Télécharger Imprimer la page
Miele G 5640 SCi SL Mode D'emploi

Miele G 5640 SCi SL Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

de - Montageplan für integrierte Geschirrspüler
Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Auf-
stellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
en - Installation drawings for semi-integrated dishwashers
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and
read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first time.
fr - Notice de montage pour lave-vaisselle intégrables
Pour votre sécurité et afin d'éviter d'endommager votre appareil, veuillez suivre les indications de cette
notice et lire le mode d'emploi avant de monter, d'installer ou de mettre en service votre lave-vaisselle.
nl - Installatietekening voor geïntegreerde afwasautomaten
Bekijk dit montageschema en lees de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, installeert en in
gebruik neemt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt daarmee onnodige schade aan uw apparaat.
it - Schema di montaggio per lavastoviglie integrabili
Prima di installare e mettere in funzione la lavastoviglie, leggere assolutamente le istruzioni per l'uso e
attenersi a questo schema di montaggio per evitare di farsi male o di danneggiare l'elettrodomestico.
es - Plano de montaje para lavavajillas integrables
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Para ello es imprescindible, antes de su emplazamiento, instalación y puesta en marcha, tener en
cuenta este esquema de montaje y leer las instrucciones de manejo, para evitar daños tanto al usuario,
como al aparato.
pt - Plano de montagem para máquina de lavar louça de integrar
Observe este plano de montagem e leia as instruções de utilização antes de instalar, ligar e iniciar o
funcionamento com a máquina.
Desta forma não só se protege como evita anomalias no seu aparelho.
tr - Ankastre Bulaşık Makinesi Montaj Planı
Bu montaj planini dikkate aliniz ve cihazi kurmadan ve çalistirmadan önce kullanma kilavuzunu mutlaka
okuyunuz.
da - Monteringsanvisning til integrerbare opvaskemaskiner
Følg venligst denne monteringsplan, og læs brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtag-
ning for at undgå skader på personer og produkt.
fi - Integroitujen astianpesukoneiden asennuskaavio
Noudata tätä asennuskaaviota ja lue ehdottomasti mukana toimitettu käyttöohje ennen astianpesuko-
neen asennusta, liitäntöjä ja käyttöönottoa.
Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen.
no - Monteringsanvisning for integrerte oppvaskmaskiner
Følg denne monteringsanvisningen og les bruksanvisningen før oppstilling – installasjon – igangsetting.
Dermed unngår man ulykker og skader på maskinen.
sv - Monteringsanvisning för integrerade diskmaskiner
Följ monteringsritningen och läs bruksanvisningen innan maskinen ställs upp - installeras - tas i bruk.
Därigenom undviks olyckor och skador på maskinen.
el - Σχεδιάγραμμα τοποθέτησης για εντοιχιζόμενα πλυντήρια πιάτων
Λάβετε υπόψη σας αυτό το σχεδιάγραμμα τοποθέτησης και διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης,
πριν από την τοποθέτηση - σύνδεση - αρχική λειτουργία.Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και
αποφεύγετε πιθανές βλάβες στη συσκευή.
pl - Plan montażowy dla zmywarek zintegrowanych
Proszę przestrzegać niniejszego planu montażowego a przed ustawieniem - instalacją - uruchomieniem
bezwzględnie przeczytać instrukcję użytkowania. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń
urządzenia.
ru - Монтажный план для встраиваемых посудомоечных машин
Пожалуйста, соблюдайте указания этого монтажного плана и обязательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации перед установкой, монтажом и вводом в эксплуатацию машины.
Этим вы защитите себя и предотвратите повреждения вашей машины.
ua - План монтажу для вбудованої посудомийної машини
Враховуйте вказівки цього плану монтажу та неодмінно прочитайте інструкцію з експлуатації
перед встановленням – Встановлення – Введення в експлуатацію.
Цим ви захистите себе та уникнете пошкодження пристрою.
bg - Схема за вграждане на съдомиялна машина за вграждане видим панел
Моля, обърнете внимание на този монтажен чертеж и задължително прочетете ръководството за
употреба преди поставяне – монтаж – пускане в експлоатация.
Така ще се предпазите и ще предотвратите щети.
hr - Nacrt za montažu integrirane perilice posuđa
Prije postavljanja - ugradnje - prve uporabe obvezno pročitajte upute za uporabu i pridržavajte
se nacrta za montažu.
Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja.
ro - Plan de instalare pentru maşini de spălat vase integrate
Pentru a evita riscul de accidentare şi avarierea maşinii, vă rugăm să respectaţi acest plan de instalare şi
să citiţi Instrucţiunile de utilizare înainte de a instala, pune în funcţiune şi utiliza maşina pentru prima dată.
sl - Montažni načrt za vgradni pomivalni stroj
Pred namestitvijo in prvo uporabo pomivalnega stroja morate najprej prebrati priložena navodila za upo-
rabo in tako preprečiti poškodbe ljudi in pomivalnega stroja.
sr - Plan za montažu integrisanih mašina za pranje sudova
Molimo Vas pridržavajte se ovog plana ugradnje i obavezno pročitajte uputstvo za upotrebu pre nego što
mašinu postavite - ugradite - pustite u rad.
Na taj način ćete zaštititi sebe i izbeći štete na Vašem uređaju.
cs - Montážní plán pro vestavné myčky nádobí
Prosím, dbejte bezpodmínečně pokynů uvedených v montážních plánech a před umístěním – instalací –
uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze.
Tím ochráníte sebe a zabráníte poškození myčky.
hu - Szerelési terv beépíthető mosogatógép számára látható kezelőpanellel
Kérjük vegye figyelembe ezt a szerelési rajzot és feltétlenül olvassa el a használati utasítást felállítás,
beszerelés és üzembe helyezés előtt.
Ezáltal megóvja magát és elkerüli készüléke károsodását.
sk - Montážny plán pre zabudovateľné umývačky riadu
Prosím, riaďte sa bezpečnostnými pokynmi uvedenými v montážnom pláne. Pred umiestnením, inštaláci-
ou a uvedením prístroja do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte návod na použitie.
Ochránite tým seba a zároveň zabránite poškodeniu umývačky.
et - Integreeritava nõudepesumasina paigaldusskeem
Vaadake paigaldusskeemi ja lugege kindlasti enne seadme ülespanekut, paigaldamist ja kasutuselevõttu
kasutusjuhendit. Sellega kaitsete ennast ja väldite seadme kahjustamist.
lt - Integruotos indaplovės montavimo instrukcija
Atkreipkite dėmesį į šį montavimo planą ir prieš statydami, įrengdami ir pradėdami eksploatuoti būtinai
perskaitykite naudojimo instrukciją.
Apsisaugosite patys ir nesugadinsite prietaiso.
lv - Integrētu trauku mašīnu uzstādīšanas plāns
Lūdzu, ievērojiet montāžas shēmu un pirms iekārtas uzstādīšanas, pievienošanas un lietošanas noteikti
izlasiet lietošanas instrukciju.
Tādējādi jūs pasargāsiet sevi un izvairīsieties no iekārtas sabojāšanas.
Je nach Modell beiliegendes Montagezubehör.
Монтажная принадлежность в комплекте поставки, в зависимости
от модели.
Fittings supplied depend on model.
Приладдя для монтажу, що постачається відповідно до моделі.
Accessoires fournis selon modèle.
Приложени монтажните принадлежности са в зависимост от
Voor het desbetreffende model meegeleverde benodigde onderdelen.
модела.
Accessori di montaggio in dotazione, a seconda del modello.
Dle modelu přiložený montážní materiál.
Según el modelo, accesorios de montaje suministrados.
Priloženi pribor za montažu ovisi o modelu.
De acordo com o modelo, acessórios de montagem fornecidos junto.
Priložena oprema za montažo, odvisna od modela.
Modele bağlı olarak verilen montaj parçaları.
Isporučeni pribor za montažu, zavisno od modela.
Medfølgende monteringstilbehør afhængig af model.
Dle modelu přiložený montážní materiál.
Mukana toimitetut asennustarvikkeet (mallin mukaan).
Modelltől függően mellékelt szerelési tartozék.
Vedlagt monteringstilbehør, avhengig av modell.
Priložené montážne príslušenstvo v závislosti od modelu.
Medföljande monteringstillbehör beroende på modell.
Sõltuvalt mudelist kaasas olevad paigaldustarvikud.
Συνοδευτικά εξαρτήματα τοποθέτησης ανάλογα με το μοντέλο.
Atsižvelgiant į modelį pridėtos montavimo detalės.
Wyposażenie montażowe dołączone w zależności od modelu.
Komplektācijā iekļautie montāžas piederumi atkarībā no modeļa.
M.-Nr. 11 720 500 / 00
Gebrauchsanweisung
beachten.
See operating instruction
manual.
Lisez le mode d'emploi.
Neem de gebruiksaanwijzing in acht.
Attenersi alle istruzioni d'uso.
Tenga en cuenta las instrucciones de
manejo.
Observe o indicado no livro de instruções.
Kullanma kılavuzunu dikkate alınız.
Følg venligst brugsanvisningen.
Noudata käyttöohjetta.
Følg bruksanvisningen.
Beakta bruksanvisningen.
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
Beschädigung oder Brandgefahr.
Risk of damage or fire hazard.
Risque de dommages ou
d'incendie.
Gevaar voor schade of brand.
Attenzione: pericolo di danneggiamento o di
incendio.
Daños o riesgo de incendio.
Risco de avarias ou de incêndio.
Hasar veya yangın tehlikesi.
Risiko for beskadigelse eller brand.
Vahingon tai tulipalon vaara.
Fare for skade eller brann.
Skaderisk eller brandfara.
Κίνδυνος ζημιάς ή φωτιάς.
Ryzyko uszkodzeń lub zagrożenie pożarowe.
Anschlusswerte beachten.
Check connection data.
Respectez les valeurs de
raccordement.
Neem de aansluitwaarden in acht.
Controllare i valori di allacciamento.
Aténgase a los valores de conexión.
Observe os valores para a ligação.
Bağlantı değerlerine dikkat ediniz.
Tilslutningsværdierne skal overholdes.
Tarkista sähköliitäntätiedot.
Ta hensyn til tilkoblingsverdiene.
Beakta anslutningsdata.
Προσοχή στην ισχύ ηλεκτρικής σύνδεσης.
Przestrzegać danych znamionowych.
Учитывайте параметры подключения.
Achtung Schnittgefahr.
Warning: Danger of being cut.
Attention. Risque de blessure par
coupure.
Pas op. Snijgevaar.
Attenzione, pericolo di tagliarsi.
Atención. Peligro de cortes.
Atenção. Risco de ferimentos por corte.
Dikkat Kesik Tehlikesi.
Advarsel: Risiko for at skære sig.
Varo. Viiltohaavan vaara.
Advarsel: Fare for kuttskader.
Obs. Risk för skärskada.
Προσοχή. Κίνδυνος τραυματισμού.
Uwaga, niebezpieczeństwo skaleczenia.
Wasserablauf belüften
Wenn der bauseitige Anschluss für den Wasserablauf
tiefer liegt als die Führung für die Rollen des
Unterkorbes in der Tür, muss der Wasserablauf
belüftet werden.
Venting the water drain
If the on-site drainage connection is situated lower than the guide
path for the lower basket rollers in the open door, the drainage
system must be vented.
Purger la vidange d'eau
Si le raccord domestique de vidange est placé plus bas que les
guides pour les roulettes du panier inférieur dans la porte, la
vidange doit être mise à l'air.
Waterafvoer beluchten
Wanneer de waterafvoeraansluiting ter plaatse lager ligt dan de
geleiding voor de wieltjes van het onderrek in de deur, moet de
waterafvoer worden belucht.
Sfiatare lo scarico idrico
Se l'allacciamento per lo scarico dell'acqua in loco si trova più
in basso rispetto alla guida delle rotelle del cesto inferiore nello
sportello, si deve sfiatare lo scarico.
Purgado del desagüe
Será necesario purgar el desagüe si la conexión del mismo
estuviera situada a menor altura que la guía de las ruedas del
cesto inferior en la puerta.
Ventilar o esgoto da água
Se a ligação para o esgoto da água existente no local se situar
num nível mais baixo do que a calha onde o cesto inferior desliza,
é necessário efetuar a ventilação do esgoto da água.
Su giderinin havalandırılması
Kurulum yerindeki su gideri bağlantısı, kapaktaki alt sepet
tekerlekleri kılavuzundan daha alçaktaysa, su çıkışının
havalandırılması gerekir.
Vandafløbet ventileres
Hvis tilslutningen til vandafløbet ligger lavere end føringen på
døren til underkurvens hjul, skal vandafløbet ventileres.
Allemagne .
Alleen in Duitsland vereist.
Necessario solo in Germania.
Necesario únicamente en Alemania.
Apenas necessário na Alemanha.
Sadece Almanya'da gereklidir.
Gælder kun for Tyskland.
Tarvitaan vain Saksassa.
Kun nødvendig i Tyskland.
Krävs endast i Tyskland.
Απαιτείται μόνο στη Γερμανία.
N'utilisez pas de visseuse électrique, risque de
dommages.
Gebruik geen accuschroevendraaier. Kans op
beschadiging.
Non utilizzare un avvitatore a batteria, pericolo di
danneggiamento.
Przestrzegać instrukcji użytkowania.
No utilicar destornillador automático, peligro de
sufrir daños.
Соблюдайте указания инструкции по
эксплуатации.
Não usar aparafusadoras sem fios, risco de danos.
Дотримуйтесь інструкції з експлуатації.
Şarjlı tornavida kullanmayınız, hasar tehlikesi.
Спазвайте ръководството за употреба.
Anvend ikke skruemaskine - risiko for beskadigelse.
Pridržavajte se uputa za uporabu.
Älä käytä akkukäyttöistä ruuvinväännintä.
Vaurioiden vaara.
Consultaţi Instrucţiunile de utilizare.
Preberite navodila za uporabo.
Ikke bruk batteridrevet drill. Fare for skade.
Använd inte en batteridriven skruvdragare.
Pridržavajte se uputstva za upotrebu.
Skaderisk.
Dbejte pokynů v návodu k obsluze.
Μη χρησιμοποιήσετε κατσαβίδι Akku, κίνδυνος
Vegye figyelembe a használati utasítást.
ζημιάς.
Riaďte sa pokynmi v návode na použitie.
Nie stosować wkrętarki akumulatorowej,
Järgige kasutusjuhendit.
niebezpieczeństwo wyrządzenia uszkodzeń.
Žiūrėkite naudojimosi instrukciją.
Ievērojiet lietošanas instrukciju.
Vor dem Verschieben des
Geschirrspülers Füße eindrehen.
Опасность повреждений или возгорания.
Screw the feet in before moving the
dishwasher.
Пошкодження або загроза пожежі.
Faire entrer les pieds en les vissant avant de
Повреда или опасност от пожар.
déplacer le lave-vaisselle.
Opasnost od oštećenja ili požara.
Draai de stelvoeten naar binnen voordat u de
Pericol de avarie sau de incendiu.
afwasautomaat verschuift.
Nevarnost škode ali požara.
Avvitare i piedini prima di muovere la lavastoviglie.
Postoji opasnost od oštećenja ili požara.
Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas.
Nebezpečí poškození nebo požáru.
Antes de deslocar a máquina de lavar louça deve
Sérülés -vagy égésveszély.
enroscar os pés.
Nebezpečenstvo poškodenia alebo požiaru.
Bulaşık makinesini yerinden oynatmadan önce
vidalı ayakları içeri çeviriniz.
Kahjustuse või tulekahju oht.
Benene skal justeres ind, inden maskinen flyttes.
Sugadinimo tikimybė ar ugnies pavojus.
Kierrä säätöjalat sisään ennen kuin siirrät
Bojājumu vai aizdegšanās risks.
astianpesukonetta.
Før du flytter på oppvaskmaskinen må
maskinføttene skrus inn.
Innan diskmaskinen flyttas ska skruvfötterna
skruvas in.
Враховуйте параметри підключення.
Πριν μετακινήσετε το πλυντήριο πιάτων βιδώστε τα
Проверете данните за електрическата
πόδια του.
връзка.
Pridržavajte se priključnih vrijednosti.
Türfedern nach Montage der Frontplatte
Verificaţi parametrii de conectare la reţeaua
unbedingt auf beiden Seiten gleichmäßig
electrică (tensiune, putere şi frecvenţă).
einstellen.
Provjerite prikljuène vrijednosti ureðaja.
The door springs must be set equally on
Vodite računa o naponu, opterećenju i
both sides after fitting the front panel to
frekvenciji.
the door.
Dbejte hodnot pro připojení.
Les ressorts de porte doivent impérativement être
réglés de la même façon des deux côtés après le
Vegye figyelembe a csatlakozási értékeket.
montage de la plaque d'habillage.
Dodržte hodnoty pre pripojenie.
Het is beslist noodzakelijk dat u de deurveren na
Järgige tarbimisvõimsust.
de montage van het frontpaneel aan beide kanten
gelijkmatig instelt.
Patikrinkite įtampą, galingumą ir dažnį.
Dopo aver montato il pannello frontale, regolare
Ņemiet vērā elektropieslēguma parametrus.
assolutamente le molle dello sportello su entrambi i
lati affinché siano uguali.
Después del montaje del aparato, ajustar
equilibradamente los muelles de la puerta a ambos
Осторожно: опасность получения
lados.
порезов.
Após montagem do painel frontal, regular as molas
Увага, існує можливість порізів.
da porta uniformemente de ambos os lados.
Внимание – опасност от нараняване.
Ön kapak takıldıktan sonra kapak yayları her iki
tarafta da mutlaka eşit ayarlanmalıdır.
Pažnja: opasnost od posjekotina.
Dørfjedrene skal ubetinget justeres ens i begge
Atenţie: Pericol de tăiere.
sider efter montering af frontpladen.
Pozor: nevarnost ureznin.
Muista ehdottomasti säätää luukun jousitus
Pažnja: opasnost od posekotina.
molemmilta puolilta samanlaiseksi kalusteoven/
Pozor, nebezpečí pořezání.
peitelevyn asentamisen jälkeen.
Figyelem: vágásveszély.
Etter at frontplaten er montert, må dørfjærene
justeres likt på begge sider.
Hrozí riziko porezania.
Justera ovillkorligen luckans fjädrar lika på båda
Tähelepanu, lõikeoht.
sidorna när du har monterat frontplattan.
Atsargiai: galite įsipjauti.
Μετά την τοποθέτηση της διακοσμητικής πόρτας,
Uzmanību! Savainošanās risks.
ρυθμίζετε οπωσδήποτε τα ελατήρια πόρτας
ομοιόμορφα και από τις δύο πλευρές της.
Poistovesiliitännän ilmaus
Jos asennuspaikan vedenpoistoliitäntä on alempana kuin
alakorin rullien ohjainurat koneen luukussa, vedenpoistoliitäntä on
ilmattava.
Lufting av vannavløpet
Hvis tilkoblingen for vannavløpet på stedet ligger lavere enn
føringen for underkurvtrinsene i døren, må vannavløpet luftes.
Avlufta vattenavloppet
Om anslutningen till avloppet på uppställningsplatsen ligger lägre
än underkorgens hjul, måste vattenavloppet avluftas.
Εξαερισμός αποχέτευσης νερού
Αν η σύνδεση για την εκροή του νερού στον χώρο εγκατάστασης
βρίσκεται χαμηλότερα από τις πλαϊνές ράγες κύλισης του κάτω
κανίστρου στην πόρτα, τότε το σύστημα εκροής νερού χρειάζεται
εξαερισμό.
Napowietrzanie odpływu wody
Jeśli przyłącze węża odpływowego po stronie budowlanej
znajduje się niżej niż prowadnice rolek kosza dolnego w
drzwiczkach, wówczas odpływ wody musi zostać napowietrzony.
Подача воздуха в систему слива воды
Если место подсоединения шланга к канализации находится
ниже направляющей для роликов нижнего короба на дверце,
то необходимо обеспечить подачу воздуха в систему слива.
Продування системи зливу води
Якщо підключення для зливу води розміщено глибше, ніж
напрямні для нижнього кошика в дверцятах, для зливу води
потрібна вентиляція.
Обезвъздушаване на източването на вода
Ако връзката за източването на водата на място се намира
пониско от водача във вратата за ролките на долната
кошница, източването на водата трябва да се вентилира.
Prozračivanje odvoda vode
Ako je priključak kućne instalacije za odvod vode dublje
postavljen od vodilice za kotačiće donje košare u vratima, odvod
se mora ventilirati.
Nur in Deutschland erforderlich.
Wymagane tylko w Niemczech.
Only required in Germany.
Требуется только в Германии.
Seulement nécessaire en
Необхідно тільки в Німеччині.
Необходим е само в Германия.
Potrebno samo u Njemačkoj.
Este necesar(ă) doar în Germania.
Potrebno samo v Nemčiji.
Potrebno samo u Njemačkoj.
Je potřeba jen v Německu.
Csak Németországban szükséges.
Potrebné len v Nemecku.
Vajalik üksnes Saksamaal.
Būtinas tik Vokietijoje.
Nepieciešams tikai Vācijā.
Keinen Akkuschrauber verwenden,
Не использовать шуруповёрт, опасность
Beschädigungsgefahr.
повреждений.
Do not use a cordless screwdriver,
Не використовувати шуруповерт. Це може
risk of damage.
призвести до пошкоджень.
Не използвайте акумулаторен винтоверт –
опасност от повреда.
Nemojte koristiti akumulatorski odvijač, opasnost
od oštećenja.
Nu folosiți o șurubelniță cu acumulator, pericol de
deteriorare.
Ne uporabljajte akumulatorskega vijačnika –
nevarnost poškodbe.
Ne koristiti akumulatorski odvijač, opasnost od
oštećenja.
Nepoužívejte aku šroubovák, nebezpečí poškození.
Ne használjon akkus csavarozót, károsodás
veszélye áll fenn.
Nepoužívať aku skrutkovač, nebezpečenstvo
poškodenia.
Ärge kasutage akutrelli, kahjustusoht.
Nenaudokite akumuliatorinio suktuvo, pavojus
pažeisti prietaisą.
Neizmantot akumulatora skrūvgriezi – bojājumu
risks.
Przed przesunięciem zmywarki wkręcić nóżki.
Перед перемещением посудомоечной машины
необходимо ввернуть ножки.
Перед переміщенням посудомийної машини слід
прикрутити ніжки.
Преди преместване на съдомиялната машина
навийте краката навътре.
Prije pomicanja perilice posuđa zavrnite nožice
uređaja.
Înainte de deplasarea maşinii, înşurubaţi complet
picioarele.
Noge privijte pred premikanjem pomivalnega stroja!
Pre pomeranja mašine za pranje sudova zavrnite
nogice.
Před posunutím přístroje zašroubujte nožičky.
A mosogatógép elmozdítása előtt csavarja be a
lábakat.
Pred posunutím prístroja zaskrutkujte nožičky.
Enne nõudepesumasina nihutamist keerake jalad
sisse.
Prieš pajudinant indaplovę susukite kojeles.
Pirms pārvietošanas ieskrūvējiet iekārtas kājas.
Po zamontowaniu panelu frontowego koniecznie
należy równomiernie ustawić sprężyny drzwiczek po
obu stronach.
После монтажа фронтальной панели необходимо
отрегулировать дверные пружины симметрично
с обеих сторон.
Після монтажу передньої панелі пружини
дверцят слід рівномірно відрегулювати по
обидва боки.
След монтажа на предния декоративен панел
задължително регулирайте пружините на
вратата равномерно от двете страни.
Nakon montaže prednje ploče, opruge vrata moraju
biti ravnomjerno podešene na obje strane.
Arcurile uşii trebuie reglate în mod egal pe ambele
părţi după montarea panoului frontal al uşii.
Na obeh straneh uravnajte tečaj vrat.
Nakon montaže prednje ploče neophodno je
ravnomerno podesiti šarke vrata sa obe strane.
Po montáži čelních dvířek bezpodmínečně nastavit
rovnoměrně dveřní pružiny.
Az ajtórugót az előlap felszerelése után feltétlenül
állítsa be mindkét oldalon.
Po montáži čelných dvierok bezpodmienečne
nastavte rovnomerne dverné pružiny.
Pärast esipaneeli paigaldamist tuleb kindlasti
mõlemal küljel uksevedrusid reguleerida.
Pritvirtinus plokštę prie durų, tolygiai sureguliuokite
durų spyruokles abiejose pusėse.
Pēc priekšējās virsmas montāžas durvju atsperes
abās pusēs jānoregulē vienādi.
Aerisirea sistemului de scurgere
În cazul în care racordul scurgerii din locaţia de instalare este
situat sub nivelul ghidajului roţilor coșului inferior din ușa
deschisă, sistemul de scurgere trebuie aerisit.
Odzračevanje odtoka
Če priključek za odtok leži nižje od vodil za kolesca spodnje
košare v vratih, je odtok treba prezračevati.
Provetravanje odvoda vode
Ako je postojeći priključak za odvod vode postavljen niže od
vođica za točkiće donje korpe na vratima, sistem za odvod vode
mora da se provetri.
Odvětrání odtoku vody
Je-li přípojka odtoku vody v místě instalace uložena níže než
vodicí drážka pro kolečka spodního koše v dvířkách, musí být
odtokový systém odvětráván.
Vízelvezetés szellőztetése
Ha a vízelvezetés számára beépített csatlakozó mélyebben
van, mint az alsó kosár görgőinek vezetősínje az ajtóban, a
vízelvezetést szellőztetni kell.
Odvetranie odtoku vody
Ak je prípojka odtoku vody v mieste inštalácie uložená nižšie ako
vodiaca drážka pre kolieska spodného koša v dvierkach, musí byť
odtokový systém odvetrávaný.
Vee äravool õhutamine
Kui nõudepesumasina veeäravoolu ühendus jääb madalamale kui
alumise nõudekorvi rullikute siinid, siis tuleb veeäravoolu õhutada.
Vandens nuotako vėdinimas
Jeigu vandens nuotako jungtis prietaiso įrengimo vietoje įrengta
žemiau už durelėse esantį apatinio krepšio ritinėlių kreipiklį,
vandens nuotaką būti vėdinti.
Ūdens izvades ventilācija
Ja ūdens novadīšanai paredzētais kanalizācijas savienojums
atrodas zemāk nekā apakšējā groza rullīšu vadotne iekārtas
durvīs, ūdens izvadam ir jānodrošina gaisa piekļuve.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele G 5640 SCi SL

  • Page 1 M.-Nr. 11 720 500 / 00 de - Montageplan für integrierte Geschirrspüler Keinen Akkuschrauber verwenden, Не использовать шуруповёрт, опасность Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Auf- Beschädigungsgefahr. повреждений. stellung - Installation - Inbetriebnahme. Do not use a cordless screwdriver, Не...
  • Page 2 Je nach Modell benötigtes Необходимый инструмент, в зависимости Nachkaufbares Zubehör Устаткування, яке можна Werkzeug. от модели. придбати додатково Optional accessories Tools required depend on model. Інструмент, необхідний згідно з моделлю. Допълнително закупувана Accessoires en option принадлежност Matériaux requis selon modèle. Необходимите...