Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
13444181

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe 13444181

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía 13444181...
  • Page 2: Technical Information

    Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate approx. 5.8 GPM Max. depth of mounting surface 2" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • Protection against back siphonage is provided by this unit be installed by a licensed, professional a check valve (included with the trim kit) and by plumber. an automatically resetting diverter (included with the trim kit). • Inspect this product carefully before installation. Claims for shipping damage made after the • To insure proper fit of the trim, the surface mate- product is installed will not be honored. rial (tile, etc) must be installed prior to installation of this rough. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you • Keep this booklet and the receipt (or other proof...
  • Page 3: Données Techniques

    Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale ca. 5.8 GPM Profondeur maximale de la surface 2 po de montage * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • La protection contre le refoulement d’eau est as- • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- mande que ce produit soit installé par un plom- surée par un clapet de non-retour (compris avec bier professionnel licencié. le jeu de robinets) et un dispositif de dérivation à réenclenchement automatique (compris avec le • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a jeu de robinets). subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de • Pour assurer l’ajustement convenable du robinet, surface ne pourra pas être reconnu. les matériaux de surface (carreaux, etc.) doivent être installés avant cette pièce. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis-...
  • Page 4: Datos Tecnicos

    • Para asegurar el ajuste adecuado de la pieza exterior, el material de superficie (azulejo, etc.) debe colocarse antes de la instalación de la • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener pieza interior. las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro com- probante del lugar y fecha de compra) de este • Este grifo requiere tuberías de suministro de agua producto en lugar seguro. El recibo se requiere caliente y fría de ½" (no incluidas). en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. • Esta unidad incluye una plantilla de corte que debe utilizarse. Las instalaciones person- alizadas pueden requerir piezas adicionales que pueden no ser provistas por Hansgrohe. • Esta unidad debe completarse con un juego de pieza exterior. Se debe instalar la ducha de mano. • Se proporciona protección contra el efecto de...
  • Page 5 Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles This unit meets or exceeds the following: • ASME A112.18.1 • CSA B125.1 ¼" / 6 mm • Listed by IAPMO for use in the US ³⁄₁₆" / 4 mm and Canada 1⅜" / 35 mm 1⅛" / 30 mm 2" / 50 mm min. 2" min. 3⅛" 4⅜" 4⅜" 4⅜" 1⅛" 1⅜" 2" G½ NPT ½ 2⅞" 15⅞" 6¾" 27⁹⁄₁₆"...
  • Page 6 Trim kits (not included) 7½" 9¼" 5¾" 8⅛" 1⅝" 7⅛" 2¾" 2¾" 2¾" 2¼" 2½" 2¾" Starck Bouroullec 10454xx1 19446001 8" 8⅛" 8" 8⅛" 7½" 6⅜" 7½" 6⅜" 2⅛" 2¾" 2¾" 2¾" 2¾" 2¾" 2¾" Citterio Citterio 39453xx1 39454xx1 7½" 1¾"...
  • Page 7 7⅛" 8⅛" 2¾" 2¾" 2¾" Massaud 18440001 38447xx1 7¾" 9⅛" 7¾" 9⅛" 2¼" 2⅞" 2¾" 2⅞" 2⅞" 2⅞" 2⅞" 2¾" Montreux Montreux 16544xx1 16550xx1...
  • Page 8 Assemble the Hose Guide / Assemblage du guide-tuyau / Colocación de la guía de la manguera + 2 x 98806000 + 1 x 98806000 This set includes two #98806000 extensions. If additional are needed, order them through your Hansgrohe dealer. + 2 x 98806000 Cet ensemble comprend deux #98806000 extensions. Pour obtenir des extensions supplémentaires, comman- dez-les auprès de votre détaillant Hansgrohe. Este juego incluye dos № 98806000 extensiones. Si necesita más extensiones, solicítelas por medio de su distribuidor de Hansgrohe.
  • Page 9 Installation / Installation / Instalación KIT A ¼" / 6 mm English Français Español Make sure that there is Assurez-vous de laisser un Asegúrese de que haya sufficient clearance for the espace de dégagement lugar suficiente para la Secuflex box. suffisant pour le boîtier caja Secuflex.
  • Page 10 min. 24½" min. min. 21⅝" 13¾" English Français Español Position the template on the mount- Placez le gabarit sur la surface de Coloque la plantilla en la superficie de ing surface. montage. montaje. Drill the holes according to the Percez les trous en utilisant le gabarit. Perfore los orificios de acuerdo con la template. plantilla. Wrap the threads on the hoses with Enveloppez les filets des tuyaux avec Envuelva las roscas de las mangueras plumber's tape. du ruban de plomberie. con cinta de plomerÍa. Install the hoses on the diverter Installez les tuyaux sur le logement de Instale las mangueras en el alojamien- housing. inverseur. to del distribuidor.
  • Page 11 KIT B KIT B English Français Español Install the mounting nuts, metal wash- Installez les écrous de montage, les Instale las tuercas de montaje, las ers, and friction washers on the hot rondelles métalliques et les rondelles arandelas metálicas y las arandelas and cold valves. de friction sur les valves d’eau chaude de fricción en las válvulas de agua et d’eau froide. caliente y agua fría. Push the valves up through the mounting surface. Poussez les valves vers le haut au trav- Empuje las válvulas hacia arriba a ers de la surface de montage. través de la superficie de montaje. Install the stop ring and mounting Installez la bague de retenue et la Instale el aro de tope y la placa de plate on the valve. The stop ring plaque de montage sur la valve. La ba- montaje en la válvula. El aro de tope detendrá la placa de montaje a la will stop the mounting plate at the gue de retenue maintiendra la plaque correct height. de montage à la bonne hauteur. altura correcta. Rest the valve on the mounting Appuyez la valve sur la surface de Apoye la válvula en la superficie de surface. montage.
  • Page 12 KIT C KIT C English Français Español Apriete las tuercas de montaje. Tighten the mounting nuts. Serrez les écrous de montage. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Install the mounting nut, metal Installez l’écrou de montage, la Instale la tuerca de montaje, la aran- washer, and friction washer on the rondelle métallique et la rondelle de dela metálica y la arandela de fricción diverter housing. friction sur le logement de inverseur. Si en el alojamiento del distribuidor. la surface de montage est mince, in- If the mounting surface is thin, install stallez les pièces d’espacement. Sinon, Si la superficie de montaje es delgada, the spacers. Otherwise, discard mettez-les au rebut. instale los separadores. De lo con- them. trario, deséchelos. Poussez le logement de inverseur vers Empuje el alojamiento del distribuidor Push the diverter housing up through le haut au travers de la surface de the mounting surface. montage. hacia arriba a través de la superficie de montaje. Install the sealing gasket and spout Installez le joint d’étanchéité et la base base.
  • Page 13 English Français Español Tighten the mounting nut. Serrez l’écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Install the connecting hoses on the Installez les tuyaux de raccordement Instale las mangueras de conexión en valve outlets. sur les sorties de valve. las salidas de la válvula.
  • Page 14 KIT D KIT D English Français Español Place the Secuflex holder on the Placez le support Secuflex sur la Coloque el soporte Secuflex en la mounting surface. surface de montage. superficie de montaje de manera que el pasador de posicionamiento mire Make sure that the pin on La goupille du support hacia afuera del usuario. the holder is positioned as doivent être positionnés shown in diagram a. comme illustré dans le El pasador de posiciona- schéma «a».
  • Page 15 h a n sgro h e S i l i k onsp r a y 97864000 English Français Español Install the hose guide (see page Installez le guide-tuyau (voir la page Instale la guía de la manguera (ver página 8). Remove the o-rings from the Secuflex Retirez les joints toriques du tuyau Quite los retenes anulares de la hose. Secuflex. manguera Secuflex. Push the Secuflex hose down Poussez le tuyau Secuflex vers le bas Empuje la manguera Secuflex hacia through the holder. dans le support. abajo a través del soporte. Instale las tuberías de suministro de Install the hot and cold supply lines Installez les conduites d’alimentation (not included). d’eau chaude et d’eau froide (ne pas agua fría y caliente (no incluidos).
  • Page 16 max. 232 PSI 1,6 MPa English Français Español Install the plug on the spout base. Installez le bouchon sur la base du Instale el tapón en la base del surtidor. bec. Remove the plug from the high pres- Retire el tapón de la manguera de alta sure hose. Retirez le bouchon du tuyau à haute presión. pression. Turn the water on and flush the Abra el agua y enjuague los sumin- supplies. Ouvrez l’eau et rincez les tuyaux istros. d’alimentation. Turn the water off. Fermez l’eau. Cierre el suministro de agua. Replace the plug on the high pres- Replacez le bouchon sur le tuyau à Reemplace el tapón de la manguera sure hose. haute pression. de alta presión.
  • Page 17 KIT E English Français Español Pressure test the unit. Check all con- Testez la pression du produit. Vérifiez Realice una prueba de presión de la nections for leaks. l’étanchéité de tous les raccords. unidad. Verifique todas las conexiones para detectar pérdidas. Push the Secuflex hose over the end Poussez le tuyau Secuflex sur of the high pressure hose. l’extrémité du tuyau à haute pression. Empuje la manguera Secuflex sobre el extremo de la manguera de alta Tighten the nut. Serrez l’écrou. presión. Apriete la tuerca. Close the Secuflex box. Serrez le boîtier Secuflex. Cierre la caja Secuflex. Install the plaster shields. Installez les protecteurs. Instale los protectores de yeso.
  • Page 18 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos KIT A 96072000 28389000 KIT D KIT E 96078000 KIT B KIT E 96125000 98806000 KIT C 94184000 KIT E 92634000 94009000 (40x3) 98807000 97548000 KIT B 96080000 98435000 (35x3) 94174000 96074000 98127000 98149000 (11x2) (27x2,5)
  • Page 19 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
  • Page 20: Exclusions And Limitations

    NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).

Table des Matières