Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Geschirrspüler
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
GS 55V

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux GS 55V

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Geschirrspüler Lave-vaisselle Lavastoviglie GS 55V...
  • Page 2: Les Symboles Suivants Sont Utilisés Dans Ce Document

    Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir le consul- ter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ulté- rieur de l’appareil. Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Consignes de sécurité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Notice d'utilisation ..............Sécurité...
  • Page 4: Notice D'utilisation

    Notice d'utilisation Sécurité Avant la première mise en service Risque de gel • Veuillez respecter les “Instructions d’installation • Si l’appareil en service est soumis à des tempéra- et de raccordement” tures inférieures à zéro, il doit être vidé par un spé- cialiste du service après-vente.
  • Page 5: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil Bras d’aspersion plafond Bras d’aspersion du panier supér- ieur et bras d’aspersion infé- rieur Filtres Distributeur de produit vaisselle Distributeur de produit de rinçage Bandeau de commande et synoptique des programmes Plaque signalétique Distributeur de sel spécial Bandeau de commande Touche MARCHE/ARRET La touche MARCHE/ARRET permet de mettre le...
  • Page 6 Touches de fonction Panneau mutifonctionnel Voyant sel Voyant produit de rin- çage Départ différé Touche de sélection du programme Demi-charge Fonction 3 en 1 Antibac Rinçage + Les voyants de contrôle ont les significations sui- La touche de sélection des programmes permet de vantes : sélectionner le programme de lavage souhaité.
  • Page 7: Avant La Première Mise En Service

    Avant la première mise en service 1. Réglez l’adoucisseur d’eau 2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau 3. Versez le produit de rinçage Si vous souhaitez utiliser un produit vaisselle 3 en 1, procédez comme suit : – Lisez d’abord le chapitre “Utilisation d’un produit vaisselle 3 en 1”.
  • Page 8: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    Réglage de l’adoucisseur Appuyez simultanément sur les touches de fonction 2 et 3 pendant environ 2 secondes. d’eau Tous les autres voyants s´éteignent. 2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2 et 3 enfoncées. Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vais- Les voyants correspondant aux touches de fonc- selle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaissel- tion 1 à...
  • Page 9: Verser Le Sel Spécial

    Verser le sel spécial Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique. Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, ver- sez le sel spécial : –...
  • Page 10: Verser Le Produit De Rinçage

    Verser le produit de rinçage Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents. Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, ver- sez le produit de rinçage : –...
  • Page 11: Régler Le Dosage Du Produit De Rinçage

    Régler le dosage du produit de rin- çage Ne modifiez pas le dosage du produit de rin- çage à moins que les verres ou la vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâ- tres (diminuez le dosage) ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est pas satisfaisant”).
  • Page 12: Activation/Désactivation Du Signal Sonore

    Activer/désactiver le distributeur Activation/désactivation du de produit de rinçage. signal sonore 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Vous pouvez choisir, en plus des voyants de signali- Si certains voyants autres que la touche de sation optique (signalant par ex. la fin du program- sélection des programmes s’allument, cela si- me, des dysfonctionnements) d’être avertis par des gnifie qu’un programme de lavage est déjà...
  • Page 13: Utilisation Au Quotidien

    Utilisation au quotidien Disposition des couverts et de la vaisselle Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisi- ne ou tout autre type d’objet susceptible de s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les piè- ces dotées d’un revêtement en matière plasti- que ou en téflon retiennent fortement les gouttes d’eau.
  • Page 14 Disposer la vaisselle Attention : Pour éviter tout danger de blessu- re, les couteaux pointus et les pièces de vais- selle contondantes doivent être disposés dans le panier supérieur. Pour vous assurer que tous les couverts se trouvant dans le panier à couverts seront bien lavés, installez les paniers à...
  • Page 15: Disposez Les Plats, Les Poêles Et Les Grandes Assiettes

    Disposez les plats, les poêles et les grandes assiettes ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale dans le panier inférieur. Le râtelier transversal pour assiettes, situé à droite à l’avant du panier, est particulièrement adapté pour les petites assiettes plates d’un diamètre de 170 à 210 mm.
  • Page 16: Disposer Les Tasses, Les Verres, Les Services À Café

    Disposer les tasses, les verres, les services à café les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts longs et acérés dans le panier supérieur. Support de tasses réglable • Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous des supports de tasses rabattables pour que l’eau de lavage puisse les atteindre toutes.
  • Page 17: Régler La Hauteur Du Panier Supérieur

    Régler la hauteur du pa- nier supérieur Hauteur maximale de la vaisselle dans le Panier supérieur Panier inférieur Lorsque le panier supérieur est 19 cm 32 cm surélevé Lorsque le panier supérieur est abaissé 21 cm 30 cm Il est également possible de régler la hauteur du panier lorsqu’il est plein.
  • Page 18: Verser Le Produit Vaisselle

    Verser le produit vaisselle Les produits vaisselle éliminent les salissures qui se sont déposées sur la vaisselle et les couverts. Le produit vaisselle doit être versé avant de com- mencer un programme de lavage. Utilisez uniquement un produit vaisselle adap- té...
  • Page 19: Utilisation De Produits Vaisselle 3 En 1

    Produit vaisselle compact Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment des produits compacts sous forme de tablettes ou de poudre qui intégrent des enzymes naturels. La combinaison de programmes à 50 °C et de ces produits vaisselle compacts protègent l’environnement et ménagent votre vaisselle, ce type de programmes étant spécifiquement adapté...
  • Page 20: Sélection Du Programme De Lavage (Tableau Des Programmes)

    Sélection du programme de lavage (tableau des programmes) Déroulement du program- Données de consom-ma- aux températures maxi- tion males (°C) Programme de Adapté Type de lavage pour : salissure légèrement à très Auto Vaisselle de ser- sales, à vice et plats de 1 fois •...
  • Page 21: Démarrer Le Programme De Lavage

    3) La durée varie en fonction de la charge et du type de vaisselle. L‘électronique intelligent adapt les temps des programmes de lavage a votre habitudes. Si le réglage de la dureté de l’eau est sur 10, cela peut provoquer une légère prolongation de la durée du programme. 4) Programme de test pour les organismes de contrôle.
  • Page 22: Réglage Du Départ Différé

    Réglage du départ différé Le départ différé permet de retarder le départ d’un programme de lavage de 1 à 19 heures. 1. Appuyez sur la touche départ différé jusqu’à ce que le délai souhaité s’affiche sur le panneau multi- fonctionnel, par ex. 12 h, lorsque le programme de lavage doit démarrer dans 12 heures.
  • Page 23: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage N’utilisez pas d’encaustique pour meubles ou de produits de nettoyage aggressifs. • Lavez les éléments de commande du lave-vaissel- le à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau chaude claire. • Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’ap- pareil, le joint de la porte et le filtre de l’alimentation d’eau ne soient pas sales et nettoyez-les si besoin est.
  • Page 24: Filtre Fin

    Filtre fin (2) Le filtre fin doit être nettoyé de temps en temps. 1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur. 2. Déverrouillez le filtre fin en tournant vers la droite et enlevez-le. 3. Lavez soigneusement le filtre fin à l’eau courante et avec une brosse.
  • Page 25: Nettoyage Des Buses Des Bras D'aspersion

    Nettoyage des buses des bras d’aspersion Vérifiez régulièrement que les les buses des bras d’aspersion ne sont pas bouchées. Si nécessaire, nettoyez-les à l’aide d’un fil de fer fin ou avec une aiguille en les plaçant sous un fort jet d’eau. Ne détériorez pas les ouvertures des buses.
  • Page 26: Que Faire, Si

    Que faire, si… Réparer soi-même de pe- tits dysfonctionnements Le voyant situé sur le socle signale les dysfonction- nements. Lorsque le signal sonore est activé, des signaux d’avertissement retentissent en cas de dysfonction- nent. Au cas où un des codes d’erreur suivants s’affiche sur le panneau multifonctionnel lorsque l’appareil est en fonctionnement : –...
  • Page 27: Si Le Résultat Du Lavage N'est Pas Satisfaisant

    Symptôme Cause possible Solution Fermez d’abord le robinet d’arrivée Le panneau multifonctionnel affi- Le système de protection contre les d’eau puis mettez l’appareil hors che le code d’erreur Å 30 . inondations s’est enclenché. tension et contactez le service après-vente. Le câble d’alimentation n’est pas correctement Branchez correctement le câble.
  • Page 28: Corrosion Du Verre

    La vaisselle ne sèche pas et ne brille pas. • Les lignes repères de remplissage du produit vais- selle ne sont pas respectées. • Le distributeur de produit de rinçage est vide. Il se forme des stries, des bandes et des taches blanchâtres ou bien un dépôt bleuâtre sur les verres et la vaisselle.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Contenance : 11 couverts standard y compris vaisselle de service Pression de l’eau admissible 1-10 bar (=10-100 N/cm = 0.1-1.0 MPa) Raccordement électrique : Tension de service 230 V Fréquence 50 Hz Puissance totale installée 2250 W 10 A Puissance d’entrée pompe de recirculation 150 W Puissance d’entrée élément chauffant...
  • Page 30: Remarques Destinées Aux Organismes De Contrôle

    Remarques destinées aux organismes de contrôle Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être effectué avec un plein chargement à l’aide du pro- gramme de test (voir tableau des programmes). Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent être effectués avec l’adoucisseur d’eau rempli de sel spécial, avec le distributeur de produit de rinçage plein, à...
  • Page 31 Panier à couverts 1 Cuillères à café 2 Cuillères à dessert 3 Couteaux 4 Fourchettes 5 Cuillères à soupe 6 Couverts de service 7 Couverts de service 8 Couverts de service 9 Couverts de service...
  • Page 32: Notice De Montage Et De Raccordement 55 Cm Sms

    Notice de montage et de raccordement 55 cm SMS Domaine d’application Modèle de lave-vaisselle : 31 . . . Généralités • Le lave-vaisselle est livré de manière à pouvoir être raccorder, c’est-à-dire qu’il comporte le câble de raccordement, les tuyaux de vidange et d’alimen- tation aves filtre.
  • Page 33: Montage

    Montage 1. Placez l’appareil devant le socle de montage. Tirez le câble et les tuyaux vers le compartiment latéral. 2. Poussez l’appareil, faites suivre le câble et les tuyayx en faisant attention de ne pas les plier. 3. Installez le lave-vaisselle et fixez les deux côtés au niveau supérieur du manteau de la cuve.
  • Page 34: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Le raccordement électrique relève de la com- pétence exclusive d’un électricien agréé. • L’appareil est équipé d’un câble de raccordement de 3 x 1 mm avec connecteur écarté (type 12). • Branchez l’appareil à l’aide d’une conduite d’ali- mentation avec connecteur.
  • Page 35: Centres De Service Après Vente

    Centres de service après vente Servicestellen Points de vente de rechange 5506 Mägenwil/Zürich 5506 Mägenwil Industriestr. 10 Industriestrasse 10 0848 848 028 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 Demonstration / Vente 4127 Birsfelden 8048 Zürich Hauptstrasse 52 Badenerstrase 587 01 405 85 00 8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12 Garantie...
  • Page 36: Garanzia

    Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodo- pera, di viaggio e del materiale.
  • Page 37: Service Après-Vente

    Service après-vente Le service après-vente Therma met toutes ses com- pétences au service de sa clientèle. Avant de vous adresser à votre ser- vice après-vente Assurez-vous qu’il ne s’agit pas d’une manipulation erronée. Veuillez vous rapporter au chapitre Conseils de dé- pannage.
  • Page 38 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in...

Table des Matières