DeWalt DW872 Mode D'emploi
DeWalt DW872 Mode D'emploi

DeWalt DW872 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour DW872:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

®
DW872

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DW872

  • Page 1 ® DW872...
  • Page 2: Table Des Matières

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 3 16 15 14 13...
  • Page 5 34 33 32 7 41 38 29 38...
  • Page 8 D A N S K TAKKET GERINGSSAV DW872 Tillykke! Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog: Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør Angiver risiko for personskade, livsfare WALT til en af de mest pålidelige partnere for eller ødelæggelse af værktøjet, hvis...
  • Page 9 D A N S K Produktudviklingsdirektør 6 Opbevar værktøj sikkert Horst Großmann Når elværktøjet ikke anvendes, skal det opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde, uden for børns rækkevidde. 7 Overbelast ikke elværktøj Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det anførte effektområde.
  • Page 10 D A N S K 17 Undgå utilsigtet start • Man må ikke betjene dette værktøj, uden Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på beskyttelseselementerne korrekt placeret. afbryderen. Sørg for, at afbryderen er slået fra, • Man må ikke betjene værktøjet, uden at spænde når du sætter kontakten i stikket.
  • Page 11 D A N S K • Advarsel! Bruget af dette værktøj kan danne (ST33, ST37-2, ST52-3), støbejerns kloakering, støv, som indeholder kemiske stoffer, som kan vand- og gasrør, alle typer metalrør, vinkeljern, være kræftfremkaldende, medføre fødselsdefekter U-profiler, T-jern, metalstænger, rundjern, bolte og eller andre reproduktive skader.
  • Page 12 D A N S K Montering på arbejdsbænk (fig. A) • Fastspænd arbejdsemnet så tæt som Værktøjet er udstyret med monteringshuller (8), muligt på brugeren. således at det kan spændes fast til en arbejdsbænk. • Indstil fastspændingspositionen til at save nedad, og vær opmærksom på, På- og afmontering af en skæreklinge (fig.
  • Page 13 D A N S K Indstilling af skærevinklen (fig. D & G) Justering af gnistafbøjningen (fig. J) Deres D WALT takkede geringssav kan benyttes til • Løsn skruen (39). gering op til 45°. • Indstil gnistafbøjningselementet (40) som ønsket. • Skub klemmehåndtaget (28) imod håndtaget (20) •...
  • Page 14 D A N S K På grund af forskning og udvikling kan ovenstående Man må ikke skære i magnesium. specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat. Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres forhandler. GARANTI Transport (fig. L) • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Deres D WALT el-værktøj er udstyret med en Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
  • Page 15 D E U T S C H MONTAGETRENNSÄGE DW872 Herzlichen Glückwunsch! Mindestabsicherung des Stromkreises: Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT 230-V-Elektrowerkzeuge 10 A entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu-...
  • Page 16: Deutsch

    Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach 5 Verlängerungskabel im Freien EN 61029: Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete DW872 Verlängerungskabel. < 2,5 m/s 6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, Direktor Produktentwicklung verschlossenen Räumen und für Kinder nicht...
  • Page 17 D E U T S C H 16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug Reparaturen dürfen nur von einer D WALT- Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in Kundendienstwerkstatt ausgeführt werden, dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vor- entstehen.
  • Page 18 D E U T S C H • Verwenden Sie keine Schneidflüssigkeiten, da 1 Innensechskantschlüssel diese sich entzünden, zu Schlaggefahr führen 1 Vertikalklemme oder den unteren Sägeblattschutz aus Kunststoff 1 Winkelplatte angreifen könnten. 1 Bedienungsanleitung • Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung 1 Explosionszeichnung genannten Sägeblätter.
  • Page 19 D E U T S C H CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf • Entfernen Sie mit Hilfe des Innensechskant- Verwendung des Schweizer Netzsteckers. schlüssels (10) die Schraube (13), indem Sie Typ 11 für Klasse II diese entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, (Doppelisolierung) - Geräte und entfernen Sie dann den Sicherungsring (14), Typ 12 für Klasse I...
  • Page 20 D E U T S C H - Die maximale Schnittkapazität für Falls der Klemmhebel einen zu geringen Abwärtshubschnitte wird durch den Widerstand aufweist, ziehen Sie die Schlitz (31) angegeben. beiden Justierschrauben auf dem - Stellen Sie die Einspannposition wie Anschlag ein wenig an.
  • Page 21 D E U T S C H • Ziehen Sie den Arretierstift (36) hinaus und lassen Sie • Lassen Sie das Sägeblatt frei schneiden. den Arm in die obere Ruhestellung zurückfahren. Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus. • Überprüfen Sie, ob die 0°-Markierung auf der •...
  • Page 22 D E U T S C H • 1 JAHR GARANTIE • Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle Reinigung WALT-Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen blei- Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit ben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch.
  • Page 23 E N G L I S H TOOTHED CHOPSAW DW872 Congratulations! Fuses: You have chosen a D WALT Power Tool. Years of Europe 230 V tools 10 Amperes, mains experience, thorough product development and U.K. & Ireland 230 V tools...
  • Page 24: English

    6 Store idle tools according to EN 61029: When not in use, Power Tools must be stored in a dry place and locked up securely, out of reach DW872 of children. < 2.5 m/s 7 Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery. They can Director Engineering and Product Development be caught in moving parts.
  • Page 25 E N G L I S H 17 Do not abuse cord • Before using, inspect the cutting blade for cracks Never carry the tool by its cord or pull it to or flaws. Discard the cutting blade if a crack or disconnect from the socket.
  • Page 26: Package Contents

    E N G L I S H Electrical safety In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety The electric motor has been designed for one devices, certain residual risks cannot be avoided. voltage only. Always check that the power supply These are: corresponds to the voltage on the rating plate.
  • Page 27: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Assembly and adjustment The wires are coloured according to the following code: live = brown Prior to assembly and adjustment always neutral = blue unplug the tool. • Do not connect the blue or brown wire to the Bench mounting (fig.
  • Page 28 E N G L I S H • Always attempt to clamp the workpiece If the clamp lever resistance is too light, in a way to minimize the number of teeth slightly tighten the two adjusting bolts on cutting through the material (fig. L). the fence.
  • Page 29 E N G L I S H If adjustment is required, proceed as follows: Switching on and off (fig. A) • Loosen the screws (38). The on/off-switch (1) of your chopsaw is mounted in • Align the 0° marking on the scale (29) with the the control handle (2).
  • Page 30 E N G L I S H GUARANTEE Unwanted tools and the environment • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Take your tool to an authorized D WALT repair If you are not completely satisfied with the agent where it will be disposed of in an performance of your D WALT tool, simply return environmentally safe way.
  • Page 31 E S P A Ñ O L TRONZADORA DENTADA DW872 ¡Enhorabuena! En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran Indica peligro de lesiones, de accidentes asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Page 32: Español

    En caso de uso por menores de 16 años, se la aceleración según EN 61029: requiere supervisión. 5 Cables de prolongación para el exterior DW872 Al trabajar fuera, utilice siempre cables de < 2,5 m/s prolongación destinados al uso exterior y marcados en consecuencia para ello.
  • Page 33 E S P A Ñ O L 15 Retire las llaves de maniobra 20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Antes de poner la herramienta en marcha, Servicio D WALT asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas hayan sido retirados.
  • Page 34 E S P A Ñ O L • Apague la herramienta y espere a que la cuchilla - Riesgo de que los dedos queden atrapados al cortadora esté completamente parada antes de abrir los cierres de protección. mover la pieza de trabajo o cambiar las Verificación del contenido del embalaje configuraciones.
  • Page 35: Montaje Y Ajustes

    E S P A Ñ O L Su herramienta tiene doble aislamiento, Los dientes de las hojas nuevas están conforme a la norma EN 61029; por muy afilados y pueden ser peligrosos. consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Sujetando la pieza de trabajo en posición (fig.
  • Page 36: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L Use siempre la mordaza vertical cuando • Coloque el tornillo (41) a través de la guía en uno de los orificios (35) y apriete. efectúe cortes ascendentes. Mordaza de prisma (fig. N) Comprobación y ajuste de la escala de ingletes (fig.
  • Page 37 E S P A Ñ O L Antes de trabajar: Transporte (fig. L) • Instale la cuchilla cortadora apropiada. Use Su herramienta mecánica D WALT está equipada con únicamente cuchillas con filo o correctamente una clavija de cierre (36) que bloquea la herramienta en afiladas.
  • Page 38 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Page 39: Déclaration Ce De Conformité

    F R A N Ç A I S TRONÇONNEUSE A LAME DENTEE DW872 Félicitations! Les symboles suivants sont utilisés dans le présent Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis manuel: de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs...
  • Page 40: Français

    5 Câble de rallonge pour l’extérieur suivant EN 61029: A l’extérieur, n’utiliser que des câbles de rallonge homologués portant le marquage correspondant. DW872 6 Ranger vos outils dans un endroit sûr < 2,5 m/s Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, fermé...
  • Page 41 F R A N Ç A I S Ne pas utiliser des outils à des fins et pour des • N’effectuez aucune opération à la main. Utilisez travaux pour lesquels ils n’ont pas été conçus. l’étau pour assurer le blocage de la pièce. Attention! L’utilisation d’accessoires autres que •...
  • Page 42 F R A N Ç A I S Description (fig. A) • Attention ! L’utilisation de cet outil peut produire de la poussière contenant des substances Votre tronçonneuse à lame dentée D WALT a été chimiques qui peuvent provoquer le cancer, les conçue pour le tronçonnage (angulaire) de l’acier au malformations ou d’autres maladies du foetus.
  • Page 43: Câbles De Rallonge

    F R A N Ç A I S Remplacement du cordon secteur ou de la fiche Les dents d’une nouvelle lame de de Après le remplacement du cordon secteur ou de la tronçonnage sont très tranchantes et fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car potentiellement dangereuses.
  • Page 44 F R A N Ç A I S Toujours utiliser la bride verticale pour la • Aligner le guide (7) sur la rainure (33) ou sur la découpe en course ascendente. rainure (34) de manière à régler la position de tronçonnage en travers à...
  • Page 45: Entretien

    F R A N Ç A I S Avant la mise en marche: Transport (fig. L) • Installer la lame de tronçonnage adaptée. Votre outil électrique D WALT est équipé d’une N’utiliser que des lames correctement affûtées. broche de verrouillage (36) permettant de bloquer La vitesse de rotation maximum de l’outil ne doit l’outil en position basse pour le transport.
  • Page 46 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Page 47 I T A L I A N O TRONCATRICE DENTATA DW872 Congratulazioni! I seguenti simboli vengono usati nel presente Siete entrati in possesso di un Elettroutensile manuale: WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Indica rischio di infortunio, pericolo di WALT uno degli strumenti più...
  • Page 48: Italiano

    I T A L I A N O DW872 6 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso < 2,5 m/s Riporre gli Elettroutensili in luogo sicuro e ben asciutto, fuori dalla portata dei bambini. Direttore ricerca e sviluppo 7 Usare il vestiario appropriato Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc.
  • Page 49 I T A L I A N O Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature • Non tagliare pezzi che abbiano uno spessore diversi, o l’impiego del presente utensile per inferiore a 1,2 mm. scopi diversi, da quelli raccomandati nel manuale •...
  • Page 50 I T A L I A N O Descrizione (fig. A) Le scintille o schegge calde che si sprigionano dalle spazzole del motore da taglio potrebbero La troncatrice dentata D WALT è stata progettata incendiare i materiali combustibili. per tagliare (tagli obliqui) acciaio di carbonio laminato •...
  • Page 51: Assemblaggio E Regolazione

    I T A L I A N O Sostituzione del cavo o della spina I denti di un disco nuovo sono molto Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina affilati e possono essere pericolosi. vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire una spina con i conduttori di rame scoperti in una Serraggio del pezzo di lavoro in posizione presa di corrente sotto tensione.
  • Page 52 I T A L I A N O • Alzare la leva (27) per rilasciare il morsetto (25). • Allineare la guida (7) con la fessura (31) o fessura (32) per fissare la posizione di taglio trasversale a Usate sempre il morsetto verticale per 90°...
  • Page 53 I T A L I A N O • Evitare il sovraccarico. Se l’utensile si riscalda, lasciarlo girare a vuoto per Non tagliare magnesio. qualche minuto. Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori Prima del funzionamento: informazioni sugli accessori disponibili. •...
  • Page 54 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Page 55: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    N E D E R L A N D S AFKORTZAAG DW872 Gefeliciteerd! In deze handleiding worden de volgende U heeft gekozen voor een elektrische machine van pictogrammen gebruikt: WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot...
  • Page 56 Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de 5 Verlengsnoeren voor gebruik buitenshuis versnelling overeenkomstig EN 61029: Gebruik buitenshuis uitsluitend voor dit doel goedgekeurde en als zodanig gemerkte DW872 verlengsnoeren. < 2,5 m/s 6 Berg de machine veilig op Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines...
  • Page 57 N E D E R L A N D S 16 Gebruik de juiste machine Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor Het gebruik volgens bestemming is beschreven afkortzagen in deze handleiding. Gebruik geen lichte machine • Blijf met uw handen uit de buurt van het of hulpstukken voor het werk van zware zaagblad.
  • Page 58 N E D E R L A N D S Beschrijving (fig. A) • Gebruik deze machine in een goed geventileerde ruimte. Gebruik de machine niet in de buurt van Uw professionele D WALT afkortzaag is ontworpen ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. voor het (hoekvormig) afkorten van warm- en Vonken of gloeiende spaanders van het zagen of koudgewalst koolstofstaal, constructiestalen...
  • Page 59: Monteren En Instellen

    N E D E R L A N D S Monteren en instellen • Ondersteun lange werkstukken met een stuk hout (23) (fig. E). Zet het af te zagen Haal vóór het monteren en instellen altijd einde (24) niet vast. de stekker uit het stopcontact.
  • Page 60: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S Instellen van de klempositie (fig. D) • Duw de klemhendel (28) naar de zaagtafel (9) De klempositie kan al naar gelang het zaagblad terug om de aanslag vast te zetten (fig. D). worden ingesteld.
  • Page 61 N E D E R L A N D S • Schakel na het zagen de machine uit en zet de arm weer in de hoogste ruststand. Gebruikte machines en het milieu In- en uitschakelen (fig. A) Wanneer uw oude machine aan vervanging toe is, breng De aan/uit-schakelaar (1) bevindt zich in de deze dan naar een D WALT Service-center waar de...
  • Page 62: Tekniske Data

    N O R S K TANNKAPPSAG DW872 Gratulerer! Følgende symboler brukes i denne Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang instruksjonsboken: erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for Betegner risiko for personskade, livsfare profesjonelle brukere.
  • Page 63 Under ekstreme arbeidsforhold (for eksempel ved akselerasjonsfrekvensen i følge EN 61029: høy luftfuktighet, forekomst av metallstøv o.l.) kan man øke sikkerheten ved å tilkoble en DW872 jordfeilbryter. < 2,5 m/s 5 Hold barn unna Ikke la barn komme i kontakt med verktøyet eller Director Engineering and Product Development skjøteledningen.
  • Page 64 N O R S K Kontroller skjøteledninger regelmessig, skift dem Ekstra sikkerhetsforskrifter for kappsager ut om de skulle bli skadet. Hold håndtakene • Hold ikke hendene i nærheten av kutteskiven. tørre, rene og fri for olje og fett. Skjær aldri arbeidsstykker som krever 15 Trekk støpselet ut av stikkontakten manipulering nærmere enn 15 cm fra den Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når...
  • Page 65 N O R S K • Advarsel! Ved bruk kan dette verktøyet utvikle (aluminium, messing, kobber) og syntetiske støv som inneholder kjemikalier som kan materialer (PVC). Dette verktøyet er ikke beregnet for forårsake kreft, fødselskader eller andre skjæring av murstein, fliser eller materialer av forplantningsskader.
  • Page 66 N O R S K Fjerning og tilpassing av kutteskive (fig. B & C) - Fortsett instillingen av klemmefestings- • Med armen i hvilestilling, bruk nebbet (11) til å instillingen som beskrevet nedenfor. skyve vernedekslet (4) bakover. La det stå tilbaketrukket (fig.
  • Page 67 N O R S K • Skyv klemmehendelen (28) ned til skjærebordet Før maskinen tas i bruk: (9) for å låse skjermen (fig. D). • Monter passende kutteskive. Benytt bare skarpe eller riktig slipte kutteskiver. Skulle det være nødvendig med tilleggsklemming, Verktøyets maksimale omdreiningshastighet må...
  • Page 68 N O R S K • Bær verktøyet i bærehåndtaket (3). GARANTI • Trekk ut låsepinnen (36) for å avblokkere verktøyet. • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Vedlikehold Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, Ditt D WALT-elektroverktøy er konstruert slik at det kan det returneres innen 30 dager til din D WALT kan brukes i lang tid med et minimum av...
  • Page 69: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S SERRA DE CORTE DENTADA DW872 Parabéns! Os seguintes símbolos são usados neste manual: Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Indica risco de ferimentos, perda de vida Muitos anos de experiência, um desenvolvimento ou danos à...
  • Page 70 P O R T U G U Ê S DW872 5 Cabos para uso exterior < 2,5 m/s Quando as ferramentas se utilizarem no exterior, empregue sempre cabos previstos para uso no Director Engineering and Product Development exterior. 6 Guarde as ferramentas que não estiverem a Horst Großmann...
  • Page 71 P O R T U G U Ê S Não force pequenas ferramentas ou acessórios Regras de segurança adicionais para as serras para fazer o trabalho duma ferramenta forte. de corte A ferramenta trabalhará melhor e de uma • Mantenha as mãos longe da lâmina de corte. maneira mais segura se for utilizada para o efeito Nunca corte peças de trabalho que requeiram indicado.
  • Page 72 P O R T U G U Ê S • Não corte concreto, tijolo ou materiais de • Verifique se a ferramenta, as peças ou os cerâmica. acessórios apresentam sinais de danos que • Nunca corte materiais de magnésio. possam ter ocorrido durante o transporte. •...
  • Page 73 P O R T U G U Ê S Extensões • Empurre o veio do grampo (21) para frente até Se fôr necessário um fio de extensão, use um cabo que o mordente (22) esteja quase a tocar na especial, conveniente para a corrente desta peça de trabalho.
  • Page 74: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S • Fixe a peça de trabalho utilizando o grampo em • Puxe o braço para baixo e bloqueie-o nesta prisma (42) conforme o mostrado. posição empurrando para dentro o pino de bloqueio (36) (fig.
  • Page 75 P O R T U G U Ê S Manutenção • Assegure-se de que todos os botões de bloqueio A sua Ferramenta Eléctrica D WALT foi concebida e manípulos de fixação estejam apertados. para funcionar durante muito tempo com um •...
  • Page 76 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser- lhe á...
  • Page 77: Tekniset Tiedot

    S U O M I HAMMASTETTU KATKAISUSAHA DW872 Onneksi olkoon! Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä: Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten Osoittaa henkilövahingon, ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien hengenmenetyksen tai konevaurion luotettavimmista yhteistyökumppaneista. vaaraa, mikäli tämän käyttöohjeen neuvoja ei noudateta.
  • Page 78 S U O M I Director Engineering and Product Development 8 Valitse oikea sähkötyökalu Horst Großmann Ohjekirjassa on selvitetty laitteen oikea käyttötarkoitus. Ota epävarmoissa tapauksissa yhteys D WALTin edustajaan. Laitteen tai siihen liitetyn lisälaitteen käyttö ohjekirjan suositusten vastaisesti voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
  • Page 79 S U O M I 18 Jatkojohdot ulkokäytössä • Aseta kone aina tasaiselle, kiinteälle alustalle, Ulkona työskenneltäessä tulee aina käyttää joka on kunnolla puhdistettu irtonaisista ulkokäyttöön valmistettuja ja siten merkittyjä materiaaleista, esim. lastuista ja leikkuujätteistä. jatkojohtoja. • Käytä kannatinta tai työkäsineitä katkaisuterää 19 Ole tarkkaavainen käsitellessäsi.
  • Page 80 S U O M I Muut mahdolliset vaarat Tätä konetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi tiilen, Seuraavat vaarat ovat mahdollisia konettaa laattojen tai keraamisten materiaalien työstämiseen. käytettäessä: Konetta ei tule koskaan käyttää magnesiumpitoisten - tapaturmat, jotka aiheutuvat liikkuvien osien materiaalien työstämiseen. koskettamisesta 1 Virtakytkin - tapaturmat, jotka aiheutuvat katkaisuterän...
  • Page 81 S U O M I • Paina karalukko (5) alas ja pidä sitä - Jatka puristusasennon säätämistä alla alaspainettuna (kuva C). kuvatulla tavalla. • Pyöritä katkaisuterää kunnes se lukkiutuu. • Käännä pultin kantta (12) kunnes se on pois tieltä Pystysuora puristin (kuva F & G) (kuva B).
  • Page 82 S U O M I Käyttöohjeet • Asenna ohjain (7) haluttuun kulmaan. Kulmamitta näkyy asteikosta (29). Käytä urareunaa (30) viitteenä (kuva G). • Noudata aina turvallisuusohjeita ja • Työnnä puristimen vipua (28) takaisin leikkuutasoa voimassa olevia sääntöjä. (9) kohti ohjaimen lukitsemiseksi (kuva D). •...
  • Page 83 S U O M I Älä leikkaa koneella magnesiumpitoisia TAKUU työkappaleita. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, lisätarvikkeista. palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, Kuljetus (kuva L) niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen.
  • Page 84: Tekniska Data

    S V E N S K A TANDAD KAPSÅG DW872 Vi gratulerar! Följande symboler har använts i handboken: Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse Anger risk för personskada, livsfara eller gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för skada på...
  • Page 85 5 Utom räckhåll för barn accelerationsfrekvensen enligt EN 61029: Se till att verktyget och sladden förvaras utom räckhåll för barn. Personer under 16 år får inte DW872 arbeta med verktyget på egen hand. < 2,5 m/s 6 Förvara verktyg säkert När elverktyget inte används skall det förvaras på...
  • Page 86 S V E N S K A 15 Ta ut kontakten från uttaget Extra säkerhetsföreskrifter för kapsågar när elverktyg inte är i bruk, innan service och vid • Håll händerna på avstånd från klingan. byte av verktyg såsom sågklinga, borr och fräs. Arbetsstycken som fordrar manuellt ingripande 16 Tag bort nycklar skall aldrig kapas närmare än 15 cm från den...
  • Page 87 S V E N S K A • Varning! Vid drift kan detta verktyg ge upphov till (ST33, ST37-2, ST52-3), gjutjärnsrör för avlopp, avfall innehållande cancerframkallande kemikalier vatten och gas, alla typer av metallrör, vinkeljärn, och kan förorsaka fosterskador eller andra U-profiler, T-stänger, metallstänger, stångjärn, bultar fortplantningsskador.
  • Page 88 S V E N S K A Bänkmontering (fig. A) • Ställ in klämpositionen för den Monteringshålen (8) är avsedda för montering av nedåtgående skärrörelsen om verktyget på ett kapbord. arbetsstyckets tjocklek inte överskrider maxkapaciteten för nedåtgående Borttagande och montering av kapklingan skärrörelser (fig.
  • Page 89 S V E N S K A Inställning av kapvinkeln (fig. D & G) Inställning av gnistskyddet (fig. J) Din D WALT tandade kapsåg kan användas för • Lossa skruven (39). geringssnitt upp till 45°. • Ställ in gnistskyddet (40) i önskat läge. •...
  • Page 90 S V E N S K A På grund av forskning och utveckling kan ovanstående specifikationer ändras vilket inte Kapa aldrig magnesium. meddelas separat. Kontakta Din återförsäljare för vidare information om GARANTI lämpliga tillbehör. Transport (fig. L) • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Ditt D WALT elverktyg är försett med ett spärrstift (36) Om du inte är fullständigt nöjd med din D...
  • Page 91 T Ü R K Ç E DİŞLİ KESME MAKİNESİ DW872 Tebrikler! Bu k lavuzun tümünde, aşağ daki semboller Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş kullan lm şt r: bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ Bu k lavuzdaki talimatlara profesyonel kullan c lar işin en güvenilir...
  • Page 92: Güvenlik Talimatlar

    EN 61029’e uygundur: kablolar Alet aç k havada kullan ld ğ nda, daima aç k havada kullan m için özel yap lm ş DW872 < 2,5 m/s ve böyle olduğunu gösteren bir damga taş yan uzatma kablolar kullan n.
  • Page 93 T Ü R K Ç E Kesme makineleri için ilâve emniyet 15 Ayar anahtarlar n ve aparatlar n talimatlar ç kart n Aleti çal şt rmadan önce, üzerinde • Kesim b çağ ndan ellerinizi uzak tutun. hiçbir ayar anahtar ve aparat n n Dönen kesim b çağ...
  • Page 94: Elektrik Güvenliği

    T Ü R K Ç E • Sadece bu k lavuzda belirtilen kesim 1 Allen anahtar b çaklar n kullan n. Aş nd r c kesme 1 Dikey mengene dişlilerini veya başka tip kesim 1 Prizma mengene b çaklar n asla kullanmay n. 1 Kullan m k lavuzu •...
  • Page 95: Montaj Ve Ayarlar

    T Ü R K Ç E Kablo ya da Fişin değiştirilmesi İş parças n n tam pozisyonda mengeneyle Kablo ya da fişi değiştirirken, ç plak bak r s k lmas (şekil D, E, F, G, L, M & N) tellerin arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz. WALT dişli kesme makineniz bir malzeme mengenesiyle (6) donat lm şt r.
  • Page 96 T Ü R K Ç E Yukar darbeli kesim yaparken İlave s k şt rma gerekli olursa kesim aç s daima dikey mengeneyi kullan n. 90° ve 45° lik çapraz kesim pozisyonlar na ayr ca ayarlanabilir. • 90° veya 45° lik çapraz kesim Prizma mengene (şekil N) Prizma mengene yuvarlak ve kare şeklindeki pozisyonuna ayarlamak için parmakl ğ...
  • Page 97 T Ü R K Ç E Kullan m talimatlar Yük alt nda makineyi aç p- kapatmay n. • Daima güvenlik talimatlar na ve uygulanan kurallara uyun. • Makineye aş r bas nç Magnezyum kesmeyin. uygulamay n. • Aş r yüklemeden kaç n n. Makine Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla s n rsa, birkaç...
  • Page 98 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. •...
  • Page 99 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √¢√¡∆ø∆√ ¢π™∫√¶ƒπ√¡√ ∆Eª∞Ãπ™ª√À DW872 ™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·: ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹...
  • Page 100 √ ÛÙ·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi˜ ̤ÛÔ˜ fiÚÔ˜ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ ηٿ EN 61029: ÙˆÓ 16 ÂÙÒÓ. 5 ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ DW872 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ < 2,5 m/s ¯ÒÚÔ˘˜ ÌfiÓÔ Ì ηÏ҉ȷ Ô˘ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏ· ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi Î·È Ê¤ÚÔ˘Ó Û¯ÂÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË.
  • Page 101 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ Ú›˙· Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·ÎÈÓËÙÔÔÈËı› EϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ù· ÎÈÓËÙ¿ ̤ÚË Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÙÂÏ›ˆ˜. Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ Î·È Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ӷ, Â¿Ó ‰ÂÓ 15 ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ù· ÎÏÂȉȿ ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, Â¿Ó Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Ô˘...
  • Page 102 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶·Ú·Ì¤ÓÔÓÙ˜ ΛӉ˘ÓÔÈ • ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ÎÔ‹˜ ‰ÂÓ ¤Ú¯ÂÙ·È √È ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ Î›Ó‰˘ÓÔÈ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Û Â·Ê‹ Ì ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜. ÙˆÓ ÚÈÔÓˆÓ: - ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ› ·fi ÙËÓ Â·Ê‹ Ì ٷ •...
  • Page 103 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ۈϋӈÓ, ÁˆÓÈ·Îfi Û›‰ËÚÔ, ÚÔÊ›Ï U, Ú¿‚‰Ô˘˜ ∆, ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË ÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜ Ú¿‚‰Ô˘˜, Ì¿Ú˜, ‚›‰Â˜ Î·È ÛˆÏËÓÒÛÂȘ Ì Ï·ÛÙÈ΋ ÂÈÎ¿Ï˘„Ë, ÌË µÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ ÛȉËÚÔ‡¯· ˘ÏÈο (.¯. ·ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ, ÌÚÔ‡ÓÙ˙Ô, Ú›˙· ÚÈÓ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ Û ÂÚÁ·Û›Â˜ ¯·ÏÎfi) ηÈ...
  • Page 104 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙÔÓ • ™ÚÒÍÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· (21) ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ̤¯ÚÈ Ë ÛÈ·ÁfiÓ· ÙÔ˘ (22) Ó· ηٷÎfiÚ˘ÊÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· fiÙ·Ó Îfi‚ÂÙ ·ÎÔ˘Ì¿ ۯ‰fiÓ ¿Óˆ ÛÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜. Ì ΛÓËÛË ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. •...
  • Page 105 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú· ÛÈÓı‹ÚˆÓ (ÂÈÎ. J) E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÂÈϤÔÓ ÛÊ›ÍÈÌÔ, Ë ÁˆÓ›· ÎÔ‹˜ • ÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· (39). ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÂÈϤÔÓ ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ 90° Î·È • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú· ÛÈÓı‹ÚˆÓ (40) 45°...
  • Page 106 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ∞ÊÔ‡ ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙËÓ ÎÔ‹, Û‚‹ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Î·È ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÙËÓ ·ÓÒÙÂÚË ı¤ÛË ·ÎÈÓËÛ›·˜. §›·ÓÛË ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È •ÂΛÓËÌ·/™Ù·Ì¿ÙËÌ· (ÂÈÎ. A) ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË. √ ‰È·ÎfiÙ˘ on/off (1) ÙÔ˘ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ˘ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ˜...
  • Page 107 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·...
  • Page 108 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

Table des Matières