Masquer les pouces Voir aussi pour FAVORIT 55420:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FAVORIT 55420
NL AFWASAUTOMAAT
EN DISHWASHER
FR LAVE-VAISSELLE
DE GESCHIRRSPÜLER
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
23
43
64

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG FAVORIT 55420

  • Page 1 FAVORIT 55420 NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING EN DISHWASHER USER MANUAL FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION...
  • Page 2: Table Des Matières

    Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: - Producten - Brochures - Gebruikershandleidingen - Oplossen van problemen - Service-informatie www.aeg.com LEGENDA Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie Wijzigingen voorbehouden.
  • Page 3: Accessoires En Verbruiksartikelen

    ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Page 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- • Laat het water stromen tot het schoon ties voor installatie en gebruik van het ap- is voordat u het apparaat aansluit op paraat. De fabrikant is niet verantwoorde- nieuwe leidingen of leidingen die lang lijk voor letsel en schade veroorzaakt door niet zijn gebruikt.
  • Page 5 NEDERLANDS • Steek de stekker pas in het stopcontact • Snijd het netsnoer van het apparaat af als de installatie is voltooid. Zorg ervoor en gooi dit weg. dat het netsnoer na installatie bereik- • Verwijder de deurgreep om te voorko- baar is.
  • Page 6: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenblad Bovenste sproeiarm Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Zoutreservoir Waterhardheidsknop Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Bestekmand Onderrek Bovenrek...
  • Page 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets Start-toets Programmagids Delay-toets Programmawijzer Multitab-toets Indicatielampjes Programmaknop Display Indicatielampjes Beschrijving Wasfase-indicatielampje. Droogfase-indicatielampje. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Multitab-indicatielampje.
  • Page 8: Programma's

    PROGRAMMA’S Program- Mate van ver- Programmafasen Energie Water vuiling (KWh) Type lading Alles Voorspoelen 0.7 - 1.3 8 - 16 Serviesgoed, be- Wassen 45°C of 70°C stek en pannen Spoelgangen Drogen Net gemaakt vuil Wassen 60 °C Serviesgoed en Spoelen bestek Normaal bevuild Voorspoelen...
  • Page 9: Opties

    NEDERLANDS OPTIES MULTITAB-FUNCTIE IN EN UIT Activeer deze functie alleen als u alles- in-1-tabletten gebruikt. Deze functie stopt de stroom van glans- middel en zout. De bijbehorende indica- tielampje gaan uit. De programmaduur kan stijgen. De functie Multitab inschakelen Schakel de functie Multitab in of uit, voordat u een programma start.
  • Page 10: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde niveau DE WATERONTHARDER van de waterontharder juist is voor de INSTELLEN waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de wa- Hard water bevat een grote hoeveelheid terontharder in.
  • Page 11: Handmatig Instellen

    NEDERLANDS Handmatig instellen Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of Elektronische instelling 5. Druk op Multitab. • De indicatielampjes gaan 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- uit. paraat te activeren. • Het indicatielampje blijft knippe- 2. Zorg dat het apparaat in de instelmo- ren.
  • Page 12 HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN LET OP! Gebruik alleen glansmiddel voor afwasautomaten. Andere produc- ten kunnen het apparaat bescha- digen. Het glansmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder strepen en vlek- ken. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel (C) te openen.
  • Page 13: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. • Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- keukenhanddoeken). paraat te activeren. Zorg dat het appa- raat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN •...
  • Page 14 Gebruik niet meer dan de juiste Een programma starten met hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie een uitgestelde start de instructies van de vaatwasmid- delfabrikant. 1. Stel het programma in. 2. Blijf op Delay drukken tot het display Vaatwastabletten lossen niet hele- de uitgestelde tijd toont die u wilt in- maal op bij korte programma's en stellen (van 1 tot 24 uur).
  • Page 15 NEDERLANDS aan het einde van het programma Als het programma voltooid is, zijn de fa- seindicatielampjes uit en toont het display 1. Open de deur van het apparaat. 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- paraat te deactiveren. 3. Draai de waterkraan dicht. Als u niet op de aan-/uittoets drukt, dan schakelt de Auto Off- voorziening het apparaat automa-...
  • Page 16: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Vuile filters en verstopte sproeiar- men verminderen de wasresulta- ten. Schakel het apparaat uit en trek de stek- Controleer regelmatig de filters ker uit het stopcontact voordat u onder- en reinig deze zo nodig. houdshandelingen verricht. DE FILTERS REINIGEN Draai het filter (A) linksom en verwijder het.
  • Page 17: Probleemoplossing

    NEDERLANDS PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens de • - Het apparaat pompt geen water werking. weg. Probeer eerst het probleem zelf op te los- • - Het bescherminssysteem tegen sen (zie tabel). Zo niet, bel dan de service- waterlekkage is in werking getreden.
  • Page 18: De Was- En Droogresultaten Zijn Niet Naar Tevredenheid

    Als de display andere alarmcodes aan- geeft, neemt u contact op met onze servi- ce-afdeling. DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet De filters zijn verstopt. Reinig de filters. schoon. De filters zijn niet juist ge- Zorg ervoor dat de filters monteerd en geplaatst.
  • Page 19 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Witte strepen of De vrijgegeven hoeveel- Stel de hoeveelheid glans- vlekken of een blau- heid glansmiddel is te middel lager in. we waas op glazen hoog. en serviesgoed. Er is te veel vaatwasmiddel Zorg ervoor dat u de juiste gebruikt.
  • Page 20 6. Druk herhaaldelijk op Delay om de in- stelling te wijzigen. 7. Schakel het apparaat uit om te beves- tigen.
  • Page 21: Montage

    NEDERLANDS MONTAGE WAARSCHUWING! Zie “VEILIGHEIDSINFORMATIE”. PLAATSING ONDER EEN KEUKENAANRECHT Zorg er voor dat de afmetin- 570-600 mm gen van de opening overeen- komen met de afmetingen in de afbeelding. Zet het apparaat naast een wa- 820 mm terkraan en een afvoer. 450 mm Verwijder het werkbad van het apparaat.
  • Page 22: Aansluiting Waterafvoerslang

    AANSLUITING WATERAFVOERSLANG Sluit de waterafvoerslang aan op: • De afvoer van de gootsteen. Bevestig de waterafvoerslang onder het keuken- max. 850 mm aanrecht. Hiermee wordt voorkomen dat het afvalwater van de gootsteen te- rug het apparaat in. max. 4000 mm •...
  • Page 23 Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. VISIT OUR WEBSITE FOR: - Products - Brochures - User manuals - Trouble shooter - Service information www.aeg.com LEGEND Warning - Important Safety information. General information and tips Environmental information Subject to change without notice.
  • Page 24: Accessories And Consumables

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 25: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the ap- • The first time you use the appliance, pliance, carefully read the supplied in- make sure that there is no leakage. structions. The manufacturer is not re- • sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
  • Page 26 WARNING! Risk of injury. • Use this appliance in a household envi- ronment. • Do not change the specification of this appliance. • Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position. •...
  • Page 27: Product Description

    ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Worktop Upper spray arm Lower spray arm Filters Rating plate Salt container Water hardness dial Rinse aid dispenser Detergent dispenser Cutlery basket Lower basket Upper basket...
  • Page 28: Control Panel

    CONTROL PANEL On/off button Start button Programme guide Delay button Programme marker Multitab button Indicators Programme knob Display Indicators Description Washing phase indicator. Drying phase indicator. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. Salt indicator. This indicator is off while the pro- gramme operates.
  • Page 29: Programmes

    ENGLISH PROGRAMMES Programme Degree of soil Programme phases Energy Water Type of load (kWh) Prewash 0.7 - 1.3 8 - 16 Crockery, cutlery, Wash 45 °C or 70 °C pots and pans Rinses Fresh soil Wash 60 °C Crockery and Rinse cutlery Normal soil...
  • Page 30: Options

    OPTIONS MULTITAB FUNCTION Activate this function only when you use the combi detergent tablets. This function deactivates the flow of rinse aid and salt. The related indicators are off. The programme duration can increase. Activating the Multitab function Activate or deactivate the Multi- tab function before the start of a programme.
  • Page 31: Before First Use

    ENGLISH BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the set level of the wa- ADJUSTING THE WATER ter softener agrees with the water SOFTENER hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local wa- Hard water contains a high quantity of ter authority to know the water hard- minerals that can cause damage to the ness in your area.
  • Page 32: Manual Adjustment

    Manual adjustment Turn the water hardness dial to the posi- tion 1 or 2. Electronic adjustment 5. Press Multitab. • The indicators go off. 1. Press the on/off button to activate the • The indicator continues to flash. appliance. • The display shows the setting of the 2.
  • Page 33: Filling The Rinse Aid Dispenser

    ENGLISH FILLING THE RINSE AID DISPENSER CAUTION! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause dam- age to the appliance. The rinse aid, during the last rins- ing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. Press the release button (D) to open the lid (C).
  • Page 34: Daily Use

    DAILY USE 1. Open the water tap. • Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and 2. Press the on/off button to activate the copper. appliance. Make sure that the appli- ance is in setting mode. Refer to ’SET- •...
  • Page 35: Setting Mode

    ENGLISH SETTING AND STARTING A • The phase indicators of the set pro- gramme go off. PROGRAMME • When the countdown is completed, the programme starts. Setting mode – The indicator of the phase in opera- tion comes on. The appliance must be in setting mode to accept some operations.
  • Page 36 • Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged. • First remove the items from the lower basket, then from the upper basket. There can be water on the sides and on the door of the appliance.
  • Page 37: Care And Cleaning

    ENGLISH CARE AND CLEANING WARNING! Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re- sults. Before maintenance, deactivate the appli- Make a check regularly and, if ance and disconnect the mains plug from necessary, clean them. the mains socket. CLEANING THE FILTERS Turn the filter (A) counter- clockwise and remove it.
  • Page 38: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops • - The appliance does not drain the during operation. water. First try to find a solution to the problem • - The anti-flood device is on. (refer to the table). If not, contact the Service.
  • Page 39 ENGLISH THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY Problem Possible cause Possible solution The dishes are not The filters are clogged. Clean the filters. clean. The filters are not correctly Make sure that the filters are assembled and installed. correctly assembled and in- stalled.
  • Page 40 Problem Possible cause Possible solution The quantity of detergent Make sure that you add the was too much. correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme. Dry water drop The released quantity of Increase the released quanti- stains on glasses rinse aid was not sufficient .
  • Page 41: Installation

    ENGLISH INSTALLATION WARNING! Refer to “SAFETY INFORMA- TION”. INSTALLATION UNDER A KITCHEN COUNTER Make sure that the dimensions 570-600 mm of the recess agree with the di- mensions in the figure. Put the appliance adjacent to a water tap and a water drain. 820 mm 450 mm Remove the worktop of the...
  • Page 42: Water Drain Connection

    WATER DRAIN CONNECTION Connect the water drain hose to: • The sink spigot. Attach the water drain hose under the kitchen counter. This max. 850 mm prevents that waste water from the sink goes back to the appliance. max. • A stand pipe with vent-hole. The inter- 4000 mm nal diameter must be minimum 40 mm.
  • Page 43 RENDEZ-VOUS SUR NOTRE SITE POUR CONSULTER: - Produits - Brochures - Notices d'utilisation - Dépannage - Informations sur le service après-vente www.aeg.com LÉGENDE Avertissement – Informations importantes sur la sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications.
  • Page 44: Pour Des Résultats Parfaits

    ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Page 45: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, Raccordement à l'arrivée d'eau lisez soigneusement les instructions four- • Veillez à ne pas endommager les nies. Le fabricant ne peut être tenu pour tuyaux de circulation d'eau. responsable des dommages et blessures liés à...
  • Page 46: Mise Au Rebut

    tactez le service après-vente ou un MISE AU REBUT électricien pour remplacer le câble AVERTISSEMENT d'alimentation s'il est endommagé. Risque de blessure ou d'asphyxie. • Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'instal- •...
  • Page 47: Description De L'appareil

    FRANÇAIS DESCRIPTION DE L'APPAREIL Plan de travail Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Panier à couverts Panier inférieur Panier supérieur...
  • Page 48: Bandeau De Commande

    BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche Start Guide des programmes Touche Delay Indicateur de programme Touche Multitab Voyants Sélecteur de programme Écran Voyants Description Voyant de phase de lavage. Voyant de phase de séchage. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voy- ant est éteint pendant le déroulement du program- Voyant du réservoir à...
  • Page 49: Programmes

    FRANÇAIS PROGRAMMES Programme Degré de salis- Phases des pro- Consom- sure grammes mation Type de charge électrique (KWh) Tous Prélavage 0.7 - 1.3 8 - 16 Vaisselle, cou- Lavage à 45 °C ou verts, plats et 70 °C casseroles Rinçage Séchage Légèrement sale Lavage à...
  • Page 50: Options

    OPTIONS FONCTION MULTITAB Activez cette fonction uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multi- fonctions. Cette fonction désactive le débit du liqui- de de rinçage et du sel. Les voyants cor- respondants sont éteints. La durée du programme peut augmenter. Activation de la fonction Multitab Activez ou désactivez la fonction...
  • Page 51: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR l'adoucisseur d'eau est compatible D'EAU avec la dureté de l'eau de votre ré- gion. Dans le cas contraire, réglez L'eau dure contient une grande quantité l'adoucisseur d'eau.
  • Page 52: Réglage Manuel

    Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 5. Appuyez sur Multitab. • Les voyants s'éteignent. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt • Le voyant continue à clignoter. pour allumer l'appareil. •...
  • Page 53: Remplissage Du Réservoir De Sel Régénérant

    FRANÇAIS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT ATTENTION Utilisez uniquement du sel régé- nérant pour lave-vaisselle. D'au- tres produits peuvent endomma- ger l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion.
  • Page 54: Remplissage Du Distributeur De Liquide De Rinçage

    REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'au- tres produits peuvent endomma- ger l'appareil. Lors de la dernière phase de rin- çage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
  • Page 55: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en alumi- 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt nium, en étain et en cuivre. pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Program- •...
  • Page 56: Réglage Et Départ D'un Programme

    N'utilisez que la quantité néces- • Seul le voyant correspondant à la saire de produit de lavage. Repor- phase en cours reste allumé. tez-vous aux instructions figurant • L'affichage indique le décompte de sur l'emballage du produit de la- la durée du programme par interval- vage.
  • Page 57: À La Fin Du Programme

    FRANÇAIS • La durée du programme clignote sur l'affichage. • Les voyants de phase s'allument. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vi- de avant de démarrer un nouveau programme de lavage. À la fin du programme Lorsque le programme est terminé, les voyants de phase sont éteints et l'afficha- ge indique 0.
  • Page 58: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Les filtres sales et les bras d'asper- sion obstrués diminuent les résul- tats de lavage. Avant toute opération d'entretien, étei- Contrôlez-les régulièrement et gnez l'appareil et débranchez la prise sec- nettoyez-les si nécessaire. teur. NETTOYAGE DES FILTRES Tournez le filtre (A) vers la gau- che et sortez-le.
  • Page 59: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en • - L'appareil ne se vidange pas. cours de programme. • - Le système de sécurité anti-dé- Dans un premier temps, essayez de trou- bordement s'est déclenché. ver une solution au problème (reportez- vous au tableau).
  • Page 60: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n'est pas Les filtres sont obstrués. Nettoyez les filtres. propre. Les filtres sont mal montés Assurez-vous que les filtres et installés. sont montés et installés cor- rectement.
  • Page 61 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible La quantité de produit de Vérifiez que vous ajoutez la lavage était excessive. bonne quantité de produit de lavage dans le distribu- teur avant de démarrer un programme. Traces de gouttes La quantité de liquide de Augmentez la quantité...
  • Page 62: Installation

    INSTALLATION AVERTISSEMENT Reportez-vous au chapitre « CON- SIGNES DE SÉCURITÉ ». INSTALLATION SOUS UN PLAN DE TRAVAIL DE CUISINE Vérifiez que les dimensions de 570-600 mm la niche correspondent aux di- mensions de l'illustration. Placez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et 820 mm d'un dispositif d'évacuation d'eau.
  • Page 63: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    FRANÇAIS RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE Raccordez le tuyau de vidange au : • Siphon de l'évier. Fixez le tuyau d'éva- cuation d'eau sous le plan de travail de max. 850 mm la cuisine. Cela empêche tout reflux des eaux usées de l'évier vers l'appareil. max.
  • Page 64 Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE: - Produkte - Prospekte - Gebrauchsanweisungen - Problemlöser - Service-Informationen www.aeg.com LEGENDE Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten.
  • Page 65: Zubehör Und Verbrauchsmaterialien

    DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 66: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung • Halten Sie sich an die mitgelieferte sorgfältig vor der Montage und dem ers- Montageanleitung. ten Gebrauch des Geräts durch. Der Her- steller ist nicht dafür verantwortlich, wenn Wasseranschluss eine fehlerhafte Montage oder Verwen- dung Verletzungen und Schäden verur- •...
  • Page 67: Entsorgung

    DEUTSCH • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo- • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem sen oder Verlängerungskabel. Wasser- oder Dampfstrahl. • Achten Sie darauf, Netzstecker und • Es kann heißer Dampf aus dem Gerät Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen- austreten, wenn Sie die Tür während den Sie sich zum Austausch des be- des Ablaufs eines Programms öffnen.
  • Page 68: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Arbeitsplatte Oberer Sprüharm Unterer Sprüharm Filter Typenschild Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Besteckkorb Unterkorb Oberkorb...
  • Page 69: Bedienfeld

    DEUTSCH BEDIENFELD Taste „Ein/Aus“ Taste Start Programmübersicht Taste Delay Referenzmarkierung Taste Multitab Kontrolllampen Programmwahlschalter Display Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Kontrolllampe „Trocknungsphase“. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllam- pe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Multitab“.
  • Page 70: Programme

    PROGRAMME Verschmut- Programmphasen Energie Wasser Programm zungsgrad (kWh) Beladung Alle Vorspülen 0.7 - 1.3 8 - 16 Geschirr, Be- Hauptspülgang 45 °C steck, Töpfe und oder 70 °C Pfannen Spülgänge Trocknen Vor Kurzem be- Hauptspülgang 60 °C nutztes Geschirr Spülgang Geschirr und Be- steck Normal ver-...
  • Page 71: Optionen

    DEUTSCH OPTIONEN FUNKTION MULTITAB 6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit- tels ein. Schalten Sie diese Funktion nur ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwen- den. Die Funktion Multitab sperrt automatisch die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz. Die entsprechenden Anzeigen sind aus- geschaltet.
  • Page 72: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Achten Sie darauf, dass die Einstel- EINSTELLEN DES lung des Wasserenthärters der Was- WASSERENTHÄRTERS serhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf entspre- Hartes Wasser enthält viele Mineralien, chend ein. Wenden Sie sich an Ihr ört- die das Gerät beschädigen können und liches Wasserversorgungsunterneh- zu schlechten Spülergebnissen führen.
  • Page 73: Manuelle Einstellung

    DEUTSCH 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Stufe 1 oder 2. Elektronische Einstellung 5. Drücken Sie die Taste Multitab. • Die Anzeigen erlö- 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das schen.
  • Page 74: Füllen Des Salzbehälters

    FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austre- ten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
  • Page 75 DEUTSCH FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Klarspülmittel für Geschirrspüler. Andere Pro- dukte können das Gerät beschädi- gen. Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase lässt das Ge- schirr ohne Streifen und Flecken trocknen. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) nicht über die Marke „max“...
  • Page 76: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. • Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge- genstände, die Wasser aufnehmen kön- 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das nen (Schwämme, Geschirrtücher usw.). Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus •...
  • Page 77 DEUTSCH Verwenden Sie nicht mehr als die • Das Display zeigt die restliche Pro- angegebene Reinigungsmittel- grammdauer an, die in Minuten- menge. Siehe hierzu die Angaben schritten abläuft. auf der Reinigungsmittelverpa- ckung. Starten eines Programms mit Zeitvorwahl Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht voll- 1.
  • Page 78 Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist. Am Programmende Wenn das Programm beendet ist, erlö- schen die Phasenanzeigen, und im Dis- play wird eine 0 angezeigt. 1. Öffnen Sie die Gerätetür. 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten.
  • Page 79: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im- Prüfen Sie die Filter regelmäßig mer das Gerät aus und ziehen Sie den und reinigen Sie diese, falls nötig. Netzstecker aus der Steckdose. REINIGEN DER FILTER Drehen Sie den Filter (A) nach links und nehmen Sie ihn he-...
  • Page 80: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh- • - Das Gerät pumpt das Wasser rend des Betriebs stehen. nicht ab. Versuchen Sie zunächst selbst eine Lö- • - Die Aquasafe-Einrichtung ist aus- sung für das Problem zu finden (siehe Ta- gelöst.
  • Page 81 DEUTSCH Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie Wenn das Display andere Alarmcodes an- sich an den Kundendienst. zeigt, wenden Sie sich an den Kunden- dienst. DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist Die Filter sind verstopft.
  • Page 82 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Deckel des Salzbehäl- Drehen Sie den Deckel fest ters ist locker. Weiße Streifen und Die zugegebene Klarspül- Verringern Sie die Menge Flecken oder blau mittelmenge ist zu hoch. des Klarspülmittels. schimmernder Be- lag auf Gläsern und Geschirr.
  • Page 83 DEUTSCH 5. Drücken Sie die Taste Delay. • Die Anzeigen erlöschen. • Die Anzeige blinkt weiter. • Das Display zeigt die Einstellung des Klarspülmittel-Dosierers an. 6. Drücken Sie zur Einstellungsänderung wiederholt die Taste Delay. 7. Schalten Sie das Gerät zur Bestäti- gung aus.
  • Page 84: Montage

    MONTAGE WARNUNG! Siehe „SICHERHEITSHINWEISE“. MONTAGE UNTER DER ARBEITSPLATTE Achten Sie darauf, dass die 570-600 mm Einbaunische die in der Abbil- dung gezeigten Abmessungen aufweist. Installieren Sie das Gerät in 820 mm der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs. 450 mm Nehmen Sie die Arbeitsplatte des Geräts ab.
  • Page 85: Anschluss Des Ablaufschlauchs

    DEUTSCH ANSCHLUSS DES ABLAUFSCHLAUCHS Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an Folgendes an: • Den Siphon eines Spülbeckens. Befesti- max. 850 mm gen Sie den Wasserablaufschlauch un- ter der Arbeitsplatte. Dadurch wird ver- hindert, dass Abwasser aus dem Siphon max. in das Gerät zurückfließen kann. 4000 mm min.
  • Page 87 DEUTSCH...
  • Page 88 117925730-A-402011...

Ce manuel est également adapté pour:

Favorit f55420w0p

Table des Matières