Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Plně automatická pračka
Uživatel Manuální
CZ / SK / FR
Číslo dokumentu=
2820525458_CZ / 03-03-17.(14:27)
Automatická pračka
Používateľská príručka
Lave-linge
Manuel d'utilisation
WTV 9632 X0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko WTV 9632 X0

  • Page 1 Plně automatická pračka Uživatel Manuální Automatická pračka Používateľská príručka Lave-linge Manuel d‘utilisation WTV 9632 X0 CZ / SK / FR Číslo dokumentu= 2820525458_CZ / 03-03-17.(14:27)
  • Page 2: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    1 Důležité pokyny pro bezpečnost a ochranu životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnostní pokyny, které pomohou s ochranou před zraněním osob nebo poškozením majetku. Nedodržení těchto pokynů způsobí ztrátu nároku na čerpání záruky. 1.1 Obecné bezpečnostní pokyny • Tento výrobek mohou používat děti od 8 let věku včetně a osoby, jejich fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti nejsou plně rozvinuty nebo kterým chybí zkušenosti a znalosti, pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo jsou proškoleny k bezpečnému používání výrobku a vědí o rizicích, která s ním souvisejí. Děti si nesmějí...
  • Page 3: Určené Použití

    • Používejte pouze prací prostředky, změkčovadla a doplňky vhodné pro automatické pračky. • Dodržujte pokyny na oděvech i na obalech pracích prášků. • Výrobek je nutno odpojit během instalace, údržby, čištění a oprav. • Činnosti instalace a oprav musí vždy provádět . Výrobce zástupci autorizovaného servisu neodpovídá za škody vzniklé činnostmi, které provedou neoprávněné osoby. • Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho poprodejní servis nebo podobně kvalifikovaná osoba (ideálně elektrikář) nebo někdo určený dovozcem tak, aby se předešlo možným rizikům. • Produkt položte na pevný, rovný a hladký povrch. • Neumisťujte jej na koberec s dlouhým vlasem ani na podobné plochy. • Produkt nepokládejte na vysoký podstavec nebo do blízkost okraje kaskádovaného povrchu. • Neumisťujte výrobek na napájecí kabel. • Nikdy nepoužívejte houbičky nebo hrubé materiály. Ty by mohly poškodit lakované a plastové povrchy. 1.2 Určené použití • Tento produkt byl vyroben pro domácí použití. Není vhodný pro komerční použití a nesmí se používat mimo stanovené použití. • Spotřebič lze používat jen na mytí a oplachování látek s příslušným označením. • Výrobce nenese odpovědnost za nesprávné používání či přepravu. 1.3 Bezpečnost dětí • Obalové materiály jsou nebezpečné pro děti. Obalové materiály skladujte na bezpečném místě mimo dosah dětí. • Elektrické výrobky jsou nebezpečné pro děti. Udržujte děti mimo dosah stroje, když je v provozu. Nedovolte jim hrát si se strojem. Pomocí dětského zámku zabráníte dětem, aby si hrály se strojem. • Nezapomeňte zavírat dvířka, když odejdete z místnosti, kde je výrobek umístěn. • Veškeré prací prášky a aditiva skladujte na bezpečném místě mimo dosah dětí, zavřete kryt nádoby na prací prášek nebo utěsněte jeho balení. Během praní prádla při vysokých teplotách se sklo plnících dvířek zahřeje. Proto, dokud praní probíhá, udržte děti mimo dosah dvířek pračky.
  • Page 4 bezpečnost dětí před likvidací produktu přestříhněte přívodní kabel a ulomte zamykací mechanismus dvířek pračky tak, aby nebyl funkční. 1.6 Dodržování směrnice WEEE Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE). Tento produkt byl vyroben z vysoce kvalitních součástí a materiálů, které lze znovu použít a které jsou vhodné pro recyklaci. Produkt na konci životnosti nevyhazujte do běžného domácího odpadu. Odvezte ho do sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Informace o těchto sběrných místech získáte na místních úřadech. Dodržování směrnice RoHS: Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje žád- né škodlivé ani zakázané materiály, které jsou směrnicí zakázané. 4 / CZ Plně automatická pračka / Uživatel Manuální...
  • Page 5 2 Instalace 2.3 Odstraňování přepravních zámků O instalaci produktu požádejte nejbližší autorizovaný servis. vaROvání: Nesnímejte přepravní zámky předtím, Aby byl výrobek připraven k použití, pročtěte si informace než vyjmete výztuhy obalů. v návodu k použití a zajistěte, aby byla elektřina, přívod vody a systém pro odvod vody správné, než kontaktujete vaROvání: Před spuštěním pračky je nutné sejmout autorizovaný servis. Pokud nejsou, přivolejte kvalifikovaného bezpečnostní přepravní šrouby! Jinak by se mohl výrobek poškodit. mechanika a instalatéra, aby provedl všechny nezbytné úpravy. 1. Uvolněte všechny šrouby vhodným klíčem, dokud se volně Za přípravu umístění a elektrických, vodovodních a neotáčejí. odpadních instalací na místě pro umístění přístroje odpovídá zákazník. vaROvání: Instalaci a elektrické zapojení výrobku musí provést pracovník autorizovaného servisu. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé činnostmi, které provedou neoprávněné osoby. vaROvání: Před instalací vizuálně zkontrolujte, zda 2. Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby tak, že jimi výrobek nevykazuje známky poškození. Pokud ano, nenechávejte jej instalovat. Poškozené výrobky jsou jemně otočíte. bezpečnostním rizikem. Zkontrolujte, zda přívodní a odpadové hadice i napájecí kabel nejsou zkroucené, stisknuté nebo rozdrcené při nasouvání výrobku na místo po instalaci nebo čištění.
  • Page 6: Elektrické Zapojení

    2.6 Upravování nožek Všechny matice utahujte rukou. Na utahování matic nikdy vaROvání: Má-li váš spotřebič fungovat tišeji a nepoužívejte nářadí. bez vibrací, musí stát rovně a vyváženě na nožkách. Vyrovnejte spotřebič pomocí nožek. Jinak se může výrobek přesouvat v prostoru a způsobit potíže s vibracemi a drcením. Po připojení hadic zcela otevřete kohoutky, abyste zkontrolovali, zda ve spojích nedochází k únikům vody. Pokud zjistíte úniky, vypněte kohout a sejměte matici. Znovu matici pečlivě utáhněte, zkontrolujte také těsnění. Abyste předešli únikům vody a následným škodám, 1. Povolte blokovací matice na nožkách. udržujte kohouty uzavření, když stroj nepoužíváte. 2. Upravte nožky, dokud výrobek není rovný a vyvážený. 2.5 Připojení k odpadu 3. Všechny matice znovu utáhněte rukou. • Konec odpadové hadice přímo připojte k odpadu nebo do vaROvání: Na uvolnění blokovacích matic vany. nepoužívejte žádné nástroje. Jinak by se mohly poškodit. vaROvání: Pokud se hadice odpojí z umístění 2.7 Elektrické zapojení při zaplnění vodou, mohlo by dojít k zatopení vašeho domu. Navíc hrozí riziko opaření z důvodu vysokých Připojte výrobek k uzemněné zásuvce chráněné pojistkou na teplot při praní! Aby nedocházelo k těmto situacím 16 A. Naše společnost nenese odpovědnost za žádné škody a zajistili jste plynulý přívod i odvod vody ze stroje, vzniklé tím, že výrobek používáte bez uzemnění v souladu s upevněte konec odpadové hadice řádně, aby se...
  • Page 7: První Použití

    3 Příprava části 5.2. 3.1 Třídění prádla • Prádlo roztřiďte podle typu látky, barvy a stupně zašpinění a povolené teploty vody. • Vždy dodržujte pokyny uvedené na oděvech. 3.2 Příprava oděvů na praní • Předměty s kovovými částmi, jako jsou podprsenky s kosticí, spony pásků a kovové knoflíky, mohou poškodit pračku. Vyjměte kovové části nebo perte oděvy v sáčku na Použijte přípravek proti vodnímu kameni vhodný pro prádlo nebo v povlečení na polštář. pračky. • Vyjměte z kapes všechny předměty, jako jsou mince, pera a svorky, kapsy otočte a vykartáčujte. Tyto předměty Ve výrobku mohla zbýt trocha vody z důvodu procesů kontroly kvality ve výrobě. Není pro výrobek škodlivá. mohou poškodit výrobek nebo způsobit hlučnost. • Oděvy malých rozměrů, jako jsou dětské ponožky a 3.5 Správná maximální zátěž nylonové punčochy, vložte do sáčku na prádlo nebo do Maximální kapacita vkládání závisí na typu prádla, stupni povlečení na polštář. ušpinění a pracím programu, který chcete použít. • Záclony vkládejte dovnitř bez stlačování. Předměty pro Pračka automaticky upraví množství vody podle množství...
  • Page 8 • U programu s předepráním, nevkládejte tekutý prášek do prášek. Používání prášku v gelu a tabletách přihrádku na předeprání (přihrádka č. "1"). • Nevybírejte program s předepráním, pokud používáte • Pokud je gelový prášek tekutý a vaše pračka neobsahuje sáček na prášek nebo dávkovací kouli. Sáček s práškem zvláštní nádobu na tekutý prášek, vložte gelový prášek nebo kouli můžete vložit přímo mezi prádlo do pračky. do přihrádky pro hlavní praní při prvním napouštění vody. • Pokud používáte tekutý prášek, nezapomeňte umístit Pokud vaše pračka obsahuje nádobu na tekutý prášek, nádobu na tekutý prášek do přihrádky na hlavní praní vlijte prášek do této nádoby před spuštěním programu. (přihrádka č. "2"). • Pokud gel není tekutý nebo je ve tvaru tablety s kapalinou, volba typu prášku vložte jej do bubnu přímo před praním. Typ prášku, který použijete, závisí na typu a barvě prádla. • Prací prostředky v tabletách dávejte do hlavní přihrádky • Pro barevné a bílé prádlo používejte různé prací prášky. na prášek (přihrádka č. „2“) nebo přímo do bubnu před • Jemné oděvy perte pouze pomocí zvláštních přípravků praním. (tekutý přípravek, šampon na vlnu atd.) používané výlučně Tabletové prášky mohou zanechat skvrny v přihrádce na pro jemné oděvy.
  • Page 9 Oděvy Jemné/vlna/ Světlé barvy a bílá Barvy Tmavé barvy hedvábí (Doporučené rozpětí (Doporučené rozpětí (Doporučené rozpětí teplot (Doporučené rozpětí teplot teplot podle úrovně teplot podle úrovně podle úrovně znečištění: podle úrovně znečištění: stud. znečištění: stud. znečištění: stud. -40 °C) 40-90 °C) -40 °C) -30 °C) Může být nezbytné skvrny Práškové a tekuté prací předem odstranit nebo nastavit prášky doporučené pro předeprání. Práškové a tekuté barevné oděvy lze používat Používejte tekuté prací prášky doporučené Tekuté prací prášky Silně...
  • Page 10: Používání Výrobku

    4 Používání výrobku 4.1 Kontrolní panel 1 - Tlačítko volby programu (horní poloha zapnuto/vypnuto) 5- Tlačítko start/pauza 2 - Displej 6 - Tlačítka pomocných funkcí 3 - Ukazatel Odložený Start 7- Tlačítko nastavení rychlosti otáček 4 – Ukazatel průběhu programu 8 - Tlačítko nastavení teploty 4.2 Příprava zařízení „Prací cyklus pro vlnu této pracky byl schválen 1.Zkontrolujte, zda jsou hadice pevně připojeny. spolecností The Woolmark Company pro praní 2. Zapojte pračku do sítě. vlnených výrobku, které lze prát v pracce, za predpokladu, že budou dodrženy pokyny pro praní 3. Zcela otevřete kohoutek. uvedené na etikete všité uvnitr odevu a pokyny 4. Vložte do spotřebiče prádlo. výrobce této pracky. M13985« 5. Přidejte prací prášek a aviváž. “Ve Velké Británii, Eire, Hong Kongu a Indii jsou 4,3 výběr programu a tipy pro efektivní...
  • Page 11 • Hand Wash 20° (Ruční praní) pomocí tlačítka pro nastavení otáček ždímání. Stiskněte S tímto programem můžete prát vlněné/jemné oděvy tlačítko Start/Pauza. označené jako „neprat v pračce” a pro něž je doporučeno ruční praní. Pere prádlo velmi jemnými pohyby, aby nedošlo Pro jemné prádlo používejte nižší otáčky. k jeho poškození. • Daily Xpress (Denní expres) 4.7 volba teploty Tento program používejte na praní vašeho lehce Kdykoli zvolíte nový program, zobrazí se na ukazateli teploty znečištěného oblečení za krátkou dobu. maximální teplota pro zvolený program. • Xpress Super Short (Super krátký expres) Pro snížení teploty stiskněte znovu tlačítko nastavení teploty. Tento program používejte na praní vašeho malého množství Teplota bude postupně klesat. lehce znečištěného oblečení za krátkou dobu. Prádlo se vypere na 30 SDgrC za krátkou dobu, např. za 14 minut.
  • Page 12: Table Des Matières

    4.9 Tabulka programů a spotřeby Pomocní funkce Program 1200 60** 1.26 40-60 1200 Cottons Eco 60** 0.75 40-60 1200 40** 0.75 40-60 1200 2.54 • • • Chlad-90 1200 Cottons 1.72 • • • Chlad-90 1200 1.00 • • • Chlad-90 1.00 •...
  • Page 13 Bavlna Vlna Ruční BabyProtect Tmavé prádlo Tmavé prádlo Peřiny praní (Péče o (Péče o (Povlečení) tmavé prádlo) tmavé prádlo) Extra máchání Rychlé Odložený Předpírka Noční režim Směs 40 Odčerpat Máchání Osvěžit (Máchání plus) praní start (Čerpadlo) Denní Super krátké Ždímání Jemné...
  • Page 14 4.12 Dětský zámek Odložený start Pomocí funkce odloženého startu je možné odložit spuštění Pomocí funkce dětského zámku zabráníte dětem, aby si programu až o 19 hodin. Čas odloženého startu může být hrály se strojem. Tím můžete předejít změnám v aktuálním navyšován po 1 hodině. programu. Pokud je knoflík pro výběr programu otočen, když je Když nastavujete odložený čas, nepoužívejte tekutý prací dětský zámek aktivní, na displeji se zobrazí „Con“. prášek! Hrozí riziko pošpinění oděvů. Dětský zámek neumožňuje provádět žádné změny v 1. Otevřete vkládací dveře, vložte prádlo, čistící prostředek, programech a zvolené teplotě, rychlosti a pomocných funkcích. atd. 2. Vyberte prací program, teplotu, rychlost ždímání a je-li I když zvolíte jiný program tlačítkem volby programu, třeba i doplňující funkce. zatímco je dětský zámek aktivní, předem zvolený 3. Zvolte požadovaný čas stiskem tlačítka pro odložený start. program bude probíhat i nadále. 4. Stiskněte tlačítko Start/Pauza. Čas odloženého startu, který jste nastavili, je zobrazen. Spouští se odpočítávání Spuštění dětského zámku: odloženého startu. Symbol „_“ vedle času odloženého 1. a 2. tlačítka Doplňkové funkce jsou stisknuta a pozdržena startu se na displeji pohybuje nahoru a dolů. po dobu 3 sekund. Kontrolky tlačítek 1. a 2. pomocné funkce blikají a na displeji se zobrazí „C03“, „C02“, „C01“, Během odpočítávání lze vložit další prádlo. pokud jsou tlačítka stisknuta po dobu 3 sekund. Poté se na displeji objeví „Con“, což znamená, že je aktivovaný 5. Na konci odpočítávání se zobrazí trvání zvoleného dětský zámek. Pokud stisknete jakékoli tlačítko nebo otočíte programu. Symbol „_“ zmizí a spustí se zvolený program.
  • Page 15 4.14 Zámek vkládacích dveří 4.17 Konec programu Na dveřích je systém zámku, který brání otevření dveří v Na displeji se zobrazí „Konec“ na konci programu. případech nevhodné hladiny vody. 1. Počkejte, dokud nebude světlo dvířek pračky stabilně Kontrolka dvířek začne blikat, pokud stroj přepnete do svítit. režimu Pauzy. Stroj zkontroluje hladinu vody uvnitř. Pokud 2. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp, abyste přístroj vypnuli. je hladina vhodná, svítí kontrolka dveří vytrvale 1-2 minuty a 3. Vyjměte prádlo a zavřete dvířka pračky. Vaše pračka je vkládací dvířka je možno otevřít. připravena pro další prací cyklus. Pokud je hladina nevhodná, kontrolka dveří zhasne a 4.18 váš spotřebič je vybaven "Pohotovostním vkládací dveře nelze otevřít. Pokud musíte otevřít vkládací režimem". dveře, zatímco je zhasnutá kontrolka, musíte zrušit aktuální V případě, že se žádný program nespustí nebo že čekáte program; viz "Stornování programu". aniž byste provedli jakoukoli činnost v době, kdy je přístroj 4.15 Změna volby po spuštění programu zapnutý pomocí tlačítka Zap./Vyp. a zatímco jde o krok Přepnutí pračky do režimu pauzy výběru nebo není-li provedena žádná volba zhruba do 2 Stiskem tlačítka "Start/Pauza" přepnete stroj do režimu minut po programu, který si zvolíte, skončí, váš prístroj se...
  • Page 16: Údržba A Čištění

    5 Údržba a čištění Cizí kovové předměty způsobí skvrny od rzi na Životnost výrobku se prodlouží a časté problémy se ani bubnu. Skvrny na povrchu bubnu odstraňte čistidly nevyskytnou, pokud provádíte pravidelné čištění. na nerezavějící ocel. Nikdy nepoužívejte ocelovou vlnu nebo drátěnku. 5.1 Čištění přihrádky na prostředek Přihrádku na prací prostředek čistěte v pravidelných vaROvání: Nikdy nepoužívejte houbičky nebo intervalech (každé 4-5 praích cyklů), jak je zobrazeno níže, hrubé materiály. Ty by mohly poškodit lakované a abyste zabránili nahromadění práškového pracího prostředku plastové povrchy. včas. 5.3 Čištění trupu a ovládacího panelu Trup pračky umývejte mýdlovým roztokem nebo nekorozivním jemným gelovým čistidlem a usušte měkkým hadříkem. Ovládací panel čistěte jen měkkým a navlhčeným hadříkem. 5.4 Čištění vstupního filtru vody Na konci každého vstupního ventilu na zadní straně stroje je filtr stejně jako na konci každé přívodní hadice v místě Zvedněte zadní část sifonu a vyjměte jej podle obrázku.
  • Page 17 vaROvání: Po každém použití zavřete přívod vody ke spotřebiči. Pro vyčištění špinavého filtru a odčerpání vody: 1 Odpojte pračku ze sítě. vaROvání: Teplota vody v pračce může vystoupat až na 90 ºC. Aby nedošlo k popálení, je nutno čistit filtr poté, co voda v pračce ochladne. 2 Otevřete víčko filtru. 3 Některé z našich výrobků jsou vybaveny nouzovou výpustnou hadicí, některé ne. Dodržujte následující kroky pro vypuštění vody. vypouštění vody u přístroje bez hadice pro nouzové vypouštění vody: a Umístěte velkou nádobu před filtr, abyste do ní zachytili vodu vytékající z filtru. b Povolte filtr čerpadla (doleva), dokud voda nezačne vytékat. Nasměrujte vytékající vodu do nádoby umístěné před filtrem. Rozlitou vodu můžete zachytit pomocí hadru. c Když v přístroji nezbývá žádná voda, vyjměte filtr ven tak, že jím budete otáčet.
  • Page 18: Technické Parametry

    6 Technické parametry Shoda se směrnicí Komise (EU) č. 1061/2010 Jméno dodavatele nebo obchodní známka Beko Jméno modelu WTV 9632 X0 Jmenovitá kapacita (kg) Třída energetické účinnosti / Od A+++ (nejvyšší účinnost) po D (nejnižší účinno) A+++ Roční spotřeba energie (kWh) Spotřeba energie při standardním programu bavlna 60 °C při plné zátěži (kWh) 1.255 Spotřeba energie při standardrním programu bavlna na 60°C při částečném naplnění (kWh) 0.750 Spotřeba energie při standardním programu bavlna 40 °C při částečné zátěži (kWh) 0.750 Spotřeba energie v režimu vypnuto (W) 0.250 Spotřeba energie v režimu „ponecháno v zapnutém stavu“ (W) 1.000 Roční spotřeba vody (l) 11000 Třída účinnosti odstřeďování / Od A (nejvyšší účinnost) po G (nejnižší účinnost) Maximální otáčky ždímání (ot/min) 1200 Zbývající obsah vlhkosti (%) Bavlna Eco 60 °C a Standardní program na bavlnu 40 °C Délka programu při standardním programu bavlna 60°C při plné zátěži (min) Délka programu při výběru standardního programu na bavlna na 60°C při částečném naplnění...
  • Page 19: Odstraňování Potíží

    7 Odstraňování potíží Program nelze spustit nebo zvolit. • Pračka se přepla do režimu vlastní obrany vlivem závady na přívodu (například napětí, tlak vody, atd.). >>> Chcete- li stornovat program, otočte tlačítko volby programu pro volbu jiného programu. Předchozí program se stornuje. (viz „Zrušení programu“) voda v pračce. • Ve výrobku mohla zbýt trocha vody z důvodu procesů kontroly kvality ve výrobě. >>> Nejde o závadu; voda není pro přístroj škodlivá.
  • Page 20 20 / CZ Plně automatická pračka / Uživatel Manuální...
  • Page 21: Používateľská Príručka

    Automatická pračka Používateľská príručka WTV 9632 X0 číslo dokumentu= 2820525458_SK / 03-03-17.(14:47)
  • Page 22: Všeobecná Bezpečnosť

    1 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a životné prostredie Táto časť obsahuje bezpečnostné pokyny, ktoré vám pomôžu chrániť sa pred rizikami zranenia osôb alebo poškodenia majetku. Nedodržanie týchto pokynov bude mať za následok stratu všetkých záruk. 1.1 všeobecná bezpečnosť • Tento výrobok môžu používať deti vo veku minimálne 8 rokov a osoby, ktorých telesné, zmyslové alebo duševné schopnosti neboli úplne vyvinuté alebo ktoré nemajú dostatok skúsenosti a znalosti iba za predpokladu, že sú pod dohľadom alebo sú preškolené o bezpečnom používaní výrobku a rizikách, ktoré z toho vyplývajú. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Detí nesmú nikdy vykonávať čistenie a údržbárske práce, pokým nie sú pod dohľadom dospelej osoby. Deti mladšie ako 3 rokov sa musia udržiavať mimo dosahu, ak nie sú neustále pod dozorom. • Výrobok nikdy neklaďte na podlahu zakrytú kobercom. V opačnom prípade spôsobí nedostatočné prúdenie vzduchu pod prístrojom prehriatie elektrických súčiastok. Môže to spôsobiť problémy s vaším výrobkom. • Ak má výrobok poruchu, nemali by ste ho používať, kým ho neopraví autorizovaný servisný technik. Existuje tu nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! • Tento výrobok je navrhnutý tak, aby pokračoval v prevádzke po obnovení napájania v prípade výpadku elektriny. Ak chcete zrušiť tento program, pozrite si časť „Zrušenie programu“. • Výrobok pripojte k uzemnenej zásuvke chránenej 16 A poistkou. Nezanedbajte to, aby uzemnenie vykonal kompetentný elektrikár. Naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú v dôsledku používania výrobku bez uzemnenia vykonaného v súlade s miestnymi predpismi. • Prívod vody a vypúšťacie hadice musia byť bezpečne upevnené a musia zostať nepoškodené. V opačnom prípade hrozí riziko úniku vody. • Pokiaľ je v bubne ešte voda, nikdy neotvárajte vstupné dvierka alebo neodstraňujte filter. Inak hrozí riziko zaplavenia a zranenia spôsobeného horúcou vodou. • Vstupné dvierka neotvárajte na silu. Vstupné dvierka bude možné otvoriť len niekoľko minút po skončení pracieho cyklu. V prípade, že budete na vstupné dvierka vyvíjať silu, dvierka a uzamykací mechanizmus sa môžu poškodiť. • Keď výrobok nepoužívate, odpojte ho zo siete.
  • Page 23: Zamýšľané Použitie

    • Zástrčky sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami! Nikdy neodpájajte výrobok ťahaním za kábel, vždy ťahajte tak, že uchopíte zástrčku. • Používajte iba saponáty, zmäkčovače a prísady, ktoré sú vhodné pre automatické práčky. • Postupujte podľa pokynov uvedených na štítkoch odevov a na obaloch saponátov. • Počas montáže, údržby, čistenia a opráv musí byť výrobok odpojený zo siete. • Montáž a opravy vždy prenechajte . Výrobca nenesie autorizovanému servisnému technikovi žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené postupmi, ktoré vykonali neoprávnené osoby. • Ak je sieťový kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, servisným strediskom alebo podobne kvalifikovanou osobou (najlepšie elektrikárom) alebo osobou, ktorú určil dovozca, aby sa predišlo možným rizikám. • Umiestnite produkt na pevný, plochý a vodorovný podklad. • Neumiestňujte prístroj na rohožku s dlhými vláknami alebo na podobné povrchy. • Produkt neumiestňujte na vysoké plošiny ani do blízkosti stupňovitých podkladov. • Neumiestňujte produkt na sieťový kábel. • Nikdy nepoužívajte špongiu alebo drsné materiály. Poškodia farbené, chrómom po- tiahnuté a plastové povrchy. 1.2 Zamýšľané použitie • Tento výrobok bol navrhnutý pre domáce použitie. Nie je vhodný na komerčné využitie a nesmiete ho používať na účely, na ktoré nie je určený. • Výrobok je možné použiť len na pranie a pláchanie bielizne, ktorá je adekvátne označená. • Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávne používanie alebo prepravu. 1.3 Bezpečnosť detí • Obalové materiály sú pre deti nebezpečné. Obalové materiály uchovávajte na bezpečnom mieste, mimo dosahu detí. • Elektrické výrobky sú nebezpečné pre deti. Pokiaľ je výrobok v chode, udržiavajte deti mimo spotrebiča. Nedovoľte im manipulovať s výrobkom. Aby ste deťom zabránili v manipulácii s výrobkom, použite detskú poistku. • Nezabudnite zatvoriť vstupné dvierka, keď opúšťate miestnosť, v ktorej sa výrobok nachádza. • Všetky saponáty a prísady skladujte na bezpečnom mieste mimo dosahu detí tak, že zatvoríte kryt nádoby na saponát alebo utesníte obal saponátu.
  • Page 24 1.5 Likvidácia starého výrobku Tento výrobok bol vyrobený z vysoko kvalitných súčiastok a materiálov, ktoré sa dajú opätovne použiť a sú vhodné na recykláciu. Preto výrobok po skončení jeho životnosti nelikvidujte spoločne s bežným komunálnym odpadom. Zaneste ho do zberného miesta na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Obráťte sa na miestne úrady, ak potrebujete zistiť, kde sa nachádza najbližšie zberné miesto. Recykláciou použitých výrobkov pomáhajte chrániť životné prostredie a prírodné zdroje. Za účelom ochrany detí odrežte kábel napájania a zlomte mechanizmus uzamknutia vkladacích dverí, aby bol pred likvidáciou produktu nefunkčný. 1.6 Dodržiavanie smernice WEEE Tento produkt je v súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektro- nických zariadení EÚ (2012/19/EÚ) Tento produkt obsahuje symbol triedeného odpadu pre odpadové elektrické a elektronické vybavenie (WEEE). Tento produkt bol vyrobený z vysoko kvalitných častí a materiálov, ktoré môžu byť znovu použité a sú vhodné na recykláciu. Na konci životnosti odpad z pro- duktu neodstraňujte s bežným odpadom z domácnosti ani s iným odpadom. Recyklujte ho v zbernom mieste určenou na recykláciu elektrického a elektronického vybavenia. Pre zistenie informácií o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. v súlade s Obmedzením používania niektorých nebezpečných látok v elektronických a elektrických zariade- niach Tento produkt bol zakúpený v súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elek- tronických zariadení EÚ (2011/65/EÚ) Neobsahuje žiadne nebezpečné alebo zakázané materiály špecifikované smernicou.
  • Page 25: Pripojenie Prívodu Vody

    2 Inštalácia 2.3 Odstránenie prepravných uzáverov Ohľadom inštalácie výrobku sa obráťte na najbližšieho UPOZORnEniE: Prepravné uzávery neodstráňte skôr, autorizovaného servisného technika. Aby ste prípravok ako nevyberiete obalovú výstuž. pripravili na používanie, prečítajte si informácie v návode UPOZORnEniE: Pred použitím práčky odstráňte na obsluhu a uistite sa, že máte vhodný prívod elektriny, prepravné bezpečnostné skrutky! Inak sa výrobok prívod vody z vodovodu a systémy vypúšťania vody skôr, poškodí. ako zavoláte autorizovaného servisného technika. Ak nie sú, zavolajte kompetentného technika a inštalatéra, aby vykonali 1. Vhodným skrutkovačom uvoľňujte všetky skrutky, pokiaľ všetky nevyhnutné opatrenia. sa neotáčajú voľne. Príprava miesta a elektroinštalácie, prívodu vody a odvádzania odpadovej vody na mieste montáže sú na zodpovednosti zákazníka. UPOZORnEniE: Montáž a elektrické pripojenia výrobku musia byť vykonané autorizovaným servisným technikom. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené postupmi, ktoré vykonali neoprávnené osoby. UPOZORnEniE: Pred montážou vizuálne skontrolujte, či na výrobku nie sú žiadne závady. Ak sú, nenechajte ho namontovať. Poškodené výrobky predstavujú riziko pre vašu bezpečnosť. 2. Jemným otáčaním demontujte prepravné bezpečnostné Uistite sa, že hadice prívodu vody a vypúšťania vody, skrutky. ako aj sieťové káble nie sú preložené, prepichnuté, ani rozdrvené, keď umiestňujete výrobok na svoje miesto po montáži alebo po čistení.
  • Page 26 hadice do znečistenej vody, ani ju nenaveďte do odtoku UPOZORnEniE: Modely s jedným prívodom vody viac ako 15 cm. Ak je príliš dlhá, skráťte ju. by nemali byť pripojené ku kohútiku s horúcou vodou. V takomto prípade sa môže bielizeň poškodiť alebo • Koniec hadice by nemal byť ohnutý, nemal by byť sa výrobok prepne do ochranného režimu a nebude pristúpený a hadica nesmie byť zovretá medzi odtokom a fungovať. prístrojom. UPOZORnEniE: Na novom výrobku nepoužívajte staré • Ak je dĺžka hadice príliš krátka, používajte ju spolu s alebo použité prívodné hadice na vodu. Mohli by spôsobiť originálnou predlžovacou hadicou. Dĺžka hadice by škvrny na vašej bielizni. nemala byť dlhšia ako 3,2 m. Aby sa predišlo poruchám presakovania vody, prepojenie medzi predlžovacou hadicou a hadicou na odtok vody výrobku musí byť Rukou dotiahnite všetky matice hadice. Pri doťahovaní správne pripevnené pomocou primeranej svorky, aby sa matíc nikdy nepoužívajte nástroj. neuvoľnilo a netieklo. 2.6 nastavenie nožičiek UPOZORnEniE: Aby sa zabezpečilo, že váš výrobok pracuje tichšie a bez kmitania, na nožičkách musí stáť vodorovne a vyvážene. Prístroj dajte do rovnováhy pomocou nastavenia nožičiek. Inak sa výrobok môže presunúť z pôvodného miesta a spôsobiť problémy s rozdrvením a vibráciami. Po pripojení hadice úplne otvorte kohútiky prívodu vody, aby ste skontrolovali, či na miestach spojov nepresakuje voda. Ak zistíte unikanie vody, zatvorte kohútik a odstráňte maticu. Po skontrolovaní tesnenia opätovne starostlivo dotiahnite maticu. Aby ste zabránili unikaniu vody a škodám spôsobeným takýmito únikmi, nechajte kohútiky zatvorené, keď prístroj nepoužívate.
  • Page 27: Prvé Použitie

    • Ak plánujete sušiť svoju bielizeň v sušičke, vyberte Výrobok nikdy nepremiestňujte bez náležite pripevnených počas procesu prania najvyššiu odporúčanú rýchlosť prepravných bezpečnostných skrutiek na svojom mieste! odstreďovania. UPOZORnEniE: • Nepoužívajte viac pracieho prostriedku, ako je to Obalové materiály sú pre deti nebezpečné. Obalové materiály uchovávajte na odporúčané na obale pracieho prostriedku. bezpečnom mieste, mimo dosahu detí. 3.4 Prvé použitie 3 Príprava Skôr, ako začnete spotrebič používať, uistite sa, že ste vykonali všetky prípravy v súlade s pokynmi uvedenými v 3.1 Triedenie bielizne časti „Dôležité bezpečnostné pokyny“ a „Inštalácia“. • Roztrieďte bielizeň podľa typu látky, farby, stupňa Pri príprave výrobku na pranie bielizne vykonajte najskôr znečistenia a prípustnej teploty vody. operáciu v programe čistenia bubna. Ak vaše zariadenie nie • Vždy dodržiavajte pokyny uvedené na štítkoch odevov. je vybavené týmto programom, postupujte podľa opisu z 3.2 Príprava bielizne na pranie kapitoly 5.2. • Kusy bielizne s kovovými súčasťami, ako sú napríklad vystužené podprsenky, spony na opaskoch alebo kovové...
  • Page 28 3.7 Používanie pracieho prostriedku a aviváže Upozornenie: Používajte len pracie prostriedky vyrobené špeciálne pre práčky. Keď používate prací prostriedok, aviváž, škrob, farby na textil, bielidlo alebo odstraňovač vodného kameňa, prečítajte si pozorne pokyny výrobcu uvedené na obale Upozornenie: Nepoužívajte mydlový prášok. a dodržiavajte odporúčané hodnoty dávkovania. Použite odmerku, ak je k dispozícii. Úprava množstva pracieho prostriedku Priečinok pracieho prostriedku Množstvo použitého pracieho prostriedku závisí od množstva Priečinok pracieho prostriedku sa skladá z troch priehradiek: bielizne, stupňa znečistenia a tvrdosti vody. – (1) pre predpieranie • Nepoužívajte množstvá presahujúce množstvá dávok – (2) pre hlavné pranie odporúčané na obale pracieho prostriedku, aby sa – (3) pre aviváž zabránilo problémom s nadmernou tvorbou peny, slabému – (*) okrem toho sa v priehradke na aviváž nachádza časť pláchaniu, aby sa umožnili finančné úspory a na záver aj sifónu. ochrana životného prostredia. • Pre menšie množstvá alebo mierne znečistené odevy používajte menšie množstvo pracieho prostriedku. Používanie aviváže Dajte aviváž do priehradky na aviváž v zásuvke pracieho prostriedku.
  • Page 29 prostriedkom pred spustením programu. • Ak hustota gélového pracieho prostriedku nie je tekutá, ani nemá tvar tekutých kapsúl, vložte ju priamo do bubna pred praním. • Tabletové pracie prostriedky vložte pred praním do hlavného priečinku na pranie (priečinok č. „2“) alebo priamo do bubna pred. Po tabletových pracích prostriedkoch môžu zostať zvyšky v priečinku na prací prostriedok. Ak zaznamenáte takýto prípad, v budúcnosti vložte tabletový prací prostriedok medzi bielizeň, blízko k dolnej časti bubna. Tabletový alebo gélový prací prostriedok používajte bez zvolenia funkcie predpierania. Používanie škrobu • Tekutý škrob, práškový škrob alebo farbivo na textil pridajte do priečinku na aviváž. • Zmäkčovadlo a škrob nepoužívajte súčasne počas cyklu prania. • Po použití škrobu utrite vnútro spotrebiča vlhkou a čistou handrou. Používanie bielidla • Vyberte program s predpieraním a pridajte bieliaci prostriedok na začiatku predpierania. Do priehradky na predpieranie nedávajte prací prostriedok. Alternatívne použitie je vybrať program s extra pláchaním a pridať bieliaci prípravok počas napúšťania vody do prístroja z priečinku na prací prostriedok počas prvého kroku pláchania. • Bieliaci prostriedok nepoužívajte tak, že ho zmiešate spolu s pracím prostriedkom. • Použite iba malé množstvo (približne 50 ml) bieliaceho prostriedku a odevy veľmi dobre opláchnite, pretože bielidlo spôsobuje podráždenie pokožky. Bieliaci...
  • Page 30 Odevy Svetlé farby a biele Spodné prádlo/ Farby Tmavé farby odevy vlna/hodváb (Odporúčaný rozsah (Odporúčaný rozsah (Odporúčaný rozsah teploty (Odporúčaný rozsah teploty teploty podľa úrovne teploty podľa úrovne podľa úrovne znečistenia: podľa úrovne znečistenia: znečistenia: studené znečistenia: studené 40-90 studené -40 Odevy môže byť potrebné Práškové a tekuté pracie vopred ošetriť alebo vykonať prostriedky odporúčané pre Uprednostnite pracie predpieranie. Práškové a tekuté Tekuté pracie farebné odevy je možné použiť prostriedky určené pre Silne znečistené pracie prostriedky odporúčané prostriedky vhodné pri dávkovaní odporúčanom jemné odevy. Odevy pre biele odevy je možné použiť...
  • Page 31: Obsluha Výrobku

    4 Obsluha výrobku 4.1 Ovládací panel 1 - Gombík voľby programu (najvrchnejšia poloha zap./vyp.) 5 - Tlačidlo Start/Pause (Spustenie/Pozastavenie) 2 - Displej 6 - Tlačidlá Auxiliary Function (Pomocné funkcie) 3 - Indikátor Oneskoreného spustenia 7 - Tlačidlo Spin Speed Adjustment (Nastavenie rýchlosti 4 - Indikátor sledovania programu odstreďovania) 8 - Tlačidlo Temperature Adjustment (Regulácia teploty) 4.2 Príprava prístroja malé množstvo pracieho prostriedku do priečinku hlavného prania. Do priehradky na predpieranie nedávajte prací 1. Uistite sa, že hadice sú pripojené tesne. prostriedok. 2. Práčku zapojte do zásuvky. 3. Prívod vody úplne otvorte. • Woollens (Vlnené tkaniny) 4. Vložte bielizeň do práčky. Tento program použite na pranie vlnených odevov. Vyberte 5. Pridajte prací prostriedok a avivážny prostriedok. príslušnú teplotu, ktorá je v súlade so štítkami vašich odevov. 4.3 výber programu a typy pre efektívne pranie Na vlnené tkaniny používajte vhodné pracie prostriedky.
  • Page 32: Gentlecare

    4.6 Špeciálne programy modeloch s indikátorom zostávajúceho času. • BabyProtect (Ochrana dieťaťa) Pre zvláštne použitie môžete vybrať ktorýkoľvek z Tento program je dlhotrvajúci program pre použite na nasledujúcich programov. bielizeň, ktorá su vyžadujete protialergické a hygienické • Rinse (Pláchanie) pranie pri vysokej teplote s intenzívnym a dlhým cyklom Tento program použite vtedy, keď chcete oddelene pláchať prania. alebo škrobiť. • GentleCare 20°(Jemné prádlo) • Spin+Drain (Odstreďovanie + Čerpanie) V tomto programe môžete prať jemnú bielizeň. V porovnaní Tento program použite na využitie dodatočného cyklu s programom pre syntetické tkaniny perie jemnými pohybmi odstredenia bielizne, alebo na vypustenie vody z práčky. bez predbežného odstreďovania. Mal by byť použitý pre Pred výberom tohto programu vyberte požadovanú rýchlosť oblečenie, vyžadujúce jemné pranie. odstreďovania a stlačte tlačidlo Spustenie/Pozastavenie. • Hand Wash 20° (Umývanie v rukách) Prístroj najskôr vypustí vodu, ktorá sa v ňom nachádza.
  • Page 33 4.9 Tabuľka programov a spotreby Pomocné funkcie Program 1200 60** 1.26 40-60 1200 Cottons Eco 60** 0.75 40-60 1200 40** 0.75 40-60 1200 2.54 • • • Studené pranie-90 1200 Cottons 1.72 • • • Studené pranie-90 1200 1.00 • • • Studené pranie-90 1.00 •...
  • Page 34 Indikačný ventil pre pranie syntetiky (SK) Zostávajúci obsah vlhkosti Zostávajúci obsah vlhkosti (%)** (%)** ≤ 1000 rpm > 1000 rpm Syntetika 60 1.00 100/120 Syntetika 40 0.58 90/110 * Na displeji práčky môžete sledovať dobu prania programu, ktorý ste vybrali. Je úplne normálne, že medzi časom zobrazeným na displeji a skutočným časom prania sú malé rozdiely. ** Hodnota zostatkovej vlhkosti sa môže líšiť v závislosti od vybranej rýchlosti žmýkania. Pranie Pranie Bavlna Vlnené Ručné BabyProtect Perina tmavého tmavého ekologicky tkaniny pranie (Posteľné (Starostlivosť o (Starostlivosť o prádlo) tmavé...
  • Page 35: Detská Poistka

    Oneskorené spustenie Ak gombík na výber programu otočíte, keď je aktívna S funkciou Oneskoreného spustenia programu môžete funkcia detskej zámky, na displeji sa zobrazí "Con". posunúť spustenie až o 19 hodín. Čas oneskoreného Detská zámka neumožňuje žiadne zmeny v programoch spustenia sa môže zvýšiť o prírastky po 1 hodine. a vybranej teplote, otáčkach a prídavných funkciách. Keď nastavíte časové oneskorenie, nepoužívajte tekuté Dokonca aj keď pomocou gombíka Výberu programov pracie prostriedky! Hrozí riziko vytvorenia škvŕn na zvolíte iný program, kým je funkcia Detskej zámky oblečení. aktívna, predtým zvolený program bude pokračovať v 1. Otvorte vstupné dvierka, vložte bielizeň a pridajte prací činnosti. prostriedok atď. aktivácia detskej poistky: 2. Zvoľte prací program, teplotu, rýchlosť odstreďovania a v 1. a 2. tlačidlo pomocnej funkcie sú stlačené po dobu 3 prípade potreby aj prídavné funkcie. sekúnd. Indikátory na 1 tlačidle Prídavnej funkcie budú 3. Nastavte požadovaný čas tak, že stlačíte tlačidlo blikať a jednotlivo sa zobrazia "C03", "C02", "C01", kým Oneskoreného spustenia. budete držať tlačidlá stlačené po dobu 3 sekúnd. Následne 4. Stlačte tlačidlo spustenia/pozastavenia. Zobrazí sa sa na displeji zobrazí "Con", čo naznačuje, že je aktívna vami nastavený čas oneskoreného spustenia. Spustí sa funkcia detskej zámky. Ak stlačíte akékoľvek tlačidlo alebo odpočítavanie oneskoreného spustenia. Symbol “_” vedľa otočíte gombík na výber programu, keď je aktívna funkcia času oneskoreného spustenia sa na displeji pohybuje detskej zámky, na displeji sa zobrazí rovnaká fráza. Trikrát nahor a nadol. zablikajú svetlá na tlačidlách 1. a 2. pomocnej funkcie, ktoré...
  • Page 36: Koniec Programu

    Indikátor vstupných dvierok začne blikať, keď prístroj 3. Vyberte bielizeň a zatvorte vstupné dvierka. Váš spotrebič prepnete do režimu Pozastavenia. Prístroj kontroluje hladinu je pripravený na nasledujúci cyklus prania. vody vo vnútri. Ak je hladina vhodná, indikátor vstupných 4.18 váš prístroj je vybavený "Pohotovostným dvierok začne do 1 - 2 minút svietiť nepretržite a vstupné režimom" dvierka sa dajú otvoriť. V prípade, že sa nespustí žiadny program alebo čakáte Ak hladina nie je vhodná, indikátor vstupných dvierok zhasne bez toho, aby došlo k inej operácii, keď je prístroj zapnutý a vstupné dvierka sa nedajú otvoriť. Ak musíte vstupné pomocou tlačidla On/Off (Zapnúť/Vypnúť) a je v kroku výberu dvierka otvoriť vtedy, keď indikátor vstupných dvierok alebo ak sa nič neudeje po dobu približne 2 minút, potom čo nesvieti, musíte zrušiť aktuálny program. Pozrite si časť sa vami vybraný program skončil, váš prístroj sa automaticky „Zrušenie programu“. prepne do režimu šetrenia energie. Jas kontrolky sa zníži. 4.15 Zmena volieb po spustení programu Ak je váš prístroj vybavený displejom zobrazujúcim dĺžku Prepnutie práčky do režimu pozastavenia trvania programu, displej sa úplne vypne. V prípade otočenia Ak chcete prístroj v priebehu programu prepnúť do režimu ovládača výberu programu alebo stlačenia akéhokoľvek pozastavenia, stlačte tlačidlo Spustenia/pozastavenia.
  • Page 37: Údržba A Čistenie

    5 Údržba a čistenie Ak sú zablokované otvory spodnej strane zobrazené na obrázku, uvoľnite ich pomocou špáradla. Ak dodržiavate pravidelné intervaly čistenia, životnosť výrobku sa predĺži a zníži sa počet často sa opakujúcich Cudzie kovové látky spôsobia v bubne hrdzavé problémov. škvrny. Vyčistite škvrny z povrchu bubna pomocou čistiacich prostriedkov pre nehrdzavejúcu oceľ. 5.1 Čistenie zásuvky na prací prášok Nikdy nepoužívajte oceľovú kefu alebo drôtený Zásuvku na prací prášok čistite v pravidelných intervaloch nástroj. (každých 4-5 cyklov prania), ako je to uvedené nižšie, aby ste zabránili postupnému nahromadeniu pracieho prášku. Upozornenie: Nikdy nepoužívajte špongiu alebo drsné materiály. Poškodia farbené a plastové povrchy. 5.3 Čistenie tela a ovládacieho panelu Podľa potreby utrite telo spotrebiča mydlovou vodou alebo neleptavými jemnými gélovými čistiacimi prostriedkami a poutierajte dosucha jemnou handričkou. Na čistenie ovládacieho panelu použite len jemnú a vlhkú Podľa znázornenia zdvihnite zadnú časť sifónu, aby ste ho handričku. odmontovali. 5.4 vyčistenie filtrov na prívod vody Ak sa začne v priečinku na aviváž zhromažďovať...
  • Page 38 3 Niektoré z našich výrobkov majú núdzovú vypúšťaciu Upozornenie: Cudzie častice ponechané v hadicu a iné nie. Pre vypustenie vody postupujte podľa čerpadle môžu poškodiť váš prístroj alebo môžu nižšie uvedených krokov. spôsobiť problémy s hlukom. Vypustenie vody, keď výrobok nemá núdzovú Upozornenie: Ak sa zariadenie nepoužíva, vypúšťaciu hadicu: zatvorte kohútik, odpojte prívodnú hadicu a vysušte vodu vo vnútri zariadenia kvôli zamedzeniu možnosti zamrznutia v oblasti inštalácie. Upozornenie: Po každom použití zatvorte prívodnú hadicu zariadenia. aby ste vyčistili špinavý filter a a vypustili vodu: 1 Odpojte prístroj, aby sa prerušila dodávka elektriny. Upozornenie: Teplota vody v prístroji sa môže zvýšiť až na hodnotu 90 ºC. Aby ste sa vyhli riziku popálenia, filter musíte vyčistiť až potom, ako sa voda v prístroji ochladí. 2 Otvorte uzáver filtra. a Umiestnite veľkú nádobu pred filter, aby ste zachytili vodu vytekajúcu z filtra.
  • Page 39: Technické Údaje

    6 Technické údaje V súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č.1061/2010 Meno dodávateľa alebo značka Beko Názov modelu WTV 9632 X0 Menovitá kapacita (kg) Trieda energetickej efektívnosti/rozsah od A+++ (najvyššia efektívnosť) do D (najnižšia A+++ efektívnosť) Ročná spotreba energie (kWh) Energetická spotreba s programom bavlna štandard 60°C pri plnom zaťažení (kWh) 1.255 Energetická spotreba s programom bavlna štandard 60°C pri čiastočnom zaťažení (kWh) 0.750 Energetická spotreba s programom bavlna štandard 40 °C pri čiastočnom zaťažení (kWh) 0.750 Spotreba energie vo “vypnutom režime” (W) 0.250 Spotreba energie v “režime ponechania v zapnutom stave” (W) 1.000 Ročná spotreba vody (l) 11000 Energetická trieda žmýkačky/rozsah od A (najvyššia efektívnosť) do G (najnižšia efektívnosť) Maximálna rýchlosť odstreďovania (ot/m) 1200 Množstvo zostávajúcej vlhkosti (%) Program bavlna štandard Bavlna Eco 60°C a 40°C Trvanie programu bavlna štandard 60 °C pri plnom zaťažení (min) Trvanie programu bavlna štandard 60 °C pri čiastočnom zaťažení (min) Trvanie programu bavlna štandard 40 °C pri čiastočnom zaťažení (min)
  • Page 40: Riešenie Problémov

    7 Riešenie problémov Program sa nespustí po zatvorení dvierok. • Nestlačilo sa tlačidlo Spustiť/pozastaviť/zrušiť. >>> *Stlačte tlačidlo Spustiť/pozastaviť/zrušiť. Program nie je možné spustiť alebo vybrať. • Práčka sa mohla prepnúť do ochranného režimu kvôli problémom s prívodom (ako napríklad sieťové napätie, tlak vody, atď.). >>> Aby ste program zrušili, otočte gombík Výberu programu na výber iného programu. Predchádzajúci program sa zruší. (Pozrite si „Zrušenie programu“) voda v prístroji.
  • Page 42 Lave-linge Manuel d‘utilisation WTV 9632 X0 Číslo dokumentu= 2820525458_FR / 03-03-17.(14:06)
  • Page 43 Ce produit a été fabriqué conformément aux conditions écologiques les plus récentes.
  • Page 44: Consignes Importantes Sur La Sécurité Et L'environnement

    1 Consignes importantes sur la sécurité et l'environnement Cette section comprend des consignes de sécurité qui vous aideront à vous protéger contre les risques de blessures corporelles ou de dégâts matériels. Le non respect de ces consignes annulera toute garantie. 1.1 Sécurité générale • Ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les personnes étrangères à ce type d'appareil, à condition d'être sous la surveillance ou d'avoir reçu la formation auprès d'une personne responsable leur permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité et d'éviter les risques y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit jamais être effectué par un enfant sans la surveillance d'une personne responsable. Tenez à l'écart les enfants de moins de 3 ans, à moins qu'ils ne soient surveillés en perma- nence. • N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette. Sinon, l’absence de circulation d'air en dessous de votre machine va entraîner la surchauffe des pièces électriques. Cela endommagera votre machine. • Si l'appareil tombe en panne, évitez de l'utiliser à moins qu'il ait été réparé par l'agent de service agréé. Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution ! • Cet appareil été conçu pour reprendre son fonctionnement en cas de mise sous tension après une coupure de courant. Si vous souhaitez annuler le programme, réfé- rez-vous à la section « Annulation du programme ». • Branchez la machine à une prise de mise à la terre et protégée par un fusible de 16 A. Ne négligez pas de demander à un électricien qualifié d'effectuer l’installation de mise à la terre. Notre entreprise ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité avec la réglemen- tation locale. • Les tuyaux d'alimentation en eau et de vidange doivent être solidement fixés et main- tenus en bon état. Autrement, ils pourraient causer des fuites d'eau. • Ne jamais ouvrir la porte ou ouvrir le filtre alors qu’il y a encore de l’eau dans le tam- bour. Dans le cas contraire, vous vous exposez à un risque d'inondation et de brûlure par l'eau chaude.
  • Page 45: Utilisation Prévue

    • L'appareil doit être débranché pendant les procédures d'installation, d'entretien, de nettoyage et de réparation. • Faites toujours appel au service agréé pour toute procédure d'installation et de répa- ration. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de réparations effectuées par des personnes non agréées. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente, toute autre personne ayant qualité semblable (de préférence un électricien) ou une personne désignée par l'importateur afin d'éviter les risques po- tentiels. • Posez le produit sur une surface rigide, plane et nivelée. • Ne le posez pas sur un tapis à poils longs ou surfaces similaires. • Ne posez pas cet appareil sur une plateforme en hauteur ou sur le rebord d'une sur- face instable. • N'installez pas le produit sur le câble d'alimentation. • N'utilisez jamais d'éponge ni aucun autre matériel de nettoyage. Ceux-ci endom- mageraient les parties peintes, chromées ou en plastique. 1.2 Utilisation prévue • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n’est pas approprié pour un usage commercial et doit respecter l'utilisation prévue. • Le produit ne doit être utilisé que pour le lavage et le rinçage du linge pouvant être lavé et rincé en machine. • Le fabricant décline toute responsabilité face à un éventuel problème survenu à cause de l'utilisation ou du transport incorrect de l'appareil. 1.3 Sécurité des enfants • Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les enfants. Conservez tous les ma- tériaux d'emballage dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. • Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants. Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque celle-ci fonctionne. Ne les laissez pas jouer à proximité de la ma- chine. Utilisez la fonction Sécurité enfant pour empêcher les enfants de jouer avec la machine. • N'oubliez pas de fermer la porte de chargement quand vous quittez la pièce où l'appareil est situé. • Conservez tous les lessives et additifs soigneusement, hors de portée des enfants en refermant le couvercle de l'emballage de la lessive ou en scellant complètement l'em- ballage. Pendant le lavage du linge à des températures élevées, la porte de chargement vitrée devient chaude. C’est pourquoi nous vous recom- mandons, pendant cette opération, d'y éloigner spécialement les...
  • Page 46: Informations Relatives À L'emballage

    1.4 Informations relatives à l'emballage • Les matériaux d’emballage de votre machine sont fabriqués à partir des matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale sur la protection de l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets. Transportez-les plutôt vers les points de collecte de matériaux d'emballage désignés par les autorités locales. 1.5 Mise au rebut de l'ancienne machine • Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés. Ne jetez donc pas ces matériaux avec les ordures ménagères habituelles à la fin de leur durée de service. Transportez-les vers un point de collecte en vue du recyclage des appareils électriques et électroniques. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de collecte le plus proche. Contribuez à la protection de l'environnement et des ressources naturelles en recy- clant les produits usés. Pour la sécurité des enfants, coupez le câble d'alimentation et rendez le mécanisme de verrouillage de la porte de chargement inopérant de sorte qu'il soit inutilisable avant d'effectuer la mise au rebut de la machine. 1.6 Conformité avec la Directive DEEE Ce produit est conforme à la Directive européenne DEEE (2012/19/UE). Ce produit porte un symbole de classement pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés. Veuillez ne pas jeter ces matériaux avec les ordures ménagères habituelles et autres déchets, à la fin de leur durée de service. Transportez-les vers un point de collecte en vue du recyclage des appareils élec- triques et électroniques. Veuillez contacter les autorités locales pour vous informer au sujet de ces points de collecte.
  • Page 47: Retrait Des Renforts De Conditionnement

    2 Installation 2.2 Retrait des renforts de conditionnement Inclinez la machine vers l'arrière pour retirer le renfort de Consultez l'agent de service agréé le plus proche pour conditionnement. Retirez le renfort de conditionnement en l'installation de votre produit. Pour rendre votre machine tirant sur le ruban. prête à l’emploi, veuillez lire le manuel d'utilisation et veiller à ce que le système d'électricité, de drainage et d’approvisionnement en eau soient adaptés avant de faire appel à un service agréé. Si ce n’est pas le cas, contactez un technicien et un plombier qualifiés pour que les dispositions nécessaires soient effectuées. REMARQUE : La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité du client. REMARQUE : Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange, ainsi que le câble d’alimentation, ne sont pas pliés, pincés, ou écrasés lorsque vous poussez l'appareil à sa place, après les procédures d'installation ou de nettoyage. DANGER : L’installation et les branchements électriques de l'appareil doivent être effectués par l'agent de service agréé. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages 2.3 Retrait des sécurités de transport occasionnés lors de réparations effectuées par des personnes non agréées.
  • Page 48: Raccordement De L'arrivée D'eau

    2.5 Raccordement du conduit d’évacuation 3. Fixez les caches en plastique, fournis dans le sachet contenant le manuel d'utilisation, dans les trous situés à • L’extrémité du tuyau de vidange doit être directement l’arrière du panneau. raccordée au tuyau d’évacuation des eaux usées ou au lavabo. MISE EN GARDE : Votre maison sera inondée si le tuyau sort de son logement pendant la vidange. De plus, il y a un risque de brûlure en raison des températures de lavage élevées ! Pour éviter que de telles situations ne se produisent et pour que l'arrivée et la vidange d'eau de la machine se fassent dans de bonnes conditions, serrez correctement l'extrémité du tuyau de vidange pour éviter qu'il sorte. • Le tuyau doit être attaché à une hauteur comprise entre 40 et 100 cm. REMARQUE : Conservez les vis de sécurité • Si le tuyau est soulevé après qu'il a été posé au niveau soigneusement afin de les réutiliser au cas où vous aurez besoin de transporter le lave-linge ultérieurement. sol ou près de celui-ci (moins de 40 cm au-dessus du REMARQUE : sol), l’évacuation d’eau devient plus difficile et le linge Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité réservées au transport ne soient peut se mouiller considérablement. C'est pourquoi correctement fixées ! les hauteurs décrites dans le schéma doivent être...
  • Page 49: Réglage Des Pieds

    2.6 Réglage des pieds Transport de l’appareil 1. Débranchez l'appareil avant de le transporter. MISE EN GARDE : Afin de s’assurer que votre 2. Retirez les raccordements de vidange et d'arrivée d'eau. appareil fonctionne en silence et sans vibration, il 3. Vidangez toute l'eau qui est restée dans votre machine. doit être stable, horizontal et équilibré sur ses pieds. 4. Installez les vis de sécurité réservées au transport dans Équilibrez la machine en réglant les pieds. Sinon, la l'ordre inverse de la procédure de retrait ; machine pourrait se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes, donc celui de la vibration. REMARQUE : Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité réservées au transport ne soient correctement fixées ! MISE EN GARDE : Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les enfants. Conservez tous les matériaux d'emballage dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. 1. Dévissez manuellement les contre-écrous sur les pieds. 2. Réglez les pieds jusqu'à ce que la machine soit à niveau et équilibrée. 3. Serrez à nouveau tous les contre-écrous à la main. AVERTiSSEMENT : N'utilisez aucun outil pour dévisser les contre-écrous. Sinon, vous pouvez les endommager. 2.7 Branchement électrique Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible de 16 A. Notre entreprise...
  • Page 50: Préparation

    3 Préparation • Si vous prévoyez de sécher votre linge dans un sèche- linge, sélectionnez la vitesse d'essorage recommandée la 3.1 Trier le linge plus élevée pendant le processus de lavage. • Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté • N'utilisez pas plus de lessive que la quantité et température d’eau autorisée. recommandée sur l'emballage de la lessive. • Respectez toujours les conseils figurant sur les étiquettes 3.4 Première utilisation de vos vêtements. Avant de commencer à utiliser votre machine, assurez- 3.2 Préparation du linge pour le lavage vous que toutes les préparations ont été effectuées • Des articles avec des accastillages comme les soutiens- conformément aux consignes indiquées dans les sections gorge à armature les boucles de ceinture ou les boutons "Consignes importantes de sécurité" et "Installation". métalliques endommageront la machine. Vous pouvez Pour préparer la machine au lavage du linge, effectuez enlever les pièces métalliques ou laver les vêtements la première opération dans le programme Nettoyage du en les introduisant dans un sac à lessive ou une taie tambour. Si votre lave-linge n'est pas doté du programme d'oreiller.
  • Page 51: Tiroir À Produits

    Tiroir à produits les problèmes liés à un excès de mousse, à un mauvais Le tiroir à produits comprend trois compartiments: rinçage, aux économies financières et, en fin de compte, – (1) pour prélavage à la protection de l’environnement. - (2) pour lavage principal • Utilisez des doses de lessive plus petites que celles – (3) pour adoucissant recommandées pour de petites quantités de linge ou pour du linge peu sale. – (*) en plus, il y a un siphon dans le compartiment destiné Utilisation d'adoucissant à l'assouplissant. Mettez l'adoucissant dans son compartiment qui se trouve à l’intérieur du tiroir à produits. • Ne dépassez jamais le repère de niveau (> max <) dans le compartiment destiné à l'assouplissant. • Si l’adoucissant a perdu de sa fluidité, diluez-le avec de l'eau avant de le mettre dans le tiroir à produits. Utilisation de lessive liquide Si le produit contient un réservoir pour lessive liquide: • Pensez à introduire celui-ci dans le compartiment n° « 2 ». • Si la lessive liquide a perdu de sa fluidité, diluez-la avec de l'eau avant de la mettre dans le réservoir pour détergent liquide.
  • Page 52: Couleurs Foncées

    Utilisation du gel et de la lessive sous forme de vêtements pastilles Couleurs Respectez les instructions suivantes lorsque vous utilisez (Températures recommandées en fonction des gels et autres compositions détergentes sous forme de du degré de saleté : froid -40 °C) pastilles. Les lessives en poudre et liquides • Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et votre machine recommandées pour les couleurs peuvent ne contient aucun réservoir pour lessive liquide spéciale, être utilisées aux dosages conseillés pour versez la lessive en gel dans le compartiment à produits les vêtements très sales. Il est recommandé de lavage principal pendant la première admission Très sale d'utiliser des lessives en poudre pour d'eau. Si votre machine est dotée d'un réservoir pour nettoyer les taches de glaise et de terre et lessive liquide, versez-y la lessive avant de démarrer le les taches qui sont sensibles aux produits programme. à blanchir. Utilisez des lessives sans produit à blanchir. • Si l'aspect de la lessive en gel n'est pas fluide ou sous forme de capsule liquide, versez-la directement dans le Les lessives en poudre et liquides tambour avant de procéder au lavage.
  • Page 53: Fonctionnement De L'appareil

    4 Fonctionnement de l'appareil 4.1 Bandeau de commande 1 - Sélecteur de programmes (Position la plus élevée « Marche/Arrêt ») 2 - Affichage 3 - Indicateur de départ différé 4 - Indicateur de déroulement du programme 5 - Bouton Départ / Pause 6 – Touches des fonctions optionnelles 7 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 8 - Bouton de réglage de la température Coton Laine Lavage à BabyProtect Couleurs Couleurs Couette la main sombres sombres (Literie) (Soin foncé) (Soin foncé) Rinçage Lavage (Délai) Prélavage Mode Nuit Vidange Rinçage Toilette Mixte 40...
  • Page 54: Préparation De La Machine

    4.2 Préparation de la machine 4.5 Programmes supplémentaires 1.Veillez à ce que les tuyaux soient bien connectés. Il existe des programmes supplémentaires pour des cas 2.Branchez votre machine. spéciaux. 3.Ouvrez complètement le robinet. Les programmes supplémentaires peuvent varier en 4.Introduisez le linge dans la machine. fonction du modèle de votre machine. 5.Ajoutez la lessive et l’adoucissant. 4.3 Sélection de programme et astuces pour • Cottons Eco (Coton Eco) un lavage efficace En lavant votre linge en coton et en lin normalement sale dans ce programme, vous pouvez économiser plus d'énergie 1. Sélectionnez le programme approprié pour le type, la et d'eau qu'avec les autres programmes de lavage adaptés quantité et le degré de saleté de votre linge à partir du au coton. La température réelle de l'eau peut être différente "Tableau des programmes et de consommation" et du de la température de lavage spécifiée. Pendant que vous tableau de températures ci-après.
  • Page 55: Programmes Spéciaux

    4.7 Sélection de températures • Duvet (Couette) Utilisez ce programme pour laver vos couettes en fibre Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la portant l’étiquette “Lavable en machine”. Vérifiez que température maximale pour ledit programme apparaît sur vous avez chargé l’édredon correctement afin de ne pas l’indicateur de température. endommager la machine et le linge. Enlevez la housse de Pour réduire la température, appuyez à nouveau sur le couette avant de charger l’édredon dans la machine. Pliez bouton de réglage de la température. La température décroît l’édredon en deux et chargez-la dans la machine. Chargez graduellement. l’édredon dans la machine en vous assurant de l’avoir Si le programme n'a pas encore atteint la phase de installé de sorte qu’il ne soit pas en contact avec le joint du chauffage, vous pouvez changer la température sans faire tambour. basculer la machine en mode Pause. Évitez de charger plus d’un double édredon en fibre 4.8 Sélecteur de vitesse (200 x 200 cm). Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la vitesse d’essorage recommandée du programme Evitez de laver vos couettes, oreillers, et autre linge en sélectionné s'affiche sur le voyant de vitesse d’essorage. coton dans la machine. Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton MISE EN GARDE : En dehors des couettes, évitez de réglage de la vitesse d'essorage. Cette vitesse décroît de laver du linge du type tapis, moquettes, etc. dans...
  • Page 56 4.9 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de température Programme sélectionnable °C 60** 1.26 1200 40-60 Cottons Eco 60** 0.75 1200 40-60 40** 0.75 1200 40-60 2.54 1200 • • • Froid-90 Cottons 1.72 1200 • • • Froid-90 1.00 1200 •...
  • Page 57: Sélection Des Fonctions Optionnelles

    4.10 Sélection des fonctions optionnelles Ne pas utiliser de lessives liquides lors du réglage du Sélectionnez les fonctions optionnelles requises avant départ différé! Vos vêtements risquent de se tacher. de lancer le programme. De plus, vous pouvez aussi sélectionner ou annuler les fonctions optionnelles qui 1. Ouvrez la porte de chargement, introduisez votre linge, sont adaptées au programme en cours d’exécution sans mettez la lessive dans son tiroir, etc. toutefois appuyer sur le bouton "Départ/Pause" pendant le 2. Sélectionnez le programme de lavage, la température, fonctionnement de la machine. Pour cela, la machine doit la vitesse d’essorage et, le cas échéant, sélectionnez les se trouver dans une phase avant la fonction optionnelle que fonctions optionnelles. vous allez sélectionner ou annuler. 3. Réglez le temps souhaité en appuyant sur le bouton Si la fonction optionnelle ne peut être sélectionnée ou Départ différé. annulée, le voyant lumineux de la fonction optionnelle 4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Le temps de départ correspondante clignotera 3 fois pour avertir l'utilisateur. différé que vous avez réglé s'affiche. Le compte à rebours du départ différé commence. Le symbole “_” tout près du Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées temps de départ différé monte et descend à l'écran. ensemble. Par exemple, les fonctions Prélavage et Lavage rapide. Des vêtements supplémentaires peuvent être chargés au Si une deuxième fonction optionnelle en conflit avec cours de la période de départ différé. la première est sélectionnée avant le démarrage de la machine, la fonction sélectionnée en premier sera annulée 5. À la fin du compte à rebours, la durée du programme et celle sélectionnée en deuxième lieu restera active. Par sélectionné s'affiche. Le symbole “_” disparaît et le exemple, si vous voulez sélectionner la fonction Lavage rapide après avoir sélectionné la fonction Prélavage, la programme sélectionné démarre.
  • Page 58: Déroulement Du Programme

    Le témoin de la porte de chargement commencera à Si vous tournez le sélecteur de programmes lorsque clignoter lorsque la machine est en mode Pause. La le mode Sécurité enfants est activé, l'indication « Con » apparaît à l’écran. Le mode Sécurité enfants machine vérifie le niveau d'eau à l'intérieur. Si le niveau n'autorise aucun changement dans les programmes et d'eau est acceptable, la porte de chargement s’allume en la température sélectionnée, la vitesse et les fonctions continu pendant 1 à 2 minutes, ce qui signifie que la porte optionnelles. de chargement peut être ouverte. Même si un autre programme est sélectionné à l'aide Si par contre le niveau d'eau n'est pas approprié, la du sélecteur de programmes pendant que le mode porte de chargement s’éteint pour indiquer que la porte Sécurité enfants est actif, le programme précédemment de chargement ne peut être ouverte. Si vous êtes dans sélectionné continuera à fonctionner. l'obligation d'ouvrir la porte de chargement alors que le Pour activer la sécurité enfants : voyant de la porte de chargement est éteint, vous devez 1. et 2. Les boutons de fonction optionnelle restent enfoncés annuler le programme en cours. (Voir Annulation d'un pendant 3 secondes. Les voyants des boutons de fonction programme". optionnelle 1 et 2 clignoteront, et les indications "C03", "C02", "C01" apparaîtront respectivement à l'écran tandis 4.15 Modifier les sélections après le lancement que les boutons restent enfoncés pendant 3 secondes. du programme Ensuite, l'indication "Con" apparaîtra à l'écran, indiquant que Basculer la machine en mode pause...
  • Page 59: Fin Du Programme

    5 Entretien et nettoyage du nouveau programme. La durée de vie de l'appareil augmente et les problèmes En fonction de la phase au cours de laquelle le programme a été annulé, vous pouvez avoir besoin fréquemment rencontrés diminuent s'il est nettoyé à d'ajouter le détergent et l'adoucissant pour le programme intervalles réguliers. que vous avez sélectionné à nouveau. 5.1 nettoyage du tiroir à produits 4.17 Fin du programme Nettoyage le bac à produits à intervalles réguliers (tous les “Fin” apparaît à l'écran à la fin du programme. 4 à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré ci-dessous, pour éviter 1. Patientez jusqu'à ce que le voyant de la porte de l'accumulation de détergent en poudre au fil du temps. chargement s'allume en continu. 2. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour éteindre la machine. 3. Retirez votre linge et fermez la porte de chargement. Votre machine est prête pour le prochain cycle de lavage. 4.18 votre machine est équipée d'une option « mode veille » L'appareil passe automatiquement en mode économie d'énergie lorsque vous n'avez pas encore lancé de programme, lorsque vous attendez sans rien faire, lorsque...
  • Page 60: Nettoyage De La Carrosserie Et Du Bandeau De Commande

    seule tablette dans le compartiment de lavage principal n° “2”. Après avoir désactivé le programme, séchez l'intérieur du soufflet à l'aide d'un morceau de tissu propre. Reprenez le processus de nettoyage du tambour tous les 2 mois. Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge. Après chaque lavage, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne soit resté dans le tambour. 1 Fermez les robinets. 2 Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée d’eau afin d'accéder aux filtres sur les vannes d'arrivée d’eau. Nettoyez-les avec une brosse adaptée. Si les filtres sont trop sales, vous pouvez les retirer à l’aide d’une pince et les nettoyer. 3 Extrayez les filtres des extrémités plates des tuyaux d’arrivée d’eau ainsi que les joints et nettoyez-les soigneusement à l’eau du robinet. 4 Replacez soigneusement les joints et les filtres à leur place et serrez les écrous du tuyau à la main. 5.5 Évacuation de l'eau restante et nettoyage du filtre de la pompe Le système de filtration dans votre machine empêche les éléments solides comme les boutons, les pièces, et les Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet présenté dans fibres de tissu, d’obstruer la turbine de la pompe au cours le schéma ci-dessous sont obstrués, débloquez-les à l'aide de l’évacuation de l’eau de lavage. Ainsi, l'eau sera évacuée d'un cure-dent.
  • Page 61 2 Ouvrez le bouchon du filtre. 3 Certains de nos produits sont dotés d'un tuyau de vidange en cas d’urgence et d'autres par contre n'en n'ont pas. Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau. Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil n'est pas doté d'un tuyau de vidange en cas d’urgence: a Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du filtre. b Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez placé devant le filtre. Gardez toujours un morceau de chiffon pour absorber toute eau déversée. c Lorsque l'eau contenue dans la machine est finie, sortez le filtre complètement en le tournant. 4 Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour de la zone de la turbine. 5 Installez le filtre. 6 Si le bouchon du filtre comprend deux pièces, fermez- le en appuyant sur l’onglet. Si en revanche l'appareil comprend une pièce, installez d'abord les étiquettes à leurs emplacements dans la partie inférieure, puis...
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/2010 Nom du fournisseur ou marque déposée Beko Nom du modèle WTV 9632 X0 Puissance nominale (kg) Classe éco-énergétique / Échelle de A+++ (Efficacité la plus élevée) à D (Efficacité la plus A+++ faible) Consommation énergétique annuelle (kWh) (1) Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge pleine (kWh) 1.225 Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge partielle (kWh) 0.750 Consommation énergétique du programme coton 40°C standard à charge partielle (kWh) 0.750 Consommation électrique en mode ‘arrêté’ (W) 0.250 Consommation électrique en mode ‘sous tension’ (W) 1.000 Consommation annuelle en eau (l) (2) 11000 Classe d’efficacité d’essorage / Échelle de A (Efficacité la plus élevée) à G (Efficacité la plus faible) Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 1200 Humidité résiduelle (%) Programme coton standard (3) Coton Eco 60°C et 40°C...
  • Page 63: Dépannage

    7 Dépannage Le programme ne démarre pas après la fermeture de la porte. •Vous n'avez pas appuyé sur la touche Démarrer / Pause / Annuler. >>> *Appuyez sur la touche Démarrer / Pause / Annuler. Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre programme. Le programme précédent sera annulé. (Voir «...
  • Page 64 www.beko.com...

Table des Matières