Déclaration de conformité CE Conformément la directive de l'UE sur les machines 2006/42/EG (annexe II A) Nom et adresse du fabricant : BlitzRotary GmbH Hüfinger Str.55 78199 Bräunlingen, Allemagne Cette déclaration se rapporte uniquement à la machine dans l’état livré ; les composants ajoutés et/ou modi- fications ultérieures apportées par l'utilisateur final sont ignorés.
Identification et garantie Garantie Chaque appareil bénéficie d'une garantie de 12 mois sur les défauts de matériau et les erreurs de montage, dans la mesure où le montage a été effectué par nos soins. La garantie couvre toutes les pièces qui nous parviennent pour vérification (franco) dans les 12 mois qui suivent la livraison.
Description du produit Description du produit Structure mécanique L'appareil est constitué des principaux composants suivants : • Deux dispositifs de levage, comprenant chacun : – châssis inférieur – ciseaux – chemins de roulement • Une borne de commande à groupe hydraulique intégré Description du fonctionnement L'élément de commande «Levage»...
Description du produit Caractéristiques techniques Système mécanique Capacité de charge : 4 000 kg Capacité de charge du levage 3 500 kg auxiliaire : Hauteur de l'installation : 180 mm (N, LT) 250 mm (NAT, LTAT) Course utile : 1 670 mm Longueur de plate-forme : 4 200 mm Largeur de plate-forme :...
Règles de sécurité fondamentales Règles de sécurité fondamentales Informations de sécurité générales L'appareil a été conçu et fabriqué après analyse des dangers ainsi que sur la base des normes harmonisées en vigueur et autres spécifications techniques. Il est conforme à l'état de la technique en usage à la date de sa fabrication ainsi qu'aux règles de sécurité...
Règles de sécurité fondamentales Pour la maintenance et les contrôles • Chapitre 2 "Description du produit", page 6 • Chapitre 3 "Règles de sécurité fondamentales", page 8 • Chapitre 7 "Commande", page 26 • Chapitre 9 "Maintenance et contrôles", page 31 Usage prévu L'appareil soulève des véhicules automobiles en réglage continu pour les porter à...
Règles de sécurité fondamentales Mises en garde et avertissements utilisés Les avertissements et mises en garde attirent votre attention sur les risques per- sistants qui découlent obligatoirement du maniement de l'appareil. Ces dangers concernent : • les personnes • l'appareil •...
Règles de sécurité fondamentales 3.3.3 Explication des pictogrammes Les avertissements et mises en garde sont accompagnés si possible de picto- grammes. Un pictogramme ne peut pas remplacer le texte correspondant ! Par conséquent, le texte doit toujours être lu dans son intégralité ! Les pictogrammes suivants sont indiqués à...
Règles de sécurité fondamentales Etat technique de l'installation L'appareil ne peut être utilisé en toute sécurité que s'il se trouve en parfait état technique. • Toute transformation, manipulation ou modification de l'appareil est interdite. Cette interdiction s'applique également à l'utilisation de pièces de rechange qui n'auraient pas été...
Règles de sécurité fondamentales Sécurité générale du travail Les personnes, les biens matériels ou l'environnement peuvent être exposés à des dangers lors de l'utilisation de l'appareil, en cas d'abus ou d'erreur d'utilisa- tion. • L'appareil doit être utilisé, entretenu et contrôlé uniquement par des person- nes qualifiées et autorisées qui ont lu et qui respectent le mode d'emploi.
Règles de sécurité fondamentales • Respectez les consignes de sécurité du fabricant. • Utilisez les équipements personnels de protection. • Utilisez éventuellement un masque de protection. • Evitez tout contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, lavez soi- gneusement la zone concernée.
Règles de sécurité fondamentales Dispositifs de sécurité de l'appareil 3.8.1 Commande "homme mort" La commande "homme mort" de l'appareil veille à ce que la fonction activée ne soit exécutée que tant que l'utilisateur actionne l'élément de commande corres- pondant de l'appareil de commande. 3.8.2 Circuits hydrauliques indépendants Deux circuits hydrauliques indépendant l'un de l'autre empêchent tout abaisse-...
Règles de sécurité fondamentales Plaques d'avertissement et de sécurité Plusieurs plaques d'information sont apposées sur l'appareil. Veillez à ce qu'aucune ne manque et à ce qu'elles soient toutes bien lisibles. Indication ! Capacité de charge maximale.
Règles de sécurité fondamentales 3.10 Consignes de sécurité destinées au personnel 3.10.1 Personnel et qualification Toutes les personnes qui exécutent des tâches sur l'appareil doivent lire le mode d'emploi avant de commencer le travail et confirmer par signature qu'elles l'ont parfaitement compris et qu'elles se conformeront à...
Transport Transport Règles de sécurité fondamentales AVERTISSEMENT Charge suspendue ou pouvant tomber Blessures graves ou mortelles • La capacité de charge autorisée des dispositifs de levage et d'élingage doit au moins correspondre au poids à vide de l'appareil (voir plaque de capacité de charge, plaque signalétique ou Chapitre 2.3 "Caractéristiques techni- ques", page 7).
Installation Installation Règles de sécurité fondamentales AVERTISSEMENT Ciseaux et galets de roulement Ecrasement ou sectionnement de membres du corps • Ne mettez pas les mains ni les pieds dans la zone dangereuse (Fig. 3-1, page 14). Avant l'installation Examinez l'appareil pour vous assurer qu'il ne présente aucun dommage ap- parent.
Installation Conditions environnantes d'installation • Veillez à installer l'appareil dans un environnement qui ne présente aucun danger d'écrasement ou de cisaillement. • L'appareil ne doit jamais être utilisé dans des lieux explosifs ni dans des lo- caux exigeant un indice de protection supérieur à IP 54 pour l'équipement électrique.
Installation Montage sur le lieu d'installation 5.3.1 Installation REMARQUE Erreur d'installation ou de montage Toute erreur d'installation ou de montage de l'appareil peut entraîner des dom- mages matériels ou être la cause d'une usure accrue. • Respectez les instructions d'installation et de montage. Travaux d'installation mécaniques Mesurez le châssis inférieur de l'appareil et reportez ces dimensions sur le lieu d'installation.
Installation Fig. 5-2 Fixation au sol Montage des flexibles hydrauliques La borne de commande peut être installée à droite ou à gauche du pont élé- vateur à ciseaux. Les schémas de raccordement des flexibles hydrauliques se trouvent en annexe du présent mode d'emploi. Positionnez la borne de commande.
Mise en service Mise en service Règles de sécurité fondamentales Avant la première mise en service, une personne qualifiée et agréée doit procé- der à un contrôle de sécurité. Ce contrôle doit confirmer et documenter le parfait fonctionnement de l'appareil. En Allemagne, ce contrôle doit être effectué...
Page 26
Mise en service Actionnez l'élément de commande «Levage». Contrôle après la première mise en marche Contrôlez l'étanchéité de tous les flexibles hydrauliques.
Mise en service Réglages 6.3.1 Capteur de position supérieure Le capteur "Position supérieure" se trouve sur le côté intérieur du levage master. Il doit être réglé de façon à ce que le pont élévateur s'arrête avant que les vérins hydrauliques n'atteignent la fin de course supérieure. Fig.
Commande Commande Règles de sécurité fondamentales AVERTISSEMENT Ciseaux et galets de roulement Ecrasement ou sectionnement de membres du corps • Ne mettez pas les mains ni les pieds dans la zone dangereuse (Fig. 3-1, page 14). AVERTISSEMENT Installation inadéquate de la charge Blessures graves ou mortelles en cas de chute de la charge •...
Commande Avant chaque utilisation de l'appareil, contrôlez que • seules des personnes autorisées se trouvent dans la zone de travail de l'ap- pareil • personne ne risque d'être mis en danger par la mise en route de l'appareil • la charge est dans l'impossibilité de changer accidentellement de position •...
Commande ment». La plate-forme continue alors à descendre plus lentement et un si- gnal d'avertissement retentit. 4) Elément de commande «Abaissement sur position de repos» L'élément de commande «Abaissement sur position de repos» permet d'abaisser la plate-forme jusqu'à la position de repos. Après chaque levage ou abaissement, le pont élévateur doit être placé...
Page 31
Commande Actionnez prudemment l'élément de commande «Levage» et faites légère- ment monter la plate-forme. Revérifiez la position des cales en caoutchouc et rectifiez-la si besoin est. Actionnez l'élément de commande «Levage» et faites davantage monter la plate-forme. Faites monter le véhicule jusqu'à atteindre la hauteur souhaitée. Abaissement de la plate-forme et descente du véhicule Actionnez l'élément de commande «Abaissement»...
Mise hors service Mise hors service AVERTISSEMENT Haute tension électrique Blessures graves ou mortelles en cas d'électrocution • Les travaux à effectuer sur l'installation électrique doivent être confiés uni- quement à un électricien dûment formé. Mise hors service temporaire Mise hors service en fin de travail Abaissez complètement la plate-forme.
Maintenance et contrôles Maintenance et contrôles Règles de sécurité fondamentales ATTENTION Huiles hydrauliques, lubrifiants et nettoyants Irritations ou blessures des yeux, de la peau ou des voies respiratoires • Respectez les consignes de sécurité du fabricant. • Utilisez les équipements personnels de protection. •...
Maintenance et contrôles Plan de maintenance Quoi ? Quand ? Description Nettoyer l'appareil en cas de besoin, mais Chapitre 9.3, page 32 au moins 1 fois par an Contrôler les paliers lisses toutes les 250 heures de Chapitre 9.4, page 33 fonctionnement Contrôler le niveau d'huile annuellement lors du...
Maintenance et contrôles Contrôle des paliers lisses Contrôle des paliers lisses Effectuez un contrôle visuel de l'usure des paliers (Fig. 9-1, page 33). Le contrôle est terminé. Fig. 9-1 Paliers de l'appareil Maintenance du système hydraulique Le maniement et l'élimination des huiles minérales sont soumis à des réglemen- tations légales.
Maintenance et contrôles 9.5.1 Contrôle du niveau d'huile hydraulique Contrôle du niveau d'huile hydraulique Abaissez complètement la plate-forme. Le niveau d'huile doit se trouver environ 2 cm en dessous de l'orifice de rem- plissage. Rajoutez de l'huile si besoin est. Le contrôle du niveau d'huile hydraulique est terminé.
Maintenance et contrôles Purge du levage principal Fig. 9-2 Connecteur n° 1 Fig. 9-3 Système hydraulique Placez l'élément de commande «Levage principal/Levage auxiliaire» (Fig. 7- 1, page 27) sur "Levage principal". Ouvrez les vannes 1 et 2 (Fig. 9-3, page 35) de quatre tours. Débranchez le connecteur n°...
Page 38
Maintenance et contrôles Actionnez l'élément de commande «Abaissement sur position de repos» pour poser la plate-forme sur la position de repos. Dévissez avec précaution les vis de purge (6) des deux vérins hydrauliques slave. La pression chute et un mélange d'air et d'huile s'échappe. Revissez à...
Maintenance et contrôles Purge du système hydraulique du levage auxiliaire (modèle LT/LTAT uni- quement) Fig. 9-4 Vis de purge du levage auxiliaire Abaissez le levage auxiliaire. Placez le levage principal sur une position de travail moyenne et posez-le sur les loquets de sécurité. Dévissez avec précaution les flexibles hydrauliques (les flexibles peuvent se trouver sous pression) des vérins du levage auxiliaire et conservez-les dans un récipient approprié.
Maintenance et contrôles Vissez la vis de purge à moitié. Actionnez avec précaution l'élément de commande «Levage» (par impul- sions) jusqu'à ce que de l'huile s'écoule du vérin. Poursuivez ensuite pru- demment la montée jusqu'en butée. Activez la vanne de remplissage Y7 (commutateur S8 de la borne de com- mande).
Maintenance et contrôles Le contrôle est terminé. Contrôles 9.6.1 Contrôles réguliers L'appareil doit être régulièrement contrôlé par un professionnel qualifié et autori- sé. L'intervalle de temps entre deux contrôles ne doit pas dépasser un an. En Allemagne, ce contrôle doit être effectué selon les principes de la norme GUV-G 945.
Maintenance et contrôles 9.6.3 Liste de contrôle N° continu : Type d'appareil : N° d'appareil : Contrôleur : Système mécanique Boulons de vérins bloqués Boulons de ciseaux bloqués Appareil propre Ecriteaux en place et lisibles Construction soudée intacte Vissages tous serrés Système hydraulique Aucune fuite au niveau du système hydraulique Niveau d'huile suffisant (Chapitre 9.5.1, page 34)
Aide en cas de dysfonctionnements 10 Aide en cas de dysfonctionnements Faites appel à notre service après-vente. Cela vous fait gagner du temps, vous évite des frais inutiles et écarte les risques de dommages dus à des erreurs de procédures. 10.1 L'appareil ne monte pas Cause Solution...
Aide en cas de dysfonctionnements Cause Solution Moteur défectueux Remplacer le groupe hydraulique 10.4 L'appareil ne s'abaisse pas (complètement) Cause Solution Obstacle (souillures) dans la zone des Nettoyer la zone des paliers de roule- paliers de roulement ment La bobine magnétique de la vanne Remplacer la bobine magnétique d'abaissement est défectueuse La vanne d'abaissement est défec-...
Annexe ML 40/50 N N° Quan- Dénomination N° d'art. Remarque tité Borne de commande 11.34.190 Cache 56.81.029 Vis autotaraudeuse 12.54.112 DIN 7500-CM5x8-St-Z Protège-bord 55.38.078 290 mm Vis cylindrique 12.54.184 DIN 912-M6x30-10.9 Rondelle 12.40.040 ISO 7093-6-100HV Plaque d'aération 56.91.352 Vis autotaraudeuse 12.54.112 DIN 7500-CM5x8-St-Z Groupe hydraulique...
Page 50
Annexe ML 40/50 N avec présélection de position II N° Quan- Dénomination N° d'art. Remarque tité Borne de commande 11.34.190 Cache 56.81.029 Vis autotaraudeuse 12.54.112 DIN 7500-CM5x8-St-Z Protège-bord 55.38.078 290 mm Vis cylindrique 12.54.184 DIN 912-M6x30-10.9 Rondelle 12.40.040 ISO 7093-6-100HV Plaque d'aération 56.91.352 Vis autotaraudeuse...
Page 51
Annexe ML 40/50 NAT N° Quan- Dénomination N° d'art. Remarque tité Borne de commande 11.34.190 Cache 56.81.029 Vis autotaraudeuse 12.54.112 DIN 7500-CM5x8-St-Z Protège-bord 55.38.078 290 mm Vis cylindrique 12.54.184 DIN 912-M6x30-10.9 Rondelle 12.40.040 ISO 7093-6-100HV Plaque d'aération 56.91.352 Vis autotaraudeuse 12.54.112 DIN 7500-CM5x8-St-Z Groupe hydraulique...
Page 52
Annexe ML 40/50 NAT avec présélection de position II N° Quan- Dénomination N° d'art. Remarque tité Borne de commande 11.34.190 Cache 56.81.029 Vis autotaraudeuse 12.54.112 DIN 7500-CM5x8-St-Z Protège-bord 55.38.078 290 mm Vis cylindrique 12.54.184 DIN 912-M6x30-10.9 Rondelle 12.40.040 ISO 7093-6-100HV Plaque d'aération 56.91.352 Vis autotaraudeuse...
Page 53
Annexe ML 40/50 LT N° Quan- Dénomination N° d'art. Remarque tité Borne de commande 11.34.190 Cache 56.81.029 Vis autotaraudeuse 12.54.112 DIN 7500-CM5x8-St-Z Protège-bord 55.38.078 290 mm Vis cylindrique 12.54.184 DIN 912-M6x30-10.9 Rondelle 12.40.040 ISO 7093-6-100HV Plaque d'aération 56.91.352 Vis autotaraudeuse 12.54.112 DIN 7500-CM5x8-St-Z Groupe hydraulique...
Page 54
Annexe ML 40/50 LT avec présélection de position II N° Quan- Dénomination N° d'art. Remarque tité Borne de commande 11.34.190 Cache 56.81.029 Vis autotaraudeuse 12.54.112 DIN 7500-CM5x8-St-Z Protège-bord 55.38.078 290 mm Vis cylindrique 12.54.184 DIN 912-M6x30-10.9 Rondelle 12.40.040 ISO 7093-6-100HV Plaque d'aération 56.91.352 Vis autotaraudeuse...
Page 55
Annexe ML 40/50 LTAT N° Quan- Dénomination N° d'art. Remarque tité Borne de commande 11.34.190 Cache 56.81.029 Vis autotaraudeuse 12.54.112 DIN 7500-CM5x8-St-Z Protège-bord 55.38.078 290 mm Vis cylindrique 12.54.184 DIN 912-M6x30-10.9 Rondelle 12.40.040 ISO 7093-6-100HV Plaque d'aération 56.91.352 Vis autotaraudeuse 12.54.112 DIN 7500-CM5x8-St-Z Groupe hydraulique...
Page 56
Annexe ML 40/50 LTAT avec présélection de position II N° Quan- Dénomination N° d'art. Remarque tité Borne de commande 11.34.190 Cache 56.81.029 Vis autotaraudeuse 12.54.112 DIN 7500-CM5x8-St-Z Protège-bord 55.38.078 290 mm Vis cylindrique 12.54.184 DIN 912-M6x30-10.9 Rondelle 12.40.040 ISO 7093-6-100HV Plaque d'aération 56.91.352 Vis autotaraudeuse...
Page 59
Maßstab: N / NAT Datum Name Pneumatikplan Bearb. 05.03.2008 Konradt Gepr. ML40 / ML50 / M50 Norm CAD: Blatt 15.33.833 1 Korrektur 15.04.2008 R.W. Zust. Änderung Datum Name Urspr. R400-PN1 Ers. f.: R400-PN1 Ers. d.:...
Page 60
Maßstab: LT / LTAT Datum Name Pneumatikplan Bearb. 05.03.2008 Konradt Gepr. ML40 / ML50 / M50 Norm CAD: Blatt 15.33.834 1 Korrektur 15.04.2008 R.W. Zust. Änderung Datum Name Urspr. R400-PN3 Ers. f.: R400-PN3 Ers. d.:...
Page 94
Rotary auprès du concessionnaire autorisé Rotary le plus proche de chez vous. Support d’entretien: veuillez contacter votre concessionnaire local Rotary. Au cas où vous exigeriez davantage de support, veuillez contacter Rotary Lift sous un des numéros indiqués. World Headquarters: Germany: Canada:...