Voorzichtig: vanger in de schakeldoos en in de bedradingsklem zoals aangegeven in de aangesloten, zal de waaier niet bewegen of is er geen communicatie mogelijk...
  • Page 67 5. Het rooster installeren De uitstroombladen van het apparaat kunnen in een gewenste stand worden vastgezet. De bediening van de deze uitstroombladen voor de verticale luchtuitstroomrich- ting en de andere automatische regelingen kunnen niet via de afstandsbediening worden gemaakt. Bovendien kan het voorkomen dat de eigenlijke stand van deze uitstroombladen niet dezelfde is als degene die op de afstandsbediening wordt aangegeven.
  • Page 68 Voer deze test niet uit op de aansluitpunten van de besturingsbedrading van de binnen- en buitenunits op lekkage van koelmiddel, los zittende voe- (laagspanningscircuit). dings- of besturingsbedrading, verkeerde polariteit en of er geen verbreking is van een fase in de stroomtoevoer. Waarschuwing: bedraagt.
  • Page 69 1 Druk op de toets om de bedrijfsstanden te doorlopen in de volgorde “Cool” Test run Remain Remain (Koelen) en “Heat” (Verwarmen). (Fig. 6-5) Koelstand: controleer of er koude lucht wordt uitgeblazen. Pipe Verwarmingsstand: controleer of er warme lucht wordt uitgeblazen. Cool Auto Switch disp.
  • Page 70: Precauciones De Seguridad

    Contenido 1. Precauciones de seguridad ..............70 4. Trabajo eléctrico ..................74 2. Instalación de la unidad interior ............... 70 5. Instalar la rejilla ..................81 3. Tubos de refrigerante y de drenaje ............73 6. Prueba de funcionamiento ..............85 1. Precauciones de seguridad : Indica una acción que debe evitarse.
  • Page 71 (mm) (576) C la rejilla) para realizar una abertura en el techo que le permita instalar la unidad principal tal y como se muestra en el diagrama. (Se muestra el método para utilizar la plantilla y el calibre). * Antes de su uso, compruebe las dimensiones de la plantilla y del calibre, ya que pueden cambiar debido a las fluctuaciones de temperatura y humedad.
  • Page 72 Unidad Rejilla Montante deberá consultar a los constructores y decoradores de interiores. (1) Apertura del techo: El techo debe mantenerse totalmente horizontal y se reforzarán la estructura del techo (marco: listones de madera y soportes de listones) para protegerlo de vibraciones. (2) Corte y extraiga la estructura del techo.
  • Page 73 Tubo de drenaje Techo Rejilla Tubo de refrigerante (líquido) Tubo de refrigerante (gas) Unidad principal con materiales aislantes (resistentes a una temperatura mínima de 100 °C, con un 45° ±2° grosor mínimo de 12 mm). aislantes de espuma de polietileno (con una gravedad específica de 0,03 y un grosor mínimo de 9 mm).
  • Page 74 Máx. 20m 1,5~2m Máx. 15cm Tubería correcta Tubería incorrecta Aislamiento (9 mm o más) Soporte metálico Purgador de aire Criado Sifón para evitar olores Agrupación de tuberías TUBO DE PVC O.D. ø32 Hágalo lo más ancho posible Unidad interior Haga la medida de la tubería ancha para la agrupación de tuberías. TUBO DE PVC O.D.
  • Page 75 Precaución: CN4Z ■ panel siguiendo estos pasos antes de instalar la unidad principal. CN5Y CN90 (mm) Atención: Cinta de sujeción de cables se coloca de forma incorrecta, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica debido al polvo, agua, etc. Conecte siempre el cable del mando a distancia (0,3 mm) en las posiciones mostradas en el...
  • Page 76 aplicables. ~220-240V 53 o 227 IEC57, 245 IEC 53 o 227 IEC 53. ~220-240V [Fig.4-7] Interruptor de falta de tierra TB15 Unidad interior Fig. 4-7 Caja de derivación Atención: error de comunicación. Grosor mínimo del cable (mm²) Interruptor local (A) Intensidad de funcionamiento total Disyuntor para el Interruptor de falta de tierra *1...
  • Page 77 Tipos de cables de transmisión Cable blindado CVVS o CPEVS Tipos de cable del mando a distancia Cable de 2 núcleos (no blindado) Diámetro del cable Más de 1,25 mm Diámetro del cable De 0,3 a 1,25 mm Longitud Menos de 200 m Longitud Menos de 200 m Tipos de cable del...
  • Page 78 siguiente según la ubicación de la instalación. * Ajuste siempre los conmutadores SW21-1 y SW21-2, ya que de lo contrario pueden producirse problemas como que no se genere frío o calor. SW21-1 SW21-2 Altura Silencioso – 2,5 m Estándar 2,7 m: ajuste por defecto Techo alto 3,0 m SW3-4...
  • Page 79 1 Seleccione "Maintenance" (Mante- Main Main menu nimiento) desde el Menú principal, No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting y pulse el botón [ACEPTAR]. Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft reduction* outlets Pulse el botón [ACEPTAR] para guardar los ajustes.
  • Page 80 Elemento Fig.4-11 Unidad de temperatura Visualización de la hora Modo AUTO N.º de par Luz de fondo 1 para detener el acondicionador de aire. 1. Pulse el botón 2. Pulse el botón función A. (Fig. 4-10) 3. Compruebe que se muestra la función N.º “1”, y luego pulse el botón (Fig.
  • Page 81 Nombre del accesorio Cant. Observación Rejilla 625 (mm) Tornillo con arandela 28 (mm) Calibre Cable de enlace para el receptor Se incluye si la unidad dispone de señales del receptor de señales. Si la unidad dispone del receptor de señales Si la unidad dispone del sensor i-See Cable de enlace para el sensor Se incluye si la unidad dispone...
  • Page 82 * Compruebe que no haya huecos entre la unidad principal y la rejilla o entre la rejilla y el techo. (Fig. 5-8) A Unidad principal B Caja de componentes eléctricos C Tornillo con arandela (accesorio) D Rejilla E Techo F Asegúrese de que no queden huecos. G Ganchos para sujeción provisional en el panel Precaución: Cuando apriete el tornillo con arandela cautiva C...
  • Page 83 señales drados de las esquinas del panel y conéctelos. y del receptor de señales en la caja de conexión. remache de la forma mostrada en el diagrama procurando que queden tensos, y luego corte el sobrante en el extremo del remache. (Fig. 5-13) reborde del panel.
  • Page 84 Puede ajustar y bloquear los deflectores de la unidad con orientación de ascenso o descenso dependiendo de las condiciones ambientales de uso. descenso ni todos los controles automáticos. Además, la posición real de los deflectores puede variar respecto a la indicada en el mando a distancia. Desactive el interruptor de alimentación principal.
  • Page 85 la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad no sea Atención: Están disponibles los siguientes 3 métodos. Pulse para guardar el ajuste. Pulse para volver a la pantalla anterior. Púlselo para ir al Menú principal. 5 LCD con iluminación de fondo Cuando la luz de fondo esté...
  • Page 86 1 Pulse el botón para recorrer los modos de funcionamiento siguiendo el or- Test run Remain Remain den de “Cool” (Frío) y “Heat” (Calor). (Fig. 6-5) Modo Frío: compruebe si sale aire frío. Pipe Modo Calor: compruebe si sale aire caliente. Cool Auto Switch disp.
  • Page 87: Misure Di Sicurezza

    Sommario 4. Collegamenti elettrici ................91 1. Misure di sicurezza ..................87 5. Installazione della griglia .................98 2. Installazione della sezione interna ............87 6. Prova di funzionamento .................102 3. Installazione della tubazione del refrigerante .......... 90 Per informazioni relative all'altro comando a distanza, consultare il manuale di installazione o il manuale delle impostazioni iniziali acclusi a queste confezioni.
  • Page 88: Installazione Della Sezione Interna

    2. Installazione della sezione interna (mm) (576) C installazione, installare l'unità principale in modo tale che l'apertura a soffitto si trovi nel punto indicato nel diagramma (seguire il metodo indicato per l'uso di sagoma e indicatore). * Controllare attentamente le dimensioni del modello e dell'indicatore prima di usarli, in quanto questi componenti possono subire delle modifiche a seguito delle variazioni di temperatura e umidità.
  • Page 89 2. Installazione della sezione interna Unità Griglia Puntello dell'edificio. È opportuno consultare gli impresari od i decoratori per ottenere le informazioni dettagliate sulla costruzione. (1) Cautele da adottare nell'esecuzione delle operazioni di sospensione al soffitto: Il soffitto deve rimanere completamente orizzontale e la sua base di appoggio (intelaiatura: assi di legno e supporti degli assi) deve essere rinforzata in modo da impedire allo stesso di vibrare.
  • Page 90 Tubo di drenaggio Griglia Tubo del refrigerante (liquido) Tubo del refrigerante (gas) Unità principale teriale di isolamento, disponibile in commercio, attorno ai tubi del liquido e del gas 45° ±2° (resistente alla temperatura di 100°C o superiore, spessore di almeno 12 mm). lamento in schiuma di polietilene (gravità...
  • Page 91 Max. 20 m 1,5~2 m sentino un'inclinazione di almeno 1 percento. polivinile. Max. 15 cm Tubazione corretta Tubazione non corretta Materiale isolante (almeno 9 mm) Tubazioni raggruppate TUBO IN PVC (diam. est. ø32) Deve essere il più grande possibile Utilizzare tubi di grandi dimensioni in presenza di tubazioni raggruppate. TUBO IN PVC (diam.
  • Page 92 Cautela: CN4Z giunzione sono inclusi nella confezione della griglia. ■ Quando si utilizza il pannello con il ricevitore di segnale wireless o con l'i- see sensor, installare il cavo di giunzione wireless per il collegamento con il cavo dal pannello eseguendo le operazioni descritte di seguito prima di CN5Y CN90 installare l'unità...
  • Page 93 ~220-240V 245 IEC 53 o 227 IEC57, 245 IEC 53 o 227 IEC 53. ~220-240V Interruttore differenziale Unità interna TB15 Avvertenza: mancato collegamento. Interruttore locale (A) Corrente di esercizio totale dell'unità Disgiuntore di rete Interruttore differenziale *1 interna (NFB) Cavo principale Derivazione Terra Capacità...
  • Page 94 Tipo di cavo di trasmissione Tipi di cavi A 2 fili (non schermati) Diametro del cavo Più di 1,25 mm Diametro del cavo Da 0,3 a 1,25 mm Lunghezza Meno di 200 m Lunghezza Meno di 200 m Tipi di cavi Diametro del cavo Da 0,5 a 1,25 mm Lunghezza...
  • Page 95 dalla tabella sotto riportata in base al punto di installazione. Altezza – 2,5 m 2,7 m: impostazione predefinita 3,0 m Posizione 1 Posizione 3 Eliminazione del getto (predefinita) Impostazione verso il basso IFM: motore ventola unità interna Uscita: uscita nominale motore ventola Alimentazione Modello Intervallo +- 10%...
  • Page 96 Main Main menu nutenzione) dal Menu principale, No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft reduction* outlets Appare una schermata a indicare che le informazioni di impostazione Maintenance menu sono state trasmesse.
  • Page 97 È possibile effettuare le seguenti impostazioni nel modo di impostazione iniziale. Voce Impostazione Fig. 4-11 Unità di temperatura Visualizzazione ora Modo AUTO N. di coppia Retroilluminazione 1 per arrestare il condizionatore d’aria. 1. Premere il pulsante 2. Premere il pulsante Verrà...
  • Page 98: Installazione Della Griglia

    5. Installazione della griglia Nome dell'accessorio Q.tà Osservazione Griglia 625 (mm) Vite con rondella di frenata 28 (mm) Calibro Cavo di giunzione per ricevitore di segnale tore di segnale. sensor sensor. Dispositivo di attacco tore di segnale. Dispositivo di attacco sensor.
  • Page 99 5. Installazione della griglia * Accertarsi che non vi sia alcuno spazio vuoto tra l'unità principale e la griglia o tra A Unità principale C Vite con rondella (Accessorio) D Griglia F Accertarsi che non vi sia alcuno spazio vuoto. Cautela: Quando si serra la vite con la rondella di frenata C, stringerla a una coppia di rere il coperchio nella direzione indicata dalla freccia come illustrato nello schema,...
  • Page 100 5. Installazione della griglia tore di segnale negli angoli del pannello e installarli. e del ricevitore di segnale nella scatola dei connettori. sitivo di attacco come illustrato nello schema, in modo che non siano allentati, quindi tagliare l'estremità in eccesso del dispositivo di attacco. (Fig. 5-13) sul pannello.
  • Page 101 5. Installazione della griglia il basso in funzione delle condizioni ambientali. non possono essere attivati con il telecomando. Inoltre, la posizione reale dei Disattivare l'interruttore di alimentazione principale. ventilatore dell'unità sta girando. Pulsante bloccare. Motore dei deflettori (Mentre si preme il pulsante, rimuovere il connettore della direzione indicata dalla freccia, come mostrato nello schema).
  • Page 102 delle sezioni interne ed esterne, verificare l'assenza di perdite di refrigeran- te, allentamenti dei cavi di alimentazione o di comando, errori di polarità e scollegamenti di una fase dell'alimentazione elettrica. Avvertenza: Interfaccia dell'unità di controllo Premere per salvare le impostazioni. Premere per tornare alla schermata precedente.
  • Page 103 1 Premere il pulsante per visualizzare le modalità di funzionamento nell'ordi- Test run Remain Remain ne “Cool” (Raffred) e “Heat” (Riscald). (Fig. 6-5) Modalità raffreddamento: assicurarsi che venga emessa aria fredda. Pipe Modalità riscaldamento: assicurarsi che venga emessa aria calda. Cool Auto Switch disp.
  • Page 105 (576) C 625 D 576 - 610 C 525 B 570 A 120°...
  • Page 108 D E E 30 30...
  • Page 109 CN4Z ■ CN5Y CN90...
  • Page 110 ~220-240V ~220-240V TB15 6000...
  • Page 112 –...
  • Page 113 Main Main menu No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft reduction* outlets Maintenance menu Auto descending panel Manual vane angle 3D i-See sensor Main menu: Cursor Manual vane angle M-NET address Manual vane angle...
  • Page 119 Service menu Test run menu Test run Test run Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run Function setting Check Self check Service menu: Select: Cursor Cursor...
  • Page 120 Test run Remain Remain Pipe Cool Auto Switch disp. Mode Vane...
  • Page 121: Precauções De Segurança

    Índice 1. Precauções de segurança ..............121 4. Trabalho de eletricidade ................125 2. Instalação da unidade interior ............... 121 5. Instalação da grelha ................132 3. Tubo de refrigerante e tubo de drenagem ..........124 6. Teste de funcionamento ................136 1. Precauções de segurança : Indica uma ação a evitar.
  • Page 122 2.2. Locais das aberturas no teto e da instalação dos (mm) (576) C a grelha), faça uma abertura no teto de forma a que a unidade principal possa ser instalada tal como exibido no diagrama. (É exibido o método de utilização do modelo e do medidor.) * Antes de utilizar, verifique as dimensões do modelo e do medidor pois estas mudam devido à...
  • Page 123 Unidade Grelha Suporte os construtores e decoradores de interior para informações precisas. (1) Amplitude da remoção do teto: o teto deve ser mantido completamente horizontal e as bases do teto (estrutura: fasquias de madeira e suportes das fasquias) devem ser reforçadas para proteger o teto contra as vibrações. (2) Corte e retire a base do teto.
  • Page 124 Tubo de drenagem Teto Grelha Tubo de refrigerante (líquido) Tubo de refrigerante (gás) Unidade principal de líquido e de gás com materiais de isolamento comercialmente disponíveis de 9 mm ou mais). da junta antes de apertar a porca afunilada. da unidade interior. Isole cuidadosamente. Aviso: de ligar o compressor.
  • Page 125 1,5~2 m Máx. 15 cm Tubagem correta Tubagem errada Isolamento (9 mm ou mais) Suporte de metal Levantado Sifão de odor Tubagem agrupada Tubo em PVC, O.D. ø32 Fazer o mais largo possível Unidade interior Fazer tubagem de dimensão suficientemente grande para a tubagem agrupada. (Isolamento de 9 mm ou mais) 1.
  • Page 126 Cuidado: CN4Z ■ os passos seguintes antes de instalar a unidade principal. CN5Y CN90 (mm) Aviso: Abraçadeira de cabos Certifique-se de que liga o cabo locais exibidos no diagrama. cabo de ligação interior-exterior com a abraçadeira de cabos. e coloque-os na caixa de conexão. em seguida, abra a tampa.
  • Page 127: Cablagem De Alimentação

    4.2. Cablagem de alimentação nacionais e locais aplicáveis. ~220-240V 227 IEC57, 245 IEC 53 ou 227 IEC 53. distância mínima de separação de 3 mm entre contactos em cada polo. ~220-240V Interruptor diferencial TB15 Unidade interior Caixa de derivação Aviso: comunicação.
  • Page 128 1. Cabos de transmissão da ligação elétrica Tipos de cabos de transmissão Fio blindado CVVS ou CPEVS Tipos de cabos do controlo remoto Cabo de 2 núcleos (não blindado) Diâmetro do cabo Mais de 1,25 mm Diâmetro do cabo Comprimento Comprimento Tipos de cabos do controlo Fio blindado MVVS...
  • Page 129 da a partir da tabela seguinte de acordo com o local de instalação. SW21-1 SW21-2 Altura Silencioso – 2,5 m Padrão 2,7 m: predefinição Teto alto Através do painel do i-See sensor, o SW3-4 tem de ser regulado como posição do i-See sensor. (Consulte a página 134.) SW3-4 Posição 1 Posição 3...
  • Page 130 1 Selecione "Maintenance" (Manu- Main Main menu tenção) no Menu principal e, em No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft reduction* outlets 2 Selecione "Manual vane angle" Maintenance menu ser transmitida.
  • Page 131: Definição Inicial

    4.12. Definição inicial Item Fig. 4-11 Unidade de temperatura Apresentação da hora Modo AUTO (AUTOMÁTICO) 1. Prima o botão 1 para parar o aparelho de ar condicionado. 2. Prima o botão o botão Prima o botão 4 para alterar o número da função. Prima o botão Sempre que o botão entre...
  • Page 132 Nome do acessório Observação Grelha 625 (mm) Parafuso com anilha Medidor Fio de junção para recetor de Incluído quando equipado com o sinais recetor de sinais. Quando equipado com o recetor de sinais Quando equipado com o i-See sensor Incluído quando equipado com o Fio de junção para i-See sensor i-See sensor.
  • Page 133 A Unidade principal B Caixa dos componentes elétricos C Parafuso com anilha (Acessório) D Grelha E Teto F Garantir que não existem folgas G Ganchos para suspensão temporária no painel Cuidado: C, aperte-o para um na direção indicada pela seta tal como exibido no diagrama e, em seguida, abra a tampa.
  • Page 134 sinais existentes nos quadros do painel e instale-os. do recetor de sinais na caixa de conexão. tal como exibido no diagrama de modo a que não existam folgas e, em seguida, corte o excesso da presilha. (Fig. 5-13) existente no painel. Cuidado: estabelecer comunicação com o controlo remoto.
  • Page 135 As palhetas da unidade podem ser reguladas e bloqueadas nas orientações para cima ou para baixo dependendo do ambiente de utilização. máticos não pode ser efetuado através do controlo remoto. Além disso, a posição real das palhetas pode ser diferente daquela indicada no controlo remoto. Desligue o interruptor de alimentação.
  • Page 136 6.1. Antes do teste de funcionamento Depois de concluir a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades baixa voltagem). fonte de alimentação ou na cablagem de controlo, polaridade errada e se não foi desligada qualquer fase na alimentação. Aviso: Estão disponíveis os 3 métodos apresentados em seguida.
  • Page 137 1 Prima o botão para percorrer os modos de funcionamento pela ordem “Cool” Test run Remain Remain (Frio) e “Heat” (Calor). (Fig. 6-5) Pipe Cool Auto Switch disp. 2 Prima o botão e abra o ecrã de programação da palheta. Mode Vane .
  • Page 138: Sikkerhedsforanstaltninger

    Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsforanstaltninger ..............138 4. Elektrisk arbejde ..................142 2. Installation af indendørsenheden ............138 5. Installation af gitteret ................149 ..............141 6. Testkørsel ....................153 Bemærk: Se enten installationsvejledningen eller startindstillingsvejledningen, der ligger i disse kasser, hvis du har behov for yderligere oplysninger om den anden fjernbetjening.
  • Page 139: Installation Af Indendørsenheden

    2. Installation af indendørsenheden 2.2. Åbninger mod loft og placering for installation af (mm) (576) C suspensionsbolt (Fig. 2-2) gitteret) til at lave en åbning i loftet, så hovedenheden kan installeres som vist i diagrammet. (Det vises, hvordan skabelon og måleanordning anvendes). * Kontrollér dimensionerne på...
  • Page 140 2. Installation af indendørsenheden Enhed Gitter Støtte bør du rådføre dig med bygningskonstruktører og indendørsarkitekter. (1) Udstrækning for fjernelse af loft: Loftet skal holdes fuldstændig horisontalt, og loftfunderingen (skelet: trælister og listeholdere) skal forstærkes for at beskytte loftet mod vibrationer. (2) Overskær og fjern loftsfunderingen.
  • Page 141 3. Kølemiddelrør og afløbsrør 3.1. Placering af indendørsenhedens kølemiddelrør og afløbsrør (Fig. 3-1) Drænrør Loft Gitter Kølemiddelrør (væske) Kølemiddelrør (gas) Fig. 3-1 3.2. Forbindelsesrør (Fig. 3-2) eller derover). indendørsenheden. Foretag isoleringen omhyggeligt. Advarsel: Tilslut omhyggeligt rørene, før kompressoren startes, når enheden installe- res.
  • Page 142 1,5~2m eller mere. Korrekt rørføring Forkert rørføring Isolering (9 mm eller mere) Luftudtag Lugtfælde Grupperet rørføring Gøres så stor som muligt Indendørsenhed Gør rørføringsstørrelsen stor til grupperet rørføring. (9 mm isolering eller mere) 1. Tilslut drænmuffen (følger med enheden) til drænporten. (Fig. 3-5) 2.
  • Page 143 Forsigtig: CN4Z gitteret tilslutningskabler. ■ Når panelet med den trådløse signalmodtager eller i-See-sensor anvendes, skal det trådløse tilslutningskabel til forbindelse med kablet fra panelet installeres som beskrevet i følgende trin, før hovedenheden installeres. CN5Y CN90 i-See-sensor: CN5Y (mm) Advarsel: på boksen med elektriske komponenter, og monter afdækningen omhyggeligt. Kabelbinder støv, vand etc.
  • Page 144 ~220-240V 227 IEC57, 245 IEC 53 eller 227 IEC 53. ~220-240V Jordfejlsrelæ Indendørsenhed TB15 Ledningsføringsboks Advarsel: Strømforsyningskablet eller forbindelseskablet mellem indendørs- og udendørsenheden må aldrig splejses, da det kan medføre røgudvikling, brand eller kommunikationssvigt. Lokal kontakt (A) Indendørsenhedens samlede drifts- Afbryder for led- Jordfejlsrelæ...
  • Page 145 1. Føring af transmissionskabler 3. MA-fjernbetjeningskabler Transmissionskabeltyper Afskærmet kabel CVVS eller CPEVS Fjernbetjeningskabeltyper 2-kernet kabel (uafskærmet) Kabeldiameter Kabeldiameter Længde Længde Fjernbetjeningskabeltyper Kabeldiameter Længde for den længst tilladte transmissionskabellængde "S" på indendørsenhed TB5 er en afskærmet ledningstilslutning. Se installationsvej- ledningen til udendørsenheden vedrørende specifikationer for tilslutningskablerne. gen.
  • Page 146 henhold til installationsstedet. Stille – 2,5 m Standard 2,7 m: standardindstilling Kontaktindstilling i-See-sensor Position 1 Position 3 Trækløs (standard) Nedadgående indstilling Strømforsyning FLA (A) Boks med elektriske komponenter retning med nedenstående procedure. Når denne indstilling er foretaget, vil den Udgang nr. 4 Udgang nr.
  • Page 147 Indstilling af ventilatorvinge Manual vane angle (Manuel ventilatorvingevinkel) Main Main menu vedmenu), og tryk på knappen No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft reduction* outlets Der vises en skærm, som viser, at indstillingsoplysningerne sendes. Maintenance menu Indstillingen ændres for den valgte udgang.
  • Page 148 Følgende indstillinger kan udføres i startindstillingstilstanden. Element Fig. 4-11 Temperaturenhed Tidsvisning AUTO-tilstand Parnummer Baggrundsbelysning 1. Tryk på -knappen 1 for at stoppe klimaanlægget. 2. Tryk på -knappen 2. Skærmen til funktionsindstilling vises, og funktionsnr. A -knappen 3. 3. Kontrollér, at funktionsnr. "1" vises, og tryk derefter på Indstillingsskærmen til skærmvisning vises.
  • Page 149 5. Installation af gitteret 5.1. Check tilbehørsdelene til gitteret (Fig. 5-1) Tilbehørsdelens navn Antal Bemærkning Gitter 625 (mm) Skrue med spændskive 28 (mm) Tilslutningsledning til signal- modtager modtager. Tilslutningsledning til i-See- sensor sensor. Beslag modtager. Beslag sensor. Trådløs fjernbetjening løs fjernbetjening. løs fjernbetjening.
  • Page 150 5. Installation af gitteret 5.3.2. Fastgørelse af gitteret * Kontrollér, at der ikke er afstand mellem hovedenheden og gitteret eller gitteret og loftet. (Fig. 5-8) B Boks med elektriske komponenter C Skrue med spændskive (tilbehør) D Gitter E Loft F Kontrollér, at der ikke er afstand. Forsigtig: Når skruen med låseskiven C Når skruen er spændt, skal det kontrolleres, at de to gitterkroge (Fig.
  • Page 151 5. Installation af gitteret i hjørnerne af panelet, og installer dem. signalmodtageren i el-boksen. så der ikke er slæk i ledningerne, og skær derefter den overskydende ende af beslaget. (Fig. 5-13) på panelet. Fig. 5-12 (F), skal kontaktindstillingerne ændres. (Se side 146). Forsigtig: slutningsledninger i ledningsklipsen i boksen med elektriske komponenter som vist i diagrammet, og fastgør ledningerne sammen med beslaget.
  • Page 152 5. Installation af gitteret Enhedens ventilatorvinger kan indstilles og fastlåses i retning op eller ned afhæn- gigt af anvendelsesmiljøet. fjernbetjeningen. Endvidere kan ventilatorvingernes faktiske position afvige fra den position, der er angivet på fjernbetjeningen. Sluk på hovedkontakten. stød. Deaktiver stikket for den ventilatorvingemotor, du vil fastlåse. (Tryk på...
  • Page 153: Før Testkørsel

    6. Testkørsel 6.1. Før testkørsel Udfør ikke denne test på styreledningernes klemmer (lavspændingskreds- skal der kontrolleres for kølemiddellækage, at strømforsynings- eller kon- løb). trolenhedsledninger sidder fast, forkert polaritet og afbrydelse af en fase i forsyningen. Advarsel: Brug ikke klimaanlægget, hvis isoleringsmaterialets modstand er mindre end 6.2.
  • Page 154 6. Testkørsel Trin 2 Udfør testkørslen, og kontrollér luftstrømningstemperaturen og autovingen. 1 Tryk på -knappen for at skifte gennem funktionsmåderne i rækkefølgen Test run Remain Remain "Cool" (Køling) (Fig. 6-5) Kølefunktion: Kontrollér udblæsningen af kold luft. Pipe Varmefunktion: Kontrollér udblæsningen af varm luft. Cool Auto Switch disp.
  • Page 155: Säkerhetsföreskrifter

    Innehåll 1. Säkerhetsföreskrifter ................155 4. Elarbeten ....................159 2. Installera inomhusenheten ..............155 5. Installation av gallret ................166 3. Köldmedelsrör och kondensvattenrör ............ 158 6. Testkörning ....................170 1. Säkerhetsföreskrifter : Indikerar en åtgärd som måste undvikas. Läs avsnittet ”Säkerhetsföreskrifter” i sin helhet innan du installerar enheten.
  • Page 156 2. Installera inomhusenheten (mm) (576) C (Fig. 2-2) en öppning i taket så att huvudenheten kan installeras så som diagrammet visar. (Metoden för att använda mallen och tolken visas.) * Innan enheten används bör du kontrollera dimensionerna på mallen och tolken eftersom de kan variera beroende på...
  • Page 157 2. Installera inomhusenheten 2.4. Struktur för upphängning (förstärkning av upphäng- Enhet ningsplatsen) (Fig. 2-4) Galler Distans struktörer och inredningsarkitekter bör konsulteras för mer information. men (stomme: träribbor och tvärstycken) måste förstärkas för att skydda taket från vibrationer. (2) Kapa och avlägsna takstommen. (3) Förstärk ändarna av takstommen där den har kapats och förstärk ändarna på...
  • Page 158 Kondensvattenrör Galler Köldmedelsrör (vätska) Köldmedelsrör (gas) Huvudenhet gasrör med kommersiellt tillgängliga isoleringsmaterial (värmebeständig till 100 °C 45° ±2° eller mer, tjocklek på 12 mm eller mer). skum (specifik vikt på 0,03, tjocklek 9 mm eller mer). du drar åt flänsmuttern. hetens anslutningar.
  • Page 159 1,5~2 m Rätt rördragning Felaktig rördragning Isolering (9 mm eller mer) Metallstöd Luftare Lyft Luktfälla Grupperade rör Y.D. ø 32 PVC-slang Gör den så stor som möjligt Inomhusenhet Använd grövre rör för grupperade rör. Y.D. ø 38 PVC-slang för grupperade rör. (isolering 9 mm eller mer) Upp till 850 mm 1.
  • Page 160 Försiktighet: CN4Z ningskablar. ■ När en panel med trådlös signalmottagare eller i-See-sensor används ska du installera trådlösa anslutningskablar för anslutning med kabeln från panelen CN5Y CN90 Signalmottagare: CN90 Fig. 4-2 i-See-sensor: CN5Y motor för i-See-sensor: CN4Z (mm) Varning: Buntband inom- och utomhusenheterna och fäst kabeln ordentligt i kopplingsplinten kabeln kan orsaka brand.
  • Page 161 ~220-240V IEC57, 245 IEC 53 eller 227 IEC 53. oneringsinstallationen. [Fig. 4-7] ~220-240V Jordfelsbrytare Lokal brytare Inomhusenhet TB15 Fig. 4-7 Varning: Skarva aldrig strömkabeln eller anslutningskabeln mellan inomhus- och Brytare för led- Minsta kabeltjocklek (mm2) Lokal strömbrytare (A) Total driftström för inomhusenhet Jordfelsbrytare *1 ningsdragning Huvudledning...
  • Page 162 1. Ledningsdragning av överföringskablar Typer av överföringskablar Skärmad kabel CVVS eller CPEVS Typer av fjärrkontrollkablar 2-ledad kabel (oskärmad) Kabeldiameter Mer än 1,25 mm Kabeldiameter 0,3 till 1,25 mm Längd Mindre än 200 m Längd Mindre än 200 m Typer av fjärrkontrollkablar Skärmad kabel MVVS Kabeldiameter Mer än 0,5 till 1,25 mm...
  • Page 163 platsen. Höjd Tyst – PÅ 2,5 m Standard 2,7 m: standardinställning Högt i tak PÅ 3,0 m 4.8. Position 1 Position 3 PÅ 4.9. Ändra inställningen för horisontellt luftflöde Dragfri (standard) Nedåtriktad inställning PÅ IFM: Inomhusenhetens fläktmotor Ut: Fläktmotorns märkeffekt Strömförsörjning Modell Variation +- 10%...
  • Page 164 1 Välj ”Maintenance” (Service) på Main Main menu Huvudmenyn och tryck sedan på No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting [VÄLJ]. Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft reduction* outlets Tryck på knappen [VÄLJ] för att spara inställningarna. En skärm visas som anger att inställningsinformationen överförs.
  • Page 165 4.12. Grundinställning Följande inställningar kan göras i grundinställningsläge. Inställning Fig. 4-11 Temperaturenhet Tidsvisning Parnr. Bakgrundsbelysning 4.12.1. Gå in i grundinställningsläge 1. Tryck på knappen , 1 för att stänga av luftkonditioneringen. 2. Tryck på knappen Skärmen för funktionsinställning visas och funktionsnummer A blinkar. (Fig. 4-10) 3.
  • Page 166 5. Installation av gallret 5.1 Kontrollera gallertillbehören (Fig. 5-1) Tillbehörets namn Ant. Anmärkning Galler 625 (mm) Skruv med bricka 28 (mm) Tolk Anslutningskabel för signalmot- Ingår när en signalmottagare tagare medföljer. När en signalmottagare är installerad När en i-See-sensor är installerad Anslutningskabel för i-See- Ingår när en i-See-sensor med- sensor...
  • Page 167 5. Installation av gallret mellan gallret och taket. (Fig. 5-8) A Huvudenhet B Elkomponentlåda C Skruv med bricka (Tillbehör) D Galler E Tak G Tillfälliga upphängningskrokar i panelen Försiktighet: Vid åtdragning av skruven med låsbricka C Använd aldrig en skruvdragare låses på...
  • Page 168 5. Installation av gallret i hörnet av panelen och anslut dem. och signalmottagaren i anslutningsdosan. som visas på bilden så att ledningarna inte hänger löst och klipp sedan bort den Fig. 5-12 Försiktighet: mottagaren i elkomponentlådan och fäst upp dem enligt bilden. (Fig. 5-15) Se till att buntbandet som håller i-See-sensorn och signalmottagarens an- kommer lamellerna inte att röra sig eller så...
  • Page 169 5. Installation av gallret Lamellerna på enheten kan ställas in och låsas i läge Upp eller Ner beroende på användningsmiljö. från fjärrkontrollen. Dessutom kan det verkliga läget på lamellerna skilja sig från det läge som anges på fjärrkontrollen. Stäng av huvudströmbrytaren. Skador och eller en elektrisk stöt kan inträffa när fläkten på...
  • Page 170 6. Testkörning 6.1. Före provkörningen Utför inte detta test på styrledningarna (lågspänningskretsar). Varning: är inkopplade. Använd ett mätinstrument på 500-Volt för att kontrollera att resistansen 6.2. Testkörning Kontrollgränssnitt Följande 3 metoder är möjliga. Tryck för att spara inställningen. 3 [TILLBAKA]-knapp Tryck för att återgå...
  • Page 171 6. Testkörning 1 Tryck på knappen för att gå igenom funktionslägena i ordningen ”Cool” (kyla) Test run Remain Remain och ”Heat” (värme). (Fig. 6-5) Kylläge: Kontrollera att kall luft blåses ut. Pipe Värmeläge: Kontrollera att varm luft blåses ut. Cool Auto Switch disp.
  • Page 173 (576) C 625 D 576 - 610 C 525 B 570 A 120°...
  • Page 175 14 - 18 14 - 18 34 - 42 68 - 82 34 - 42 68 - 82...
  • Page 176 D E E 30 30 55 mm 12 mm...
  • Page 177 CN4Z ■ CN5Y CN90 E Bant...
  • Page 178 ~220-240V ~220-240V TB15 6000...
  • Page 180 –...
  • Page 181 Main Main menu No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft reduction* outlets Maintenance menu Auto descending panel Manual vane angle 3D i-See sensor Main menu: Cursor Manual vane angle Manual vane angle M-NET address...
  • Page 184 F Bant...
  • Page 187 Service menu Test run menu Test run Test run Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run Function setting Check Self check Service menu: Select: Cursor Cursor...
  • Page 188 Test run Remain Remain Pipe Cool Auto Switch disp. Mode Vane...
  • Page 190 (576) C 625 D 576 - 610 C 525 B 570 A 120°...
  • Page 193 D E E 30 30...
  • Page 194 CN4Z ■ CN5Y CN90...
  • Page 195 ~220-240V ~220-240V TB15 6000...
  • Page 198 Main Main menu No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft reduction* outlets Maintenance menu Auto descending panel Manual vane angle 3D i-See sensor Main menu: Cursor Manual vane angle M-NET address Manual vane angle...
  • Page 204 Service menu Test run menu Test run Test run Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run Function setting Check Self check Service menu: Select: Cursor Cursor...
  • Page 205 Test run Remain Remain Pipe Cool Auto Switch disp. Mode Vane —...
  • Page 206 Hvis du trenger informasjon om den andre fjernkontrollen, kan du se enten installasjonshåndboken eller veiledningen for første innstillinger som er inkludert i disse eskene. 1. Sikkerhetsforholdsregler Les alle “Sikkerhetsforholdsreglene” før du monterer enheten. Rapportere til din leverandørmyndighet eller innhent samtykke før du kobler utstyret til strømforsyningen.
  • Page 207 2.2. Takåpninger og installasjonssteder for opphengs- (576) C bolt (Fig. 2-2) 625 D 576 - 610 C 525 B 570 A Fig. 2-2 120° Forsiktig: l tilfelle en kanalvifte brukes må du sørge for at den er koblet til klimaanlegget når det tas inn luft utenfra.
  • Page 208 2.4. Opphengsstruktur (Gir en sterk opphengsstruktur for stedet) (Fig. 2-4) Fig. 2-4 2.6. Bekreft posisjonen til hovedenheten, og stramme opphengsboltene (Fig. 2-7) Fig. 2-6 Fig. 2-7...
  • Page 209 Advarsel: kompressoren startes. R410A...
  • Page 210 D E E 30 30 Fig. 4-1...
  • Page 211 Forsiktig: CN4Z koblingsledninger. ■ Når du bruker panelet med trådløs signalmottaker eller i-See-sensor, instal- leres koblingskabelen for tilkobling med kabelen fra panelet med følgende trinn, før du installerer hovedenheten. CN5Y CN90 Signalmottaker: CN90 Fig. 4-2 i-see sensormotor: CN4Z Advarsel: komponentboksen, og fest dekselet ordentlig. Hvis det ikke er festet riktig, kan det føre til brann eller elektrisk støt på...
  • Page 212 ~220-240V [Fig. 4-7] ~220-240V TB15 Fig. 4-7 Advarsel: Strømkabelen eller forbindelseskabelen mellom innendørs- og utendørsenheten må aldri skjøtes, for det kan føre til at det oppstår røyk, brann eller kommunikasjonssvikt. 6000...
  • Page 213 1. Opplegg av overføringskabler 4.4. Tilkobling av fjernkontroll, innendørs og utendørs overføringskabler (Fig. 4-8) Fig. 4-8 Fig. 4-9 4.6. Avføling av romtemperatur med innebygget sensor i en fjernkontroll...
  • Page 214 4.7. Bytt innstillingen for høyt tak 4.8. Bytt innstillingen for i-See-sensor 4.9. Bytt innstillingen for horisontal luftstrøm 4.11. Hvordan stille inn fast opp/ned-luftretning (kun for kablet fjernkontroll) Ordforklaring luftutløp. Still inn luftretningen mens du sjekker informasjonen som vises på skjermen på fjernkontrollen.
  • Page 215 Spjeldinnstilling Main Main menu No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft reduction* outlets Maintenance menu Auto descending panel Manual vane angle 3D i-See sensor Main menu: Cursor Dersom alle utløp er valgt, vil vises neste gang enheten settes i...
  • Page 216 4.12.1. Bytte til startinnstillingsmodus Fig. 4-10 Fig. 4-11 4.12.7. Fullføring av innstillingen 4.12.8. Slik deaktiverer du drift i Auto-modus (Fig. 4-12) Fig. 4-12...
  • Page 217 Forsiktig: Når du installerer i-See-sensoren og signalmottakeren, plasseres koblingsled- ningene i koblingsboksen før gitteret henges midlertidig. Se 4.1.1. på side 211 for å rute koblingsledningene.
  • Page 218 Forsiktig: Når du strammer skruen med låseskive C, strammes den til et moment på 4,8 Nm eller mindre. Bruk aldri slagskrutrekker. Det kan føre til skade på deler. til krokene på hovedenheten. Forsiktig: klem.
  • Page 219 Forsiktig: lingsledninger i el-komponentboksen, festet med ledningsklemme som vist Sørg for at båndet som holder i-See-sensorens og signalmottakerens kob- mulig.
  • Page 220 Forsiktig: dens på taket som kan dryppe ned, eller enheten kan svikte. Signalmottaker...
  • Page 221 6. Testkjøring 6.1. Før testkjøring utendørsenhetene, må du kontrollere om det lekker kjølemiddel, om strøm- krets). eller kontrolledninger er løse, har feil polaritet og at ingen fase er frakoplet i strømforsyningen. Advarsel: 6.2. Testkjøring 6.2.1. Bruke den trådløse fjernkontrollen (Fig. 6-1) 5 Bakgrunnsbelyst LCD Fig.
  • Page 222 6. Testkjøring Trinn 2 Utfør prøvekjøring, og sjekk luftstrømmens temperatur og autospjeldet. Test run Remain Remain Pipe Cool Auto Switch disp. Mode Vane AUTO spjeldsjekk Fig. 6-6 6.2.2. Bruk av den trådløse fjernkontrollen Fig. 6-7 Fig. 6-8 Når det elektriske arbeidet er fullført. Når det elektriske arbeidet ikke er fullført.
  • Page 224 (576) C 625 D 576 - 610 C 525 B 570 A 120°...
  • Page 227 D E E 30 30...
  • Page 228 CN4Z ■ CN5Y CN90...
  • Page 229 ~220-240V ~220-240V TB15 6000...
  • Page 232 Main Main menu No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft reduction* outlets Maintenance menu Auto descending panel Manual vane angle 3D i-See sensor Main menu: Cursor Manual vane angle M-NET address Manual vane angle...
  • Page 238 Service menu Test run menu Test run Test run Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run Function setting Check Self check Service menu: Select: Cursor Cursor...
  • Page 239 Test run Remain Remain Pipe Cool Auto Switch disp. Mode Vane...
  • Page 240 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Importer: Mitsubishi Electric Europe B.V. Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands French Branch 25, Boulevard des Bouvets, 92741 Nanterre Cedex, France German Branch...

Table des Matières