Black & Decker CD714RE Traduction Des Instructions D'origine
Black & Decker CD714RE Traduction Des Instructions D'origine

Black & Decker CD714RE Traduction Des Instructions D'origine

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

www.blackanddecker.eu
CD714RE
CD714CRE
CD714CRES
KR604RE
KR604CRES
KR654CRES
KR714CRES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker CD714RE

  • Page 1 CD714RE CD714CRE CD714CRES KR604RE KR604CRES KR654CRES www.blackanddecker.eu KR714CRES...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (P eloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Türkçe (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
  • Page 5: Intended Use

    ENGLISH Intended use If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a Residual Current De- Your Black & Decker drill has been designed for vice (RCD) protected supply. Use of an RCD drilling in wood, metal and plastics and masonry reduces the risk of electric shock.
  • Page 6 ENGLISH  accessories, or storing power tools. Such Avoid touching the tip of a drill bit just after drill- preventive safety measures reduce the risk of ing, as it may be hot.  starting the power tool accidentally. The intended use is described in this instruction d.
  • Page 7 ENGLISH   If the supply cord is damaged, it must be re- Insert the chuck key (14) into each hole (15) in placed by the manufacturer or an authorised the side of the chuck and turn clockwise until Black & Decker Service Centre in order to avoid tight.
  • Page 8: Accessories

    ENGLISH Selecting the drilling mode Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)  For drilling in masonry, set the drilling mode If a new mains plug needs to be fi tted:  Safely dispose of the old plug. selector (4) to the position.
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

     CD714RE, CD714CRE, CD714CRES, KR604RE, The product has been used for trade, profes- KR604CRES, KR654CRES, KR714CRES sional or hire purposes.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen Ihre Black & Decker bohrer wurde zum Bohren in am Kabel vom Netz. Halten Sie das Kabel Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie für fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder Schraubarbeiten entwickelt.Dieses Gerät ist nicht sich bewegenden Teilen.
  • Page 11 DEUTSCH Schmuck oder lange Haare können von beweg- Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. lichen Teilen erfasst werden. Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das g. Vergewissern Sie sich, dass etwaige Vor- Gerät richtungen zum Absaugen und Sammeln Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnun- von Staub ordnungsgemäß angeschlossen gen für Bohrschrauber und Schlagbohr- und verwendet werden.
  • Page 12: Montage

    DEUTSCH Vibration Abb. B Die in den Technischen Daten und der Konformitäts- 8. Manuelle Spindelarretierung (nur Schnellspann- erklärung angegebenen Werte für die Vibrationse- bohrfutter mit einer einzelnen Hülse) mission wurden mit einer Standard-Prüfmethode Montage nach EN 60745 ermittelt und können zum Vergleich verschiedener Geräte herangezogen werden.
  • Page 13 DEUTSCH  Entfernen und erneutes Anbringen des Bohr- Drücken Sie den Vor-/Zurückschaltknopf (3) nach futters (Abb. E) links, um die Vorwärtsdrehung einzustellen.   Öffnen Sie das Bohrfutter so weit wie möglich. Drücken Sie den Vor-/Zurückschaltknopf (3)  Entfernen Sie die Halteschraube im Inneren nach rechts, um die Rückwärtsdrehung einzu- des Bohrfutters, indem Sie diese mit einem stellen.
  • Page 14: Umweltschutz

    DEUTSCH Wartung Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine Entsorgung angenommen werden müssen. lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, ein- B l a c k & D e c ke r n i m m t I h r e a u s g e d i e n t e n wandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pfl...
  • Page 15: Eu-Konformitätserklärung

    Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Ver- CD714RE, CD714CRE, CD714CRES, KR604RE, schleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften KR604CRES, KR654CRES, KR714CRES Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt Black &...
  • Page 16: Utilisation

    FRANÇAIS Utilisation l’accrocher ou encore pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de Votre perceuse Black & Decker a été conçue pour chaleurs, des parties huilées, des bords percer le bois, le métal, le plastique et les murs tranchants ou des parties de l’outil en rota- de maçonnerie ainsi que pour visser.
  • Page 17 FRANÇAIS g. En cas d’utilisation d’appareils servant à as- seulement avec des pièces de rechange pirer ou à recueillir les poussières, assurez- appropriées. La fi abilité de l’outil sera ainsi vous qu’ils sont correctement raccordés et maintenue. utilisés. L’utilisation de tels appareils permet de Consignes de sécurité...
  • Page 18: Assemblage

    FRANÇAIS de conformité a été mesurée selon une méthode Figure B d’essai standard fournie par la norme EN60745 et 8. Bouton de verrouillage manuel de l’axe (mandrin peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. auto-serrant à manchon unique Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation Assemblage préliminaire à...
  • Page 19: Accessoires

    FRANÇAIS montre avec un tournevis. Sélection du mode de perçage   Serrez une clé Allen dans le mandrin. Terminez Pour percer de la pierre, réglez le sélecteur de le serrage en tapant avec un marteau, comme mode de perçage (4) sur . ...
  • Page 20: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS pas de produit abrasif ou à base de solvant.  Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière à l’intérieur en le tapant (si installé). Remplacement des prises secteur (RU et Irlande uniquement) Si une nouvelle prise secteur doit être installée: ...
  • Page 21: Déclaration De Conformité

    DIRECTIVES DE MACHINERIE rantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans CD714RE, CD714CRE, CD714CRES, KR604RE, les circonstances suivantes:  KR604CRES, KR654CRES, KR714CRES Le produit a été utilisé dans un but commercial, Black &...
  • Page 22: Použití Výrobku

    ČEŠTINA Použití výrobku d. S napájecím kabelem zacházejte opatrně. Nikdy nepoužívejte napájecí kabel k p ená- Vaše vrtačka Black & Decker je určena pro vrtání do šení ná adí, k jeho posouvání a p i odpojová- d eva, kovu, plastů a zdiva, a také pro šroubování. ní...
  • Page 23 ČEŠTINA s pohyblivými částmi. Volný oděv, šperky Doplňkové bezpečnostní pokyny pro práci nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými díly s elektrickým ná adím zachyceny. Varování! Doplňkové bezpečnostní pokyny g. Pokud jsou za ízení vybavena adaptérem pro pro vrtačky a vrtačky s p íklepem. p ipojení...
  • Page 24 ČEŠTINA jednotlivých ná adí mezi sebou. Deklarovaná úro- ručiček, dokud nebudete moci boční rukojeť (7) nasunout na p ední část ná adí, jako na uvede- veň vibrací může být také použita k p edběžnému stanovení doby práce s tímto výrobkem. ném obrázku.
  • Page 25: Ochrana Životního Prost Edí

    ČEŠTINA Zbytková rizika polohy. Maximální hloubka vrtání odpovídá vzdálenosti mezi hrotem vrtáku a p ední částí Je-li ná adí používáno jiným způsobem, než je uvedeno v p iložených bezpečnostních varováních, hloubkového dorazu.  mohou se objevit dodatečná zbytková rizika. Tato P itáhněte boční...
  • Page 26 ČEŠTINA T íděný odpad umožňuje recyklaci a opě- tovné využití použitých výrobků a obalových materiálů. Opětovné použití recyklovaných materiálů pomáhá chránit životní prost e- dí p ed znečištěním a snižuje spot ebu surovin. P i zakoupení nových výrobků vám prodejny, místní sběrny odpadů...
  • Page 27: Es Prohlášení O Shodě

    NA ÍZENÍ PRO STROJNÍ ZA ÍZENÍ výrobní vady, garantujeme ve snaze o minimali- zování vašich starostí bezplatnou výměnu vad- ných dílů, opravu nebo výměnu celého výrobku za CD714RE, CD714CRE, CD714CRES, KR604RE, níže uvedených podmínek:  KR604CRES, KR654CRES, KR714CRES Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo Společnost Black &...
  • Page 28: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat d. Óvatosan kezelje a tápkábelt. Az elektro- mos kéziszerszámot soha ne vigye és ne Szívből gratulálunk új Black & Decker Ütvefúrójához. húzza a kábelnél fogva, és a dugaszt ne Ezt a készüléket fa, fém, műanyagok és kőzet fúrá- a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból.
  • Page 29 MAGYAR kesztyűjét tartsa távol a mozgó alkatrészek- tetésétől eltérő használata veszélyhelyzetet t l. A laza öltözék, az ékszerek vagy a hosszú teremthet. haj beleakadhat a mozgó alkatrészekbe. 5. Szerviz g. Ha az adott eszközhöz porelszívó vagy a. A szerszámot képzett szakemberrel szervi- porgyűjt is tartozik, akkor gy z djön meg zeltesse, és csak eredeti cserealkatrészeket arról, hogy ezeket megfelel en csatlakoz-...
  • Page 30: Részegységek

    MAGYAR Rezgés győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kap- A műszaki adatlapon és a megfelelőségi nyilatko- csolva, és áramtalanítva van. zatban feltüntetett vibrációs kibocsátási értékeket A pótfogantyú és a mélységütköz felszerelése az EN 60745 szabványnak megfelelően mérték, alkalmasak különböző szerszámok értékeinek (A ábra) ...
  • Page 31 MAGYAR kalapáccsal mérjen gyenge ütéseket rá, az ábra Fúrás üzemmód kiválasztása  szerint. Kőzet fúrásához állítsa a fúrásüzemmód-kivá-  Távolítsa el az imbuszkulcsot a tokmányból. lasztó kapcsolót (4) állásba.   Csavarja le a tokmányt a tengelyről az óramu- Más anyagok fúrásához és csavarozáshoz tató...
  • Page 32: A Környezet Védelme

    MAGYAR  A motorburkolatot nedves ruhával tisztíthatja. Ne használjon súrolószert vagy oldószer alapú tisztítószereket.  Rendszeresen nyissa ki a tokmányt (ha van a szerszámon) és ütögesse meg, hogy a bel- sejéből kihulljon a por. A környezet védelme Elkülönítve gyűjtendő. A termék nem kezel- hető...
  • Page 33 Black & Decker garanciát vállal a hibás alkatré- szek cseréjére, a normál kopásnak kitett termékek javítására, illetve az ilyen termékek kicserélésére, CD714RE, CD714CRE, CD714CRES, KR604RE, hogy ügyfeleinek a lehető legkisebb kellemetlensé- KR604CRES, KR654CRES, KR714CRES get okozza az alábbi feltételekkel: ...
  • Page 34 MAGYAR BLACK & DECKER A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál GARANCIÁLIS FELTÉTELEK érvényesítheti. • Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker készülék részével, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta megvásárlásához.
  • Page 35: Zasady Bezpiecznej Pracy

    POLSKI Przeznaczenie c. Nie narażaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub zwiększonej wilgotno ci. Do- Opisywana wiertarka Black & Decker przeznaczona stanie się wody do wnętrza elektronarzędzia jest do wiercenia w drewnie, metalach, tworzywach zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- sztucznych i murach oraz do wkręcania wkrętów. nym.
  • Page 36 POLSKI regulacji. Pozostawienie klucza lub narzędzia nych jest przez niedostateczną konserwację do regulacji połączonego z częściami wiru- elektronarzędzi. Dbaj o czysto ć narzędzi i ostro ć ele- jącymi elektronarzędzia może spowodować uszkodzenie ciała. mentów tnących. Zadbane narzędzia tnące, e. Nie wychylaj się. Nie wychylaj się i przyjmij z ostrymi krawędziami tnącymi, rzadziej się...
  • Page 37 POLSKI z przeznaczeniem opisywanym w instrukcji powierzyć producentowi lub autoryzowanemu obsługi, może powodować niebezpieczeństwo centrum serwisowemu Black & Decker. uszkodzenia ciała i/lub uszkodzenia mienia. Wyposażenie Bezpieczeństwo osób postronnych 1. Wyłącznik z regulacją prędkości obrotowej  Opisywane narzędzie nie może być używane 2.
  • Page 38 POLSKI Uchwyt kluczykowy (Rys. D) nych do ruchu wskazówek zegara).   Rozchylić uchwyt poprzez obracanie pierścienia Aby ustawić prawe obroty, należy przesunąć (13) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. przełącznik lewych / prawych obrotów (3)  Wsunąć trzonek wiertła (12) w uchwyt. w lewo.
  • Page 39: Ochrona Rodowiska

    POLSKI tak, aby zapewnić długoletnią, prawie bezobsłu- gową, pracę urządzenia. Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio z nim postępować i regularnie je czyścić. Uwaga! Przed wykonywaniem jakichkolwiek czyn- ności konserwacyjnych wyłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę z gniazda. ...
  • Page 40 ) = 3.2 m/s², wahania (K) = 1.5 m/s² Deklaracja zgodno ci UE DYREKTYWA MASZYNOWA Firma Black & Decker oświadcza, że opisywane wier- tarki udarowe CD714RE, CD714CRE, CD714CRES, KR604CRES, KR654CRES, KR714CRES, speł- niają wymagania norm: 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-1 Aby otrzymać więcej informacji, należy skontaktować...
  • Page 41 POLSKI Black & Decker b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłu- żony o czas niezbędny do importu niezbędnych WARUNKI GWARANCJI: części zamiennych. Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: produktów i oferuje dla nich doskonałą gwarancję. a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają...
  • Page 42: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Použitie výrobku d. S prívodným káblom zaobchádzajte opatr- ne. Nikdy nepoužívajte prívodný kábel na Vaša vŕtačka Black & Decker je určená na vŕtanie prenášanie náradia, na jeho posúvanie a pri do dreva, kovu, plastu a muriva a tiež na skrutko- odpájaní...
  • Page 43 SLOVENČINA alebo dlhé vlasy môžu byť pohyblivými dielmi Doplnkové bezpečnostné pokyny pre prácu zachytené. s elektrickým náradím g. Ak sú zariadenia vybavené adaptérom Varovanie! Doplnkové bezpečnostné poky- pre pripojenie odsávacieho zariadenia ny pre vŕtačky a vŕtačky s príklepom a zberných zásobníkov, zaistite ich správne pripojenie a riadnu funkciu.
  • Page 44 SLOVENČINA nie jednotlivých náradí medzi sebou. Deklarovaná Upevnenie bočnej rukoväti a hĺbkového dorazu úroveň vibrácií môže byť tiež použitá na predbežné (obr. A)  stanovenie doby práce s týmto výrobkom. Otáčajte rukoväťou proti smeru pohybu hodino- vých ručičiek, pokiaľ nepôjde bočná rukoväť (7) Varovanie! Úroveň...
  • Page 45 SLOVENČINA  Vyberte kľúč zo skľučovadla. symbolom .  Otáčaním proti smeru pohybu hodinových ruči- čiek skľučovadlo vyskrutkujte. Nastavenie hĺbky vŕtania (obr. G)   Ak chcete skľučovadlo znovu namontovať, na- Otáčaním proti smeru pohybu hodinových ruči- čiek uvoľnite bočnú rukoväť (7). skrutkujte ho na hriadeľ...
  • Page 46: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENČINA Ochrana životného prostredia Triedený odpad. Tento prístroj nesmie byť vyhodený do bežného domáceho odpadu. Jedného dňa zistíte, že Váš výrobok Black & Decker musíte vymeniť alebo ho už nebudete alej používať. V tomto prípade myslite na ochranu životného pro- stredia a nevyhadzujte prístroj do domáceho odpa- du.
  • Page 47 24 mesiacov od zakúpenia, akékoľvek NARIADENIE PRE STROJOVÉ ZARIADENIA materiálové či výrobné chyby, garantujeme, v snahe o minimalizovanie Vašich starostí, bezplatnú výmenu chybných dielcov, opravu alebo CD714RE, CD714CRE, CD714CRES, KR604RE, výmenu celého výrobku za nižšie uvedených KR604CRES, KR654CRES, KR714CRES podmienok: ...
  • Page 48 Black & Decker „ “...
  • Page 49 “ ”. d. Х “ ”,...
  • Page 50   EN60745   « », (2002/44/EC)       Black & Decker.
  • Page 51 (11). (12) . D)  (13)  (12).  (14) (15),    . A)             (12).      (10),...
  • Page 52   . F) Black & Decker Piranha   Black & Decker    . G)  (7),      (1). Black & Decker...
  • Page 53 Black & Decker Black & Decker. Black & Decker Black & Decker www.2helpU.com.
  • Page 54 (K) 3 EN 60745: ) = 17.9 / (K) = 1.5 / h,ID ) = 3.2 / (K) = 1.5 / CD714RE, CD714CRE, CD714CRES, KR604RE, KR604CRES, KR654CRES, KR714CRES Black & Decker « », 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-1 Black & Decker. (Kevin Hewitt) Black &...
  • Page 55 6.1.3. ё 6.1.4. 6.1.5. 6.1.6. BLACK & DECKER 1.1. 6.1.7. 6.1.8. 6.2. 1.2. 6.3..6.4. 1.3. 1.4. ” ”. ” ”). 6.1. 6.1.1. 6.1.2.
  • Page 56 Black & є Decker є є є " " є є є (RCD). є є " " " " є...
  • Page 57 є є є є є є ’ є є є , є є    є  є...
  • Page 58  є   є є є  Black & Decker   є . EN 60745, . A)    2002/44/EC,  ...
  • Page 59   . B)    (12)    ’ є . C)  є (10) ! І (11) є  (12) . D)  . F) (13)  (12)  (14) (15)     є. ...
  • Page 60 (1). є є Black & Decker  є  є є є є Black & Decker Black & Decker Piranha є є ’ Black & Decker Black & Decker Black & Decker є І ’є - www.2helpU.com.  ’  ...
  • Page 61 ) = 17,9 / ², (K) = 1,5 / ² h,ID ) = 3,2 / ², (K) = 1,5 / ² Є І CD714RE, CD714CRE, CD714CRES, KR604RE, KR604CRES, KR654CRES, KR714CRES є, Black & Decker “ ” 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-1 Black & Decker Black &...
  • Page 62 6.1.6. є 6.1.7. є Black & Decker 1.1. 6.1.8. є є є 6.2. 6.3. – 1.2. 6.4. 1.3. є є 1.4. , 40, 65510 І є ” ”. 1999 . є є є ” ”). ’ ’ 6.1. 6.1.1. 6.1.2. 6.1.3.
  • Page 63: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Kullanım amacı e. Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsa- nız, açık havada kullanıma uygun bir uzatma Black & Decker matkabınız ahşap, metal, plastik kablosu kullanın. Açık havada kullanıma uygun ve duvar delme işleri ve ayrıca vida takma/sökme bir kablonun kullanılması elektrik çarpması uygulamaları...
  • Page 64 TÜRKÇE b. Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli kavrama yüzeylerinden tutun.Bağlantı parça- aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol edile- larının «akım taşıyan» bir kabloya temas etmesi meyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir durumunda elektrikli aletin metal kısımları da edilmesi gerekmektedir. «akım taşır» hale gelecek ve kullanıcının elektrik c.
  • Page 65 TÜRKÇE olmak üzere mevcut kullanım durumu ve aletin Bir matkap veya tornavida ucunun kullanım şekli göz önünde bulundurularak değer- takılması lendirilmelidir. Tek kovanlı anahtarsız mandren (Şekil B)  Alet üzerindeki etiketler Manüel mil kilidi düğmesine (8) basarak ve kova- Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulun- nı...
  • Page 66: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE  Duyma bozukluğu. Aksesuarlar  Aleti kullanırken ortaya çıkan tozun solunması Aletinizin performansı kullanılan aksesuara bağlıdır. sonucu ortaya çıkan sağlık sorunları (örnek: Black & Decker ve Piranha aksesuarları, yüksek ahşapta çalışırken, özellikle meşe, akgürgen kalite standartlarına göre üretilmiş ve aletinizin ve MDF).
  • Page 67 TÜRKÇE tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alter- natif olarak internet’ten Black & Decker yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine aşağıdaki site- den ulaşabilirsiniz. www.2helpU.com...
  • Page 68 AT uygunluk beyanatı hatalı kısımları değiştirmeyi, adil bir şekilde aşınmış MAKİNE DİREKTİFİ ve yıpranmış ürünleri tamir etmeyi veya değiştirmeyi CD714RE, CD714CRE, CD714CRES, garanti eder. Ancak bu belirtilenler şu durumlar KR604CRES, KR654CRES, KR714CRES dışında geçerlidir: Black & Decker, «teknik özellikleri» bölümünde açık- ...
  • Page 69 TÜRKÇE İl Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Kızılay Cad. 6.Sok. No.9/D 0322 351 80 46 Amasya Teknik Bobinaj Beyazıt Paşa Mah. Mehmet Vorinli Cad. No.20/B 0358 218 26 82 Ankara Orhan Bobinaj Yalınç Sok. No.17 Siteler 0312 350 95 29 Merkez 668.Sok.
  • Page 70 TYP. CD714RE - CD714CRES - KR604RE - KR604CRES - KR654CRES - KR714CRES Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate...
  • Page 72 90569763 www.blackanddecker.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

Cd714creCd714cresKr604reKr604cresKr654cresKr714cres

Table des Matières