Husqvarna 555FX Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 555FX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanw eisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
555FX 555FXT 555RXT
555FRM
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 8 8 8 8 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt
vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 3 3 3 3 9 9 9 9 - - - - 7 7 7 7 5 5 5 5 ) ) ) )
Lir e attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la
machine.
N N N N L L L L ( ( ( ( 7 7 7 7 6 6 6 6 - - - - 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing gr ondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk
heeft begrepen.

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 555FX

  • Page 1 Bedienungsanw eisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 555FX 555FXT 555RXT 555FRM D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 8 8 8 8 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt...
  • Page 2: Symbolerklär Ung

    SYMBOLERKLÄR UNG Symbole Kraftstoffpumpe W ARNUNG! Freischneider, Motorsensen und Trimmer können gefährlich sein! Durch nachlässige oder falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Choke: Den Chokehebel in Choke- Anwendern oder anderen Personen Lage führen. verursacht werden. Es ist überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der Bedienungsanleitung lesen und verstehen.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHAL T Inhalt Wartungsschema ..........35 TECHNISCHE D ATEN SYMBOLERKLÄR UNG T echnische Daten ..........36 Symbole ............... 2 EG-Konformitätserklärung ........38 INHAL T Inhalt ..............3 V or dem Start ist Folgendes zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 3 beachten: EINLEITUNG Sehr geehr ter Kunde! ...........
  • Page 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 5: W As Ist Was

    W AS IST W AS? W as ist was am Freischneider? (555RXT) Gegenmutter 19 Justierung des Gaszugs Winkelgetriebe 20 Gashebel Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 21 Trimmerkopf Führungsrohr 22 Blechscheibe Handgriffeinstellung 23 Mitnehmer Aufhängung für Tragegurt 24 Schutz für die Schneidausrüstung Kraftstofftank 25 Sicherungsschraube Zylinderdeckel...
  • Page 6 W AS IST W AS? W as ist was am Freischneider? (555FX, 555FXT) Gegenmutter 16 Lenker Winkelgetriebe 17 Kraftstoffpumpe Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 18 Dekompressionsventil Führungsrohr 19 Choke Schalter für Griffheizung (555FXT) 20 Stützflansch Gashebel 21 Sägeklinge Stoppschalter 22 Mitnehmer Gashebelsperre 23 Schutz für die Schneidausrüstung...
  • Page 7: Was Ist Was Am Freischneider

    W AS IST W AS? W as ist was am Freischneider? (555FRM) Winkelgetriebe 16 Kraftstoffpumpe Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 17 Dekompressionsventil Führungsrohr 18 Choke Gashebel 19 Schutz für die Schneidausrüstung Stoppschalter 20 Mitnehmer Startgasknopf 21 Hackmesser Gashebelsperre 22 Stützflansch Justierung des Gaszugs 23 Gegenmutter Aufhängung für Tragegurt 24 Transportschutz...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitsv Orschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Verwendung Wic htig neuer Freischneider, WICHTIG! Motorsensen oder Trimmer. Der F reischneider oder Grastrimmer ist nur für das Grastrimmen, Grasfreischneiden und/oder • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Forstfreischneiden konstruiert. Nationale oder regionale Bestimmungen regeln ggf. die •...
  • Page 9: Persönliche Schutzausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Persönliche Schutzausrüstung STIEFEL Stiefel mit Stahlkappe und rutschfester Sohle tragen. WICHTIG! Falsch oder nachlässig angewendete Freischneider, Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursachen können. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser KLEIDUNG Bedienungsanweisung lesen und verstehen.
  • Page 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Gashebelsperre ist die Leerlaufeinstellung des Vergasers zu kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung. Die Gashebelsperre soll die unbeabsichtigte Betätigung des Gashebels verhindern. Durch Drücken der Sperre (A) im Handgriff (= wenn man den Handgriff hält) wird der Gashebel (B) gelöst.
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Antivibrationssystem Tragegurte haben auch einen Schnellverschluss am Aufhänghaken. Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Kontrollieren, ob die Riemen des Tragegurtes richtig liegen. Wenn Tragegurt und Gerät angepasst sind, kontrollieren, ob der Schnellverschluss des Tragegurts funktioniert.
  • Page 12: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ist der Schalldämpfer Ihres Gerätes mit einem Abbildung zeigt, in welchem Bereich der Hülsenschlüssel beim Lösen bzw. Anziehen der Mutter arbeiten soll. Funkenfangnetz versehen, muss dieses regelmäßig gereinigt werden. Ein verstopftes Netz verursacht ein Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Folge.
  • Page 13: Feilen Von Grasmesser Und Grasklinge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN verwenden Sie das empfohlene Schränkwerkzeug.Eine WARNUNG! Durch eine falsche falsch geschränkte Sägeklinge erhöht das Risiko für das Schneidausrüstung oder eine falsch Festfahren und für Rückschläge sowie Schäden an der gefeilte Klinge erhöht sich die Klinge. Rückschlaggefahr. Schneidausrüstung Die Sägeklinge ist zum Sägen von baumartigen Gehölzen bestimmt.
  • Page 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Feilen der Sägeklinge Die Schränkung einstellen. Sie soll 1 mm betragen. • Befolgen Sie die Feilanleitung auf der Verpackung der Schneidausrüstung. Eine korrekt gefeilte Klinge ist eine Voraussetzung für effektives Arbeiten und für die Vermeidung von unnötigem Verschleiß an Klinge und Freischneider. Trimmerkopf WICHTIG! Stets darauf achten, dass der Trimmerfaden fest und...
  • Page 15: Montage

    MONTAGE Montage von Lenkung und Gasgriff Transportstellung, Lenker ACHTUNG! Bei einigen Modellen ist der Gashandgriff ab • Der Lenker lässt sich zur Vereinfachung von Transport Werk montiert. und Aufbewahrung leicht parallel zum Führungsrohr • Die Schraube am hinteren Teil des Gashandgriffs drehen.
  • Page 16: Montage Von Klingenschutz/Kombischutz, Grasklinge Und Kugelgelagerter Stützkappe

    Die Abtriebswelle drehen, bis sich eines der Löcher jeweilige Schneidausrüstung verwenden. Siehe das des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Kapitel Technische Daten. Getriebegehäuse deckt. 555FX, 555FXT • Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die Achse fixiert ist. •...
  • Page 17: Montage Von Hackmesser Und Klingenschutz Des Hackmessers (555Frm)

    MONTAGE • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. Montage von Hackmesser und • Die Klingenachse drehen, bis sich eines der Löcher Klingenschutz des Hackmessers des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im (555FRM) Getriebegehäuse deckt. • Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die Achse fixiert ist.
  • Page 18: Montage Sonstiger Schutzausführungen Und Schneidausrüstungen

    MONTAGE • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. Nut des Schraubenkopfes legen und anziehen. Siehe Abbildung. • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. • Blechscheibe (P) auf der Messerführung des Mitnehmers zentrieren. • Die Klingenachse drehen, bis sich eines der Löcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäuse deckt.
  • Page 19: Anpassung Von Tragegurt Und Freischneider

    MONTAGE Anpassung von Tragegurt und Den Hüftriemen so spannen, dass er fest sitzt. Freischneider WARNUNG! Der Freischneider sollte bei der Arbeit immer am Tragegurt eingehakt werden. Andernfalls können Sie den Freischneider nicht sicher steuern und so sich selbst oder anderen Der Hüftgurt sollte ungefähr auf der Höhe der Verletzungen zufügen.
  • Page 20 MONTAGE 10 Wenn der Aufhänghaken z. B. zum Grasfreischneiden Das richtige Gleichgewicht abgesenkt werden soll, wird der Riemen des Forstfreischneiden Aufhänghakens (A) an die untere Befestigung an der Rückenplatte versetzt. Der vordere Riemen, der mit Die Maschine wird ausgewuchtet, indem die dem Brustschutz verbunden ist, kann, wenn nötig, Aufhängöse an der Maschine nach vorne oder hinten ebenfalls eingestellt werden.
  • Page 21: Umgang Mit Kraftstoff

    WARNUNG! Beim Umgang mit Kraftstoff • Mischungsverhältnis vorsichtig sein. Denken Sie an das Feuer- und Explosionsrisiko und an die 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Gefahr des Einatmens. 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. Kraftstoff Benzin, Liter Zweitaktöl, Liter...
  • Page 22: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF • Vor dem Einfüllen in den Tank der Maschine die Tanken Kraftstoffmischung noch einmal sorgfältig mischen (schütteln). WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: Den Kraftstoff draußen in Abwesenheit von Funken und Flammen mischen und eingießen. Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.
  • Page 23: Starten Und Stoppen

    Startvorgang wie bei kaltem Motor, ohne den Choker in Choke-Lage zu führen. • Das Gerät niemals ohne Schutz oder mit defektem Startgas: (555FX, 555FXT, 555RXT, 555FRM) Schutz benutzen. Startgas wird erhalten, indem der Chokehebel auf Choke • Vor dem Start des Geräts müssen sämtliche Gehäuse gestellt und dann wieder in die Ausgangsstellung korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein.
  • Page 24 Gashebel und danach den Startgasknopf loslassen. Nun ist die Startgasfunktion aktiviert. Um den Motor wieder auf Leerlauf zurückzustellen, die Gashebelsperre und den Gashebel eindrücken. 555FX, 555FXT Starten WARNUNG! Wenn der Chokehebel beim Starten des Motors auf Choke oder Startgas eingestellt ist, fängt die Beheizte Handgriffe Schneidausrüstung sofort an zu rotieren.
  • Page 25: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften Baum kann sowohl vor als auch nach dem Durchsägen in seine normale Stellung zurückschnellen. Wenn Sie an der falschen Stelle stehen oder den Sägeschnitt falsch WICHTIG! setzen, könnte der Baum Sie oder das Gerät so treffen, Dieser Abschnitt behandelt grundlegende dass Sie die Kontrolle verlieren.
  • Page 26 ARBEITSTECHNIK abwechslungsreichen Arbeitsbereich zum WARNUNG! Vorsicht bei Durcharbeiten. weggeschleuderten Gegenständen.Stets einen zugelassenen Augenschutz tragen.Niemals über den Schutz der Schneidausrüstung beugen.Hochgeschleuderte Steine, Unrat usw. können die Augen treffen und Blindheit oder schwere Verletzungen verursachen. Unbefugte auf Abstand halten. Kinder, Tiere, Zuschauer und Helfer sollten sich außerhalb einer Sicherheitszone von 15 m befinden.
  • Page 27 ARBEITSTECHNIK rechts unten führen. Gleichzeitig mit dem stärkeren Druck, während dickere Stämme einen Klingenschutz gegen den Stamm drücken. Die Klinge leichteren Druck erfordern. zwischen 3 und 5 Uhr ansetzen. Vor dem Ansetzen der Klinge Vollgas geben. • Um nach rechts zu fällen, ist der untere Teil des Stammes nach links zu führen.
  • Page 28 ARBEITSTECHNIK herunterfallen lassen. Das verringert die Gefahr des Grastrimmen mit Trimmerkopf Festsägens. Trimmen • Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und etwas neigen. Das Gras wird vom Fadenende abgeschnitten. Lassen Sie den Faden im eigenen Takt arbeiten. Pressen Sie den Faden nie in das Material hinein, das geschnitten werden soll.
  • Page 29 ARBEITSTECHNIK Säubern • Die Gebläsewirkung des rotierenden Fadens kann auch zum einfachen und schnellen Säubern dienen. Den Faden parallel etwas oberhalb der Fläche halten, die gereinigt werden soll, und das Gerät hin- und herführen. • Beim Mähen und Säubern erreicht man mit Vollgas das beste Resultat.
  • Page 30: Ergaser

    WARTUNG Vergaser Einstellung der Leerlaufdrehzahl Vor den Einstellungen dafür sorgen, dass der Luftfilter Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen sauber und der Luftfilterdeckel angebracht ist. entwickelt und hergestellt, durch die schädliche Wenn eine Anpassung erforderlich wird, die Emissionen reduziert werden. Leerlaufdrehzahl mit der Leerlaufschraube T einstellen.
  • Page 31: Schalldämpfer

    WARTUNG schrauben, bis die Schneidausrüstung zu rotieren Kühlsystem beginnt. Dann A eine weitere 1/2 Umdrehung im Uhrzeigersinn schrauben. Wenn die Startgasdrehzahl zu hoch ist (über 6500 U/ min), die Justierschraube A gegen den Uhrzeigersinn schrauben, bis die Schneidausrüstung stehen bleibt. Zur Sicherstellung der richtigen Betriebstemperatur ist Dann die Justierschraube A 1/2 Umdrehung im die Maschine mit einer Kühlanlage ausgestattet.
  • Page 32: Winkelgetriebe

    Das Luftfiltergehäuse demontieren und den Filter sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 herausnehmen. Den Filter in warmer Seifenlauge mit Fett gefüllt ist. HUSQVARNA Spezialfett verwenden. waschen. Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht normalerweise nur bei evtl. Reparaturen gewechselt zu werden.
  • Page 33: Benutzung Im Winter

    WARTUNG Diese Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden • einen speziellen Verschleißschutz mit einem der Zündkerze und können somit zu Betriebsstörungen Luftkanal (D), der Warmluft vom Schalldämpfer zum und Startschwierigkeiten führen. Vergaser leitet. Bei schwacher Leistung, wenn das Gerät schwer zu •...
  • Page 34 WARTUNG Bei Temperaturen von -5° ° ° ° C oder kälter • Verwenden Sie ein Frostschutzspray mit einem 2-mm- Sprührohr. Sprühen Sie in kurzen Pumpstößen. Den Verschleißschutz an der Maschine abnehmen und den im Wintersatz enthaltenen Verschleißschutz anbringen. Sorgfältig darauf achten, dass sich der Luftkanalauslass exakt vor der Öffnung im Luftfilterhalter befindet.
  • Page 35: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
  • Page 36: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 555FX 555FXT 555RXT 555FRM Motor Hubraum, cm 53,3 53,3 53,3 53,3 Bohrung, mm Hublänge, mm 33,5 33,5 33,5 33,5 Leerlaufdrehzahl, U/min 2800 2800 2800 2800 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 13000 13000 12000 12000 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min...
  • Page 37 TECHNISCHE DATEN 555FX, 555FXT Schutz für die Schneidausrüstung, Zugelassenes Zubehör Teile-Nr. Zentrumloch in Klingen/Messern Ø Gewinde Klingenachse M12 25,4 mm Multi 275-4 (Ø 275 4-Zähne) Satz 502 46 49-01 Grasklinge/Grasmesser Multi 300-3 (Ø 300 3-Zähne) Satz 502 46 49-01 Multi 350-3 (Ø 350 3-Zähne) Satz 502 46 49-01 Maxi 225-24 (Ø...
  • Page 38: Eg-Konformitätserklärung

    Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Husqvarna 555RXT, 555FRM, 555FX und 555FXT von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
  • Page 39: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Pompe à carburant AVERTISSEMENT! Les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, Starter: Tirer la commande de starter. voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Il est extrêmement important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur.
  • Page 40 SOMMAIRE Sommaire Système de refroidissement ......... 68 Filtre à air ............. 68 EXPLICATION DES SYMBOLES Renvoi d’angle ............. 69 Symboles .............. 39 Arbre d’entraînement ........... 69 SOMMAIRE Bougie ..............69 Sommaire ............. 40 Utilisation hivernale ..........70 Contrôler les points suivants avant la mise en Schéma d’entretien ..........
  • Page 41: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 42: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? (555RXT) Contre-écrou 19 Réglage du câble d’accélération Renvoi d’angle 20 Commande de l’accélération Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 21 Tête de désherbage Tube de transmission 22 Rondelle en tôle Réglage de poignée 23 Toc d’entraînement Suspension du harnais...
  • Page 43: Quels Sont Les Composants De La Débroussailleuse

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? (555FX, 555FXT) Contre-écrou 16 Guidon Renvoi d’angle 17 Pompe à carburant Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 18 Décompresseur Tube de transmission 19 Commande de starter Interrupteur de poignées chauffantes (555FXT) 20 Bride de support Commande de l’accélération...
  • Page 44: Quels Sont Les Composants De La Débroussailleuse

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? (555FRM) Renvoi d’angle 16 Pompe à carburant Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 17 Décompresseur Tube de transmission 18 Commande de starter Commande de l’accélération 19 Protection pour l’équipement de coupe Bouton d’arrêt 20 Toc d’entraînement Bouton de l’accélération au démarrage...
  • Page 45: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant d’utiliser Important! des scies d’éclaircissage, IMPORTANT! débroussailleuses ou coupe- La scie d’éclaircissage ou le coupe-herbe sont conçus uniquement à des fins de désherbage, de herbes neufs. débroussaillage et/ou de déblayage forestier. La législation nationale ou locale peut réglementer •...
  • Page 46: Équipement De Protection Personnelle

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de protection BOTTES Utiliser des bottes avec coquille en acier et semelle personnelle antidérapante IMPORTANT! Utilisés de manière négligente ou erronée, les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres.
  • Page 47: Blocage De L'accélération

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Blocage de l’accélération réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre Entretien. Le blocage de l’accélération a pour but d’empêcher toute accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l’accélération (B) se trouve libérée.
  • Page 48: Système Anti-Vibrations

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Libération rapide AVERTISSEMENT! Un équipement de Sur le devant du harnais se trouve une plaque pectorale coupe ne peut en aucun cas être utilisé à libération rapide constituant une bonne sécurité au cas si une protection homologuée n’a pas où...
  • Page 49: Contre-Écrou

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est Pose: serrer l’écrou dans le sens contraire de la rotation de défectueux. l’équipement de coupe. Dépose: desserrer l’écrou dans le sens de la rotation de l’équipement de coupe. (NOTA! L’écrou est fileté...
  • Page 50: Affûtage Des Lames Et Couteaux À Herbe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ recommandé. Une lame mal affûtée ou endommagée AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le augmente les risques d’accident. moteur avant d’entamer des travaux sur l’équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu’on a relâché l’accélérateur. S’assurer que l’équipement de coupe est complètement immobilisé...
  • Page 51: Affûtage De La Lame D'éclaircissage

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Affûtage de la lame d’éclaircissage Ajuster l’avoyage. Il doit être de 1 mm. • Voir les instructions d’affûtage sur l’emballage de l’équipement de coupe. Un affûtage correct de la lame est une condition indispensable pour l’obtention d’un travail efficace et pour éviter une usure anormale de la lame et de la débroussailleuse.
  • Page 52: Montage

    MONTAGE Montage du guidon et de la poignée Position de transport, guidon d'accélération • Il est facile de replier le guidon le long du tube de transmission afin de faciliter le transport et le REMARQUE! Sur certains modèles, la poignée remisage.
  • Page 53: Montage Du Protège-Lame/De La Protection Combinée, De La Lame À Herbe Et Du Bol De Garde Au Sol Monté Sur Roulement

    • Faire tourner l’axe sortant jusqu’à ce que l’un des trous question. Voir Caractéristiques techniques. du toc d’entraînement coïncide avec le trou 555FX, 555FXT correspondant du carter. • Le montage du protège-lame (A) s’effectue à l’aide de •...
  • Page 54: Montage Du Couteau À Hacher Et Du Protège-Lame (555Frm)

    MONTAGE • Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant. Montage du couteau à hacher et • Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce que l’un des du protège-lame (555FRM) trous du toc d’entraînement coïncide avec le trou correspondant du carter. •...
  • Page 55: Montage Des Autres Protections Et Équipements De Coupe

    MONTAGE • Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant. goupille de blocage (C). Placer la goupille de blocage dans la rainure de la tête de vis et serrer. Voir fig. • Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant. •...
  • Page 56: Adaptation Du Harnais Et De La Débroussailleuse

    MONTAGE Adaptation du harnais et de la Serrer la courroie des hanches afin qu’elle soit bien stable. débroussailleuse AVERTISSEMENT! Lors de travail avec une débroussailleuse, toujours l’accrocher au harnais. Sinon, il est impossible de manipuler la débroussailleuse en toute sécurité et le risque de blessures à La ceinture autour des hanches doit être portée environ l’utilisateur et aux autres est élevé.
  • Page 57: Hauteur Correcte

    MONTAGE 10 Pour descendre le crochet de suspension en cas, par Equilibre correct exemple, de travail de désherbage, déplacer la Déblayage forestier courroie du crochet de suspension (A) sur la fixation inférieure de la plaque dorsale. Si nécessaire, il est Équilibrer la machine en déplaçant l'œillet de également possible de régler la ceinture avant suspension vers l'avant ou l'arrière.
  • Page 58: Manipulation Du Carburant

    • Rapport de mélange d’inhalation. 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des Carburant moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB.
  • Page 59: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT • Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant • Si du carburant a été renversé. Essuyer de faire le plein du réservoir de la machine. soigneusement toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer. • Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir. Les impuretés dans le réservoir causent des troubles de fonctionnement.
  • Page 60: Contrôles Avant La Mise En Marche

    • Ne jamais utiliser la machine sans protection ou avec Ralenti accéléré: (555FX, 555FXT, 555RXT, 555FRM) une protection défectueuse. La position d’accélération de démarrage s’obtient en • Tous les carters doivent être correctement montés et mettant la commande de starter en position starter, puis sans défaut avant le démarrage de la machine.
  • Page 61: Poignées Chauffantes

    Pour faire repasser le moteur au ralenti, appuyer sur le blocage de la commande d’accélération et la commande d’accélération. 555FX, 555FXT Démarrage AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est Poignées chauffantes démarré avec la commande de starter en position starter/accélérateur,...
  • Page 62: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Observer la plus grande prudence lors de l’abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver leur IMPORTANT! position initiale. Un mauvais placement de l’utilisateur Ce chapitre traite des consignes de sécurité...
  • Page 63: Déblayage Forestier Avec Une Lame D'éclaircissage

    TECHNIQUES DE TRAVAIL dans les deux sens, et l’utilisateur bénéficie d’un AVERTISSEMENT! Attention aux objets domaine de travail facile et variable. projetés. Toujours utiliser des protections homologuées pour les yeux. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc.
  • Page 64: Débroussaillage Avec Une Lame D'éclaircissage

    TECHNIQUES DE TRAVAIL d’un mouvement décidé. Simultanément, pousser le demandent une alimentation plus importante, les tronc à l’aide du protège-lame. Appliquer la lame troncs plus épais une alimentation plus légère. contre le tronc au niveau de la plage 15 h - 17 h de la lame.
  • Page 65: Désherbage Avec Tête De Désherbage

    TECHNIQUES DE TRAVAIL plus hautes et les laisser retomber. De cette manière Désherbage avec tête de désherbage le risque de blocage de la machine diminue. Désherbage • Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du sol, l’incliner. Le travail est effectué par l’extrémité du fil.
  • Page 66: Hachage De Végétation Dense À L'aide D'un Couteau À Hacher

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Balayage • L’effet soufflant du fil rotatif peut être utilisé pour un nettoyage simple et rapide. Maintenir le fil parallèle et au-dessus des surfaces à balayer, puis balader l’outil suivant un mouvement de balancier. • Lors de la coupe et du balayage, faire tourner à plein régime afin d’obtenir un bon résultat.
  • Page 67: Entretien

    Les caractéristiques techniques de votre machine coupe. Un régime de ralenti correctement réglé permet au Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites. moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions. Fonctionnement Il doit également y avoir une bonne marge avant que...
  • Page 68: Silencieux

    ENTRETIEN Silencieux Système de refroidissement REMARQUE! Certains silencieux sont dotés d’un pot La machine est dotée d’un circuit de refroidissement catalytique. Voir le chapitre Caractéristiques techniques permettant d’obtenir une température de service pour déterminer si la machine est pourvue d’un pot correcte.
  • Page 69: Huilage Du Filtre À Air

    ENTRETIEN Nettoyage du filtre à air (555FX, 555FXT) surplus d’huile avant de reposer le filtre dans la machine. Ne jamais utiliser de l’huile moteur ordinaire. Celle-ci Déposer le capot de filtre et retirer le filtre. Nettoyer à l’air traverse le filtre assez vite et s’accumule au fond.
  • Page 70: Utilisation Hivernale

    ENTRETIEN Température inférieure ou égale à 0° ° ° ° C est encrassée, la nettoyer et vérifier que l’écartement des électrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois Monter le couvercle de protection du carter du lanceur et par mois ou plus souvent si nécessaire.
  • Page 71: Lubrification Du Câble

    ENTRETIEN l’illustration. Contrôler que l’ouverture du canal d’air se • Utilisez une bombe antigel avec un tube d’aspersion positionne bien devant le trou du support du filtre à air. de 2 mm. Vaporisez par petites pressions. • Placez les caches. IMPORTANT! Tout entretien autre que celui indiqué...
  • Page 72: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Page 73: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 555FX 555FXT 555RXT 555FRM Moteur Cylindrée, cm 53,3 53,3 53,3 53,3 Alésage, mm Course, mm 33,5 33,5 33,5 33,5 Régime de ralenti, tr/min 2800 2800 2800 2800 Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 13000 13000 12000 12000 Régime de l’axe sortant, tr/min...
  • Page 74 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 555FX, 555FXT Protection pour équipement de Accessoires homologués Type coupe, réf. Trou central des lames/couteaux Ø Axe de lame fileté M12 25,4 mm Multi 275-4 (Ø 275 4 dents) Jeu 502 46 49-01 Lame/couteau à herbe Multi 300-3 (Ø 300 3 dents) Jeu 502 46 49-01 Multi 350-3 (Ø...
  • Page 75: Déclaration Ce De Conformité

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Husqvarna 555RXT, 555FRM, 555FX et 555FXT à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU...
  • Page 76: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Brandstofpomp WAARSCHUWING! Motorzeisen, bosmaaiers en trimmers kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Choke: Zet de choke-hendel in de Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud choke-positie.
  • Page 77: Voor Het Starten Moet U Rekening Houden Met De Volgende Punten

    INHOUD Inhoud Aandrijfas .............. 106 Bougie ..............106 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Gebruik in de winter ..........107 Symbolen ............. 76 Onderhoudsschema ..........109 INHOUD TECHNISCHE GEGEVENS Inhoud ..............77 Technische gegevens ........... 110 Voor het starten moet u rekening houden met de EG-verklaring van overeenstemming ....
  • Page 78: Beste Klant

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Page 79 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? (555RXT) Borgmoer 19 Afstellen gaskabel Hoekoverbrenging 20 Gashendel Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 21 Trimmerkop Steel 22 Platte ring Handvatinstelling 23 Meenemer Ophanging voor draagstel 24 Beschermkap voor snijuitrusting Brandstoftank 25 Borgschroef Cilinderkap 26 Steunkop Bougiekap en bougie 27 Steunflens...
  • Page 80 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? (555FX, 555FXT) Borgmoer 16 Stuur Hoekoverbrenging 17 Brandstofpomp Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 18 Decompressieklep Steel 19 Chokehendel Schakelaar voor handvatverwarming (555FXT) 20 Steunflens Gashendel 21 Zaagblad Stopschakelaar 22 Meenemer Gashendelvergrendeling 23 Beschermkap voor snijuitrusting...
  • Page 81 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? (555FRM) Hoekoverbrenging 16 Brandstofpomp Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 17 Decompressieklep Steel 18 Chokehendel Gashendel 19 Beschermkap voor snijuitrusting Stopschakelaar 20 Meenemer Startgasknop 21 Hakmes Gashendelvergrendeling 22 Steunflens Afstellen gaskabel 23 Borgmoer Ophanging voor draagstel 24 Transportbescherming 10 Brandstoftank 25 Gebruiksaanwijzing...
  • Page 82: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen die vóór de Belangrijk ingebruikname van nieuwe BELANGRIJK! motorzeisen, bosmaaiers en De motorzeis of grastrimmer is uitsluitend bedoeld voor het trimmen en maaien van gras en/of voor gebruik in bossen. trimmers moeten worden Mogelijk zijn landelijke of lokale wettelijke voorschriften van getroffen.
  • Page 83: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Persoonlijke veiligheidsuitrusting LAARZEN Gebruik laarzen met stalen neus en anti-slip zool. BELANGRIJK! Een motorzeis, bosmaaier of trimmer kan bij onjuist of slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of het overlijden van de gebruiker of anderen kan veroorzaken.
  • Page 84 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gashendelvergrendeling gecontroleerd worden. Zie instructies in het hoofdstuk Onderhoud. De gashendelvergrendeling is geconstrueerd om onopzettelijke activering van de gashendel te voorkomen. Wanneer de vergrendeling (A) in het handvat wordt gedrukt (= wanneer men het handvat vasthoudt) wordt de gashendel ontkoppeld (B).
  • Page 85 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trillingdempingssysteem draagstellen zit ook een snelontgrendeling aan de ophanghaak. Uw machine is uitgerust met een trillingdempingssysteem dat geconstrueerd is om zo trillingvrij en comfortabel mogelijk met de zaag te kunnen werken. Controleer of de riemen van het draagstel juist zitten. Wanneer het draagstel en de machine afgesteld zijn, moet u controleren of de snelontgrendeling van het draagstel werkt.
  • Page 86 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer regelmatig of de geluiddemper vastzit in de op de afbeelding laat zien in welk gebied u de dopsleutel machine. moet houden bij los- resp. vastdraaien van de moer. Als de geluidddemper van uw machine uitgerust is met een vonkenopvangnet, moet dit regelmatig schoongemaakt worden.
  • Page 87: Vijlen Van Grasmes En Grasmaaiblad

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES schrankgereedschap. Met een verkeerd geschrankt WAARSCHUWING! Een defecte zaagblad neemt het risico toe dat het zaagblad vastloopt snijuitrusting of een verkeerd gevijld en terugslaat of beschadigd raakt. blad verhogen het risico op terugslag. Snijuitrusting Een zaagblad is bedoeld om te worden gebruikt voor het afzagen van houtachtig materiaal.
  • Page 88 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zaagblad vijlen Corrigeer de schranking. Die moet 1 mm bedragen. • Zie de verpakking van de snijuitrusting voor vijlen op de juiste wijze. Een juist gevijld blad is een noodzakelijke voorwaarde om doelmatig te kunnen werken en om onnodige slijtage van blad en motorzeis te voorkomen.
  • Page 89: Monteren Van Stuur En Gashandgreep

    MONTEREN Monteren van stuur en Transportpositie, stuur gashandgreep • Het stuur kan gemakkelijk over de steel gedraaid N.B.! Bij sommige modellen is de gashendel af fabriek worden om het transporteren en opbergen te gemonteerd. vergemakkelijken. • Demonteer de bout bij het achterste gedeelte van de gashendel.
  • Page 90: Monteren Van Bladbeschermkap/ Combibeschermkap, Grasmaaiblad En Steunschotel Met Kogellagers

    • Duw de borgpin (C) in de opening zodat de as 555FX, 555FXT vergrendeld wordt. • Monteer de bladbeschermkap (A) met 4 bouten (L) • Plaats het maaiblad (D) op de meenemer (B). Zorg volgens de afbeelding.
  • Page 91: Het Hakmes En De Hakmesbeschermkap Aanbrengen (555Frm)

    MONTEREN • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as. Het hakmes en de • Draai de bladas rond tot één van de openingen van de hakmesbeschermkap meenemer samenvalt met de overeenkomstige aanbrengen (555FRM) opening in het transmissiehuis. • Duw de borgpin (C) in de opening zodat de as vergrendeld wordt.
  • Page 92: Monteren Van Overige Beschermkappen En Snijuitrustingen

    MONTEREN • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as. Gebruik de borgpen (C). Leg de borgpen in de groef op de kop van de bout en zet vast. Zie afbeelding. • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as. •...
  • Page 93: Aanpassen Van Draagstel En Motorzeis

    MONTEREN Aanpassen van draagstel en Trek de heupband aan zodat deze stevig zit. motorzeis WAARSCHUWING! Wanneer u met de motorzeis werkt, moet die altijd vastgehaakt worden in het draagstel. Anders kunt u de motorzeis niet veilig bedienen en uzelf en anderen De heupriem moet ongeveer op gelijke hoogte verwonden.
  • Page 94 MONTEREN 10 Wilt u de ophanghaak laten zakken voor bijv. het Het juiste evenwicht maaien van gras moet de riem van de ophanghaak Vellen van kleine bomen (A) verplaatst worden naar de onderste bevestiging op de rugplaat. De riem die aan de voorzijde aan de De machine wordt gebalanceerd door het ophangoog borstplaat is bevestigd, kan eventueel ook worden op de machine naar voren of naar achteren te...
  • Page 95 Vraag bij uw tankstation of bij de gemeente waar u de afgetapte brandstof kwijt kan. • Voor de beste resultaten en prestaties, moet u HUSQVARNA tweetaktolie gebruiken, die speciaal wordt • Zorg ervoor dat de machine goed is schoongemaakt gemaakt voor onze luchtgekoelde tweetaktmotoren.
  • Page 96 BRANDSTOFHANTERING • Meng (schud) de brandstofhoeveelheid goed voor u de • Maak de omgeving rond de tankdop schoon. brandstoftank van de machine vult. Verontreinigingen in de tank kunnen defecten veroorzaken. • Zorg ervoor dat de brandstof goed gemengd is door de jerrycan te schudden voor u de tank vult.
  • Page 97: Controle Voor Het Starten

    Warme motor Volg dezelfde startprocedure als voor de koude motor, maar zonder de chokehendel in de chokestand te zetten. Startgas: (555FX, 555FXT, 555RXT, 555FRM) • Gebruik de machine nooit zonder beschermkap of De startgasstand wordt verkregen door de chokehendel in de chokestand te zetten en hem daarna terug in de een defecte beschermkap.
  • Page 98 STARTEN EN STOPPEN en dan de startgasknop (A) in te drukken. Laat daarna de 555FX, 555FXT gashendelvergrendeling en de gashendel los en dan de startgasknop. De startgasfunctie is nu geactiveerd. Om de motor weer terug te brengen naar stationair lopen drukt u de gashendelvergrendeling en de gashendel in.
  • Page 99: Algemene Werkinstructies

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies Wees extra voorzichtig wanneer u in bomen zaagt die gespannen zijn. Een gespannen boom kan zowel voor als na het doorzagen in zijn normale stand terug vliegen. BELANGRIJK! Als u op de verkeerde plaats staat of de inkeping op de In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels verkeerde plaats maakt, kan dit ertoe leiden dat de boom voor het werken met een motorzeis en trimmer door.
  • Page 100 ARBEIDSTECHNIEK benut en de gebruiker krijgt een makkelijk en WAARSCHUWING! Waarschuwing voor afwisselend terrein om in te werken. weggeslingerde voorwerpen. Gebruik altijd goedgekeurde oogbescherming. Buig nooit over de beschermkap van de snijuitrusting heen. Stenen, vuil e.d. kunnen omhoog geworpen worden in uw ogen en blindheid of ernstig letsel veroorzaken.
  • Page 101 ARBEIDSTECHNIEK • Om een boom naar links te laten vallen, moet het hebben een grotere druk nodig terwijl grovere onderste gedeelte van de boom naar rechts geduwd stammen minder druk nodig hebben. worden. Hou het blad scheef en duw het met vaste hand schuin omlaag naar rechts.
  • Page 102 ARBEIDSTECHNIEK en de stammen laten vallen. Op die manier neemt het • Schakel de motor uit, maak het draagstel los en zet de risico dat u zich vast zaagt af. machine op de grond voordat u het gemaaide materiaal verzamelt. Gras trimmen met trimmerkop Trimmen •...
  • Page 103 ARBEIDSTECHNIEK Vegen • Het ventilatoreffect van de roterende draad kan gebruikt worden om snel en gemakkelijk schoon te maken. Hou de draad parallel met en boven de oppervlakken die schoongeveegd moeten worden en beweeg het gereedschap heen en weer. • Bij het maaien en vegen moet u vol gas geven om een goed resultaat te krijgen.
  • Page 104 Carburateur Afstelling van het stationair toerental Voor met het afstellen wordt begonnen, moet het luchtfilter Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt schoon zijn en het luchtfilterdeksel gemonteerd zijn. volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen Het stationair toerental wordt afgesteld met de reduceren.
  • Page 105 ONDERHOUD Geluiddemper Koelsysteem N.B.! Bepaalde geluiddempers zijn voorzien van een Om de juiste bedrijfstemperatuur te krijgen is de machine katalysator. Zie het hoofdstuk Technische gegevens om te voorzien van een koelsysteem. checken of uw machine voorzien is van een katalysator. Het koelsysteem bestaat uit: De geluiddemper is ontworpen om het geluid van de machine te reduceren, en om de uitlaatgassen van de...
  • Page 106 Een incorrecte afstelling van de carburateur. • Een verkeerd oliemengsel in de brandstof (te veel of Gebruik altijd HUSQVARNA filterolie, artikelnr. 531 00 92- verkeerde olie). 48. De filterolie bevat een oplosmiddel zodat het makkelijk gelijkmatig in het filter kan worden verdeeld. Vermijd •...
  • Page 107: Gebruik In De Winter

    ONDERHOUD Temperaturen van 0° ° ° ° C of lager Deze factoren veroorzaken afzettingen op de elektroden van de bougie, wat tot motordefecten en Monteer de kappen voor het starterhuis en de startmoeilijkheden kan leiden. lichtfilterhouder met de drie meegeleverde bouten Wanneer de machine te weinig vermogen heeft, moeilijk volgens de afbeelding.
  • Page 108 ONDERHOUD Temperaturen van -5° ° ° ° C of lager • Gebruik antivriesspray met een 2 mm-spuitbus. Spuit kleine hoeveelheden. Haal de slijtbescherming van de machine af en plaats de slijtbescherming uit de winterset volgens de afbeelding. Let goed op dat de monding van het luchtkanaal midden voor het gat in de luchtfilterhouder belandt.
  • Page 109 ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Page 110: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 555FX 555FXT 555RXT 555FRM Motor Cilinderinhoud, cm 53,3 53,3 53,3 53,3 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm 33,5 33,5 33,5 33,5 Stationair toerental, t/min 2800 2800 2800 2800 Aanbevolen maximum toerental, omw./min. 13000 13000 12000 12000 Toerental van uitgaan as, tpm...
  • Page 111 TECHNISCHE GEGEVENS 555FX, 555FXT Beschermkap voor de Goedgekeurde accessoires Type snijuitrusting, Artikelnr. Centrumopening in bladen/messen Ø Schroefdraad bladas M12 25,4 mm Multi 275-4 (Ø 275 4-punts) Set 502 46 49-01 Grasmaaiblad/grasmes Multi 300-3 (Ø 300 3-punts) Set 502 46 49-01 Multi 350-3 (Ø...
  • Page 112 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorzeisen 555RXT, 555FRM, 555FX en 555FXT met een serienummer uit 2016 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Page 113 Trimmy SII 7,0 m 12 cm 5" ~ 3,5 m ~ 15 cm "Clic" 35-50 NM...
  • Page 115 Auto 55 >1,1 Kw <1,1 Kw 2,7 mm - 9,0 m 3,0 mm - 7,5 m 3,3 mm - 6,0 m 15 cm 6" 15 cm 6" 15 cm 15 cm 6" 6"...
  • Page 116 T45, T45x 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
  • Page 117 T55x A 2,7 - 4,0 mm / .105 - .160" B 8 m / 26’ C 15 cm / 5.9" "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 118 Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1157656-20 ´®z+Ya^¶0*¨ ´®z+Ya^¶0*¨ 2016-04-21...

Ce manuel est également adapté pour:

555fxt555rxt555frm

Table des Matières