Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NV6793BGESR
Manuel d'utilisation
de la cuisinière électrique
Ce manuel est en papier recyclé à 100 %.
Un monde
de possibilités
FRANÇAIS
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
Samsung.
Afin de bénéficier du meilleur du service après-vente,
enregistrez votre appareil sur le site suivant :
www.samsung.com/register
NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_FR.indb 1
2012-04-03
7:59:51

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Samsung NV6793BGESR

  • Page 1 NV6793BGESR Manuel d'utilisation de la cuisinière électrique Ce manuel est en papier recyclé à 100 %. Un monde de possibilités FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service après-vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant : www.samsung.com/register...
  • Page 2: Utilisation De Ce Manuel

    Merci d'avoir choisi un four encastrable SAMSUNG. Ce manuel d'utilisation contient d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les instructions de fonctionnement et d'entretien de l'appareil. Veuillez le lire très attentivement avant d'utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d'une consultation ultérieure.
  • Page 3: Sécurité Pendant Le Fonctionnement De L'appareil

    AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. Les enfants de moins de 8 ans doivent être éloignés s'ils ne sont pas continuellement surveillés. AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de l'ampoule.
  • Page 4: Mise Au Rebut Des Déchets

    • Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage vapeur ou nettoyage automatique, retirez tous les accessoires du four ainsi que les grosses projections des parois de l'appareil avant de lancer le nettoyage. • Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage automatique, tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant l'opération afin d'éviter qu'ils ne se brûlent sur la porte.
  • Page 5: Table Des Matières

    sommaire InstallatIon du four Consignes de sécurité pour l'installateur Installation dans un élément bas Raccordement à la prise d'alimentation secteur Installation dans un élément haut PIèces et caractérIstIques Four Commandes du four Fonctions spéciales Accessoires Utilisation des accessoires Dispositif d'arrêt de sécurité Ventilateur avant de commencer Réglage de l'horloge...
  • Page 6: Installation Du Four

    installation du four Important • L'installation de ce four doit être prise en charge uniquement par un électricien qualifié. • Le four doit être installé conformément aux instructions fournies. Une fois l'installation effectuée, retirez le film protecteur en vinyle de la porte. Retirez également le ruban de protection situé...
  • Page 7: Raccordement À La Prise D'alimentation

    RaCCoRdEmENt à la pRiSE d'alimENtatioN Branchement du four sur l'alimentation secteur (H05VV-F, H05RR-F, Mini. 1,5 m, 1,5 ~ 2,5 mm²) Phase Terre Neutre SECtEuR Les branchements électriques doivent être effectués conformément aux instructions figurant sur la plaque de branchement fixée à l’arrière de l’appareil et par un électromécanicien qui doit veiller à...
  • Page 8: Installation Dans Un Élément Haut

    iNStallatioN daNS uN élémENt haut • Respectez les dégagements de sécurité minimum exigés. • Pour mettre le four en place, il convient de le glisser à partir du bon angle d'alignement. mini. 550 90 ° mini. 590 ~ maxi. 600 mini.
  • Page 9: Pièces Et Caractéristiques

    pièces et caractéristiques fouR Tableau de commande Éléments chauffants Filtre d'évacuation d'air supérieurs Niveau Éclairage du four Niveau Niveau Niveau Niveau Porte vitrée Poignée de la porte remarque • Les différents niveaux sont numérotés en partant du bas. • Les niveaux 4 et 5 servent essentiellement à la fonction Gril. •...
  • Page 10: Commandes Du Four

    CommaNdES du fouR 1. Bouton de fonctionnement 7. Bouton de commande de l’horloge 2. Bouton inférieur du mode de cuisson double 8. Bouton de température 9. Bouton de commande de 3. Bouton de fonction l’éclairage 4. Bouton de commande du temps de cuisson 10. Bouton de sélection 5. Bouton de commande de 11. Bouton supérieur du mode l'heure de fin de cuisson de cuisson double 6. Bouton de commande de 12. Écran d'affichage l’alarme 13. Verrouillage remarque Le bouton de fonctionnement et le bouton de commande de la durée/ température sont des boutons contextuels.
  • Page 11: Accessoires

    aCCESSoiRES Les accessoires suivants sont fournis avec le four : une grille métallique (en option) pour une grille métallique (en option) pour les plats, les moules à gâteaux et les le rôtissage. plaques à rôtir et à grillade. Avant Avant une plaque à pâtisserie (en option) une lèchefrite (en option) pour rôtir la pour les gâteaux et les biscuits.
  • Page 12 Broche de rôtissoire et brochette (en option) UTILISATION : • Placez la lèchefrite (sans la grille) au niveau 1 pour recueillir le jus de cuisson ou sur la partie inférieure du four si le morceau de viande à rôtir est trop volumineux. •...
  • Page 13: Utilisation Des Accessoires

    utiliSatioN dES aCCESSoiRES La plaque à pâtisserie, la lèchefrite et la grille métallique doivent être correctement insérées dans les rainures latérales. Lorsque vous retirez les aliments du four, prenez garde à ne pas vous brûler car les surfaces et les ustensiles peuvent Plaque à...
  • Page 14: Plaque Séparatrice, Grille Métallique, Plaque À Pâtisserie Et Lèchefrite Positionnement De La Plaque Séparatrice

    Plaque séparatrice, grille métallique, plaque à pâtisserie et lèchefrite positionnement de la plaque séparatrice Insérez la plaque séparatrice au niveau 3 du four. positionnement de la grille métallique Insérez la grille métallique au niveau souhaité. positionnement de la plaque à pâtisserie ou de la lèchefrite Insérez la plaque à...
  • Page 15: Avant De Commencer

    avant de commencer RéGlaGE dE l'hoRloGE Lors de la première mise sous tension, utilisez l'appareil après avoir réglé l'heure. Appuyez sur le bouton de l'horloge. Tournez le bouton de commande de la durée / température pour régler Les indications «   » et « 12: » l'heure actuelle.
  • Page 16: Premier Nettoyage

    pREmiER NEttoyaGE Nettoyez soigneusement le four avant de l'utiliser pour la première fois. Important N'utilisez pas d'ustensiles coupants ou de produits abrasifs. Vous risqueriez d'endommager la surface du four. Pour les fours équipés de parois émaillées, utilisez des produits de nettoyage spéciaux (disponibles dans le commerce). pour nettoyer le four : 1.
  • Page 17: Programmes De Cuisson Automatique Unique

    cuisson automatique En mode de cuisson automatique, vous pouvez sélectionner jusqu’à 25 programmes de cuisson automatique, pour la cuisson traditionnelle, le rôtissage et la confection de gâteaux. Pour les modes Supérieur, Inférieur et Double, insérez la plaque séparatrice. Placez le bouton de fonctionnement Appuyez sur le bouton fonction.
  • Page 18 Croquettes 0,3-0,5 Plaque à Disposez les croquettes de surgelées au 0,6-0,8 pâtisserie pommes de terre surgelées sur four la plaque à pâtisserie. Lasagnes 0,3-0,5 Grille Préparez des lasagnes fraîches maison 0,8-1,0 métallique ou utilisez des lasagnes prêtes à cuire et placez-les dans un plat adapté...
  • Page 19 Poisson à 0,5-0,7 Grille Rincez et nettoyez les poissons l'étuvée 0,8-1,0 métallique (ex. : truite, perche ou bar entiers). Disposez-les tête- bêche dans un plat en verre ovale allant au four. Ajoutez 2-3 cuillères à soupe de jus de citron. Couvrez. Poisson grillé...
  • Page 20 Biscuit de 0,4-0,5 (taille Grille Placez la pâte dans un moule Savoie moyenne) métallique à gâteau rond en métal à 0,2-0,3 (petit) revêtement noir. Le premier réglage convient à un moule à gâteau de 26 cm de diamètre et le second réglage à un moule de 18 cm de diamètre.
  • Page 21: Utilisation Du Four

    utilisation du four RéGlaGE du modE SépaRatEuR Pour utiliser les modes Supérieur, Double et Inférieur, insérez la plaque séparatrice en réglant le bouton de fonctionnement sur « OFF » (DÉSACTIVÉ). Pour utiliser le mode Unique, retirez la plaque séparatrice en position « OFF » (DESACTIVE). Puis, tournez le bouton de fonctionnement pour sélectionner le mode de votre choix.
  • Page 22 insertion de mode informations sur l'utilisation Symbole fonctions du four la plaque Séparateur de l'appareil séparatrice Désactivé 1. Cuisson par convection Ce mode permet une 2. Chaleur par le haut + économie d'énergie et de Mode Supérieur Convection temps pour la cuisson de 3.
  • Page 23 mode Supérieur Seul l'élément chauffant supérieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être insérée. Cuisson par convection Chaleur par le haut + Convection Grand gril mode inférieur Seul l'élément chauffant inférieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être insérée. Cuisson par convection Chaleur par le bas + Convection utilisation du four _23 NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_FR.indb 23...
  • Page 24: Mode Double

    mode double Les modes Supérieur et Inférieur fonctionnent simultanément. Il est possible de définir quel mode doit être activé en premier. En mode Double, lorsque la cuisson de l'un des plats est terminée et que vous souhaitez modifier la durée ou la température de cuisson de l'autre compartiment, tournez le bouton de fonctionnement pour sélectionner le mode (Supérieur ou Inférieur) que vous souhaitez continuer à...
  • Page 25: Mode Unique

    mode unique Cuisson par convection Chaleur par le haut + Convection Cuisson traditionnelle Grand gril petit gril Chaleur par le bas + Convection utilisation du four _25 NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_FR.indb 25 2012-04-03 8:00:03...
  • Page 26: Réglage De La Température Du Four

    RéGlaGE dE la tEmpéRatuRE du fouR En modes unique, Supérieur et inférieur Tournez la molette de commande Appuyez sur le bouton température. du temps/de la température pour augmenter ou baisser la température par tranches de 5 °C. Mode Unique 40 °C - 250 °C (Petit et grand grils) (40 °C - 300 °C) Mode Supérieur...
  • Page 27: Mise Hors Tension Du Four

    miSE hoRS tENSioN du fouR Pour mettre le four hors tension, placez le bouton de fonctionnement sur la position « off » (Désactivé). hEuRE dE fiN dE CuiSSoN Vous pouvez régler l'heure de fin de cuisson pendant la cuisson. En modes unique, Supérieur et inférieur Appuyez sur le bouton de Tournez le bouton de commande commande de l'heure de fin de...
  • Page 28 En mode double Les heures de fin de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être sélectionnées à l'aide du bouton heure de fin et du bouton de commande de la durée/température. Sélectionnez le compartiment Appuyez deux fois sur le bouton souhaité.
  • Page 29: Temps De Cuisson

    tEmpS dE CuiSSoN Vous pouvez régler le temps de cuisson pendant la cuisson. En modes unique, Supérieur et inférieur Appuyez sur le bouton de réglage Tournez le bouton de commande du temps de cuisson. de la durée/température pour régler la durée de cuisson souhaitée. Appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson.
  • Page 30 En mode double Les temps de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être sélectionnés à l'aide du bouton temps de cuisson et du bouton de commande de la durée/température. Sélectionnez le compartiment Appuyez deux fois sur le bouton souhaité. de réglage du temps de cuisson (mode Inférieur).
  • Page 31: Minuterie

    miNutERiE Appuyez une fois sur le bouton de la Tournez le bouton de commande de la durée / température pour régler le minuterie. «   » clignote. temps souhaité. exemple : 5 minutes. Appuyez sur le bouton de la minuterie pour enclencher la minuterie. Une fois que le temps réglé...
  • Page 32: Sécurité Enfants

    SéCuRité ENfaNtS Appuyez sur le bouton de la sécurité Appuyez sur le bouton de la sécurité enfants et maintenez-le à nouveau enfants pendant 3 secondes. ( enfoncé pendant 3 secondes pour apparaît dans le champ d'affichage. déverrouiller le système de sécurité. remarque Une fois verrouillés, tous les boutons, hormis le bouton de fonctionnement et le bouton de déverrouillage, cessent de fonctionner.
  • Page 33: Fonctions Du Four

    foNCtioNS du fouR Les caractéristiques de ce four comprennent les fonctions suivantes : modes du four Le tableau suivant indique les différents modes et réglages du four. Reportez-vous aux tableaux du guide de cuisson figurant aux pages suivantes pour utiliser ces modes. mode description Cuisson traditionnelle...
  • Page 34: Cuisson Traditionnelle

    Cuisson traditionnelle Température recommandée : 200 °C La fonction Cuisson traditionnelle est idéale pour faire cuire et rôtir des aliments sur une seule grille. Les éléments chauffants supérieur et inférieur fonctionnement simultanément afin de maintenir une température homogène à l'intérieur du four. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode de cuisson traditionnelle.
  • Page 35: Chaleur Par Le Haut + Convection

    Chaleur par le haut + Convection Température recommandée : 190 °C L'élément chauffant supérieur fonctionne et le ventilateur fait circuler l'air chaud en permanence. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Chaleur par le haut + Convection. niveau température temps type d'aliment de la...
  • Page 36: Cuisson Par Convection

    Cuisson par convection Température recommandée : 170 °C Cette fonction est utile pour la cuisson d'aliments sur trois niveaux ; elle convient également pour le rôtissage. La cuisson s'effectue à partir de l'élément chauffant situé sur la paroi arrière et la chaleur est distribuée dans toute la cavité du four au moyen du ventilateur.
  • Page 37 Grand gril Température recommandée : 240 °C La fonction Grand gril permet de faire griller une grande quantité d'aliments plats (ex. : steaks, escalopes panées ou poissons). Elle convient également aux tranches de pain. Ce mode nécessite l'utilisation de l'élément chauffant supérieur et de la grille. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Grand gril.
  • Page 38 petit gril Température recommandée : 240 °C Ce mode est recommandé pour faire griller des aliments plats en petite quantité (ex.:  steaks, escalopes panées, poissons ou tranches de pain grillées) placés au centre de la plaque. Ce mode ne sollicite que l'élément supérieur. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Petit gril.
  • Page 39: Chaleur Par Le Bas + Convection

    Chaleur par le bas + Convection Température recommandée : 190 °C Le mode Chaleur par le bas + Convection convient pour les mets dont la base doit être croustillante et le dessus moelleux (ex. : pizzas, quiches lorraines, tartes aux fruits à l'allemande et tartes au fromage). Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Chaleur par le bas + Convection.
  • Page 40 twin mode (mode double) Le mode Double vous permet de cuire deux plats différents dans le four. Cette fonction vous permet de faire cuire des aliments dans le haut et dans le bas du four en utilisant des températures, des modes et des temps de cuisson différents.
  • Page 41: Essais De Plats

    ESSaiS dE platS Conformément à la norme EN 60350 1. faire cuire Les types de cuisson recommandés sont valables four préchauffé. Positionnez toujours le côté incliné des plateaux vers l'avant. temps de niveau de temp. type d'aliment Plat et remarques mode de cuisson cuisson la grille...
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien auto-NEttoyaGE Ce mode permet de nettoyer automatiquement le four. Ce mode permet de brûler les dépôts de graisse accumulés dans le four de manière à pouvoir les retirer plus facilement une fois le four refroidi. Durant l'auto-nettoyage (auto-nettoyage par pyrolyse), la porte du four se verrouille automatiquement.
  • Page 43: Nettoyage Vapeur

    NEttoyaGE VapEuR Retirez tous les accessoires du four. Versez environ 400 ml d'eau (¾ de pinte) dans le fond du four vide. Utilisez uniquement de l'eau claire normale et non de l'eau distillée. Fermez la porte du four. attention Le système de nettoyage vapeur ne peut être activé que lorsque le four est à...
  • Page 44: Séchage Rapide

    une fois le nettoyage vapeur désactivé astuces • Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la fin du programme de nettoyage vapeur : l'eau située dans le fond du four est extrêmement chaude. • Ne laissez jamais d'eau, même en très petite quantité, stagner dans le four pendant une durée prolongée (ex. : toute une nuit).
  • Page 45 avertissement N'utilisez pas de vaporisateur ou de nettoyant haute pression pour nettoyer le four. parois externes du four • Pour le nettoyage des parois internes et externes du four, utilisez un chiffon et un nettoyant doux ou de l'eau chaude savonneuse. •...
  • Page 46: Retrait De La Porte

    REtRait dE la poRtE Dans le cadre d'une utilisation normale, il n'est pas nécessaire de retirer la porte ; si toutefois un retrait est nécessaire (ex. : pour des besoins de nettoyage), suivez les instructions ci-dessous. attentIon : la porte du four est lourde. 1.
  • Page 47: Glissières Latérales (En Option)

    GliSSièRES latéRalES (EN optioN) Il est possible de retirer les deux glissières latérales pour nettoyer l'intérieur du four. Retrait des glissières latérales 1. Appuyez au centre de la 2. Faites pivoter la glissière 3. Tirez sur la glissière partie supérieure de la latérale d'environ 45 °.
  • Page 48: Remplacement De La Lampe

    • protégez l'ampoule électrique et son cache en verre en plaçant un linge dans la partie inférieure du four. remarque Les ampoules sont disponibles auprès du service après-vente SAMSUNG. Remplacement de l'ampoule arrière et nettoyage du cache en verre 1. Retirez le cache en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 49: Garantie Et Assistance

    garantie et assistance quEStioNS fRéquENtES Et dépaNNaGE Que faire si le four ne chauffe pas ? Vérifiez si l'une des solutions suivantes permet de résoudre le problème : • Le four n'est peut-être pas allumé. Allumez le four. • L'horloge n'est peut-être pas réglée. Réglez l'horloge (reportez-vous à la section « Réglage de l'horloge »).
  • Page 50: Codes D'erreur Et De Sécurité

    Une défaillance du four peut Contactez le service après- - se - en réduire les performances vente Samsung le plus proche. et représenter un danger pour e-0* l'utilisateur. Ne tentez pas de vous en servir. SépaRatioN maNquaNtE Insérez la plaque séparatrice...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    caractéristiques techniques CaRaCtéRiStiquES tEChNiquES alimentation 230 V ~ 50 Hz volume (utilisable) 70 litres Puissance de sortie 3650 W MAXI. Poids 48 kg env. A l’expédition 53 kg env. dimensions (l x h x P) Extérieures 595 x 595 x 566 mm Dimensions intérieures du four 440 x 365 x 405 mm caractéristiques techniques _51...
  • Page 52 261 03 710 0900-SAMSUNG NETHERLANDS (0900-7267864) (€ 0,10/Min) NORWAY 815-56 480 PORTUGAL 808 20-SAMSUNG (808 20 7267) SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, www.samsung.com/ch SWITZERLAND CHF 0.08/min) www.samsung.com/ch_fr/(French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com...
  • Page 53 NV6793BGESR Inbouwoven gebruikershandleiding Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. imagine the possibilities NEDERLANDS Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung-product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op www.samsung.com/register NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_NL.indb 1 2012-04-03 8:02:34...
  • Page 54: Veiligheidsinstructies

    Gebruik de oven niet in geval van storing of schade aan het apparaat. • Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Slechte reparaties leveren mogelijk gevaarlijke situaties op voor u en anderen. Neem contact op met een SAMSUNG-servicecentrum of uw verkoper als uw oven gerepareerd moet worden. •...
  • Page 55: Veiligheid Tijdens Gebruik

    WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. WAARSCHUWING: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt, om elektrische schokken te vermijden.
  • Page 56: Verpakkingsmateriaal Opruimen

    • Gemorst voedsel moet voor reiniging worden verwijderd en er wordt in de reinigingsinstructies aangegeven welke voorwerpen er tijdens de reiniging in de oven aanwezig mogen zijn. • Als dit apparaat over een stoom- of zelfreinigingsfunctie beschikt, moet gemorst voedsel voor de reiniging worden verwijderd en moet alle kookgerei uit de oven worden verwijderd tijdens koken met stoom of zelfreiniging.
  • Page 57 inhoud de oven installeren Veiligheidsinstructies voor de installateur Installatie in een onderkast Aansluiting op de stroomvoorziening Installatie in een bovenkast onderdelen en kenmerken Oven Bediening Speciale functies Accessoires De accessoires gebruiken Veiligheidsuitschakeling Ventilator voor u begint De klok instellen Eerste reiniging automatische bereiding Automatische bereidingsprogramma's voor enkelvoudige oven...
  • Page 58: De Oven Installeren

    de oven installeren belangrijk • De elektrische installatie van die apparaat mag alleen worden uitgevoerd door een bevoegd elektricien. • De oven moet worden geïnstalleerd volgens de meegeleverde instructies. Verwijder na installatie het beschermende vinyl van de deur. Verwijder de beschermende tape van de binnenoppervlakken na de installatie. VEiliGhEidSiNStRuctiES VooR dE iNStallatEuR •...
  • Page 59: Aansluiting Op De Stroomvoorziening

    aaNSluitiNG op dE StRoomVooRziENiNG De oven aansluiten op de stroomvoorziening (H05VV-F, H05RR-F, min. 1,5 m, 1,5 ~ 2,5 mm²) Fase Aarde Elektrische aansluitingen moeten worden gemaakt op de verbindingsplaat aan de achterzijde van de oven. Dit dient te gebeuren door een elektricien met inachtneming van aansluitinstructies en plaatselijke regelgeving.
  • Page 60: Installatie In Een Bovenkast

    iNStallatiE iN EEN BoVENkaSt • Houd u aan de minimale ruimtevereisten. • De oven moet op zijn plaats worden geschoven met de juiste uitlijningshoek. min. 550 90 ° min. 590 ~ max. 600 min. 560 De oven aansluiten op de stroomvoorziening (H05VV-F, H05RR-F, min.
  • Page 61: Onderdelen En Kenmerken

    onderdelen en kenmerken oVEN Bedieningspaneel Bovenste Luchtfilter verwarmingselementen Niveau Ovenlamp Niveau Niveau Niveau Niveau Glazen deur Deurhandgreep opmerking • De niveaus voor de bakplaten zijn van onder naar boven genummerd. • De niveaus 4 en 5 worden vooral gebruikt voor de grillfunctie. •...
  • Page 62: Bediening

    BEdiENiNG 1. Bedieningsknop 7. Toets Tijd 2. Selectietoets dubbele bereidingsmo- 8. Toets Temperatuur dus, onder 9. Toets Lamp 3. Functietoets 10. Selectieknop 4. Toets Bereidingstijd 11. Selectietoets dubbele bereidingsmo- 5. Toets Eindtijd dus, boven 6. Toets Kookwekker 12. Vensterdisplay 13. Toetsvergrendeling opmerking De bedieningsknop en de selectieknop tijd/temperatuur zijn pop-up- knoppen.
  • Page 63: Accessoires

    accESSoiRES De volgende accessoires worden bij uw oven geleverd. grillrooster (optioneel), voor schotels, grillrooster (optioneel), voor grillen. bakblikken, braad- en grillplateaus. Voorkant Voorkant bakplaat (optioneel), voor gebak en braadslede (optioneel), voor braden koekjes. of het opvangen van vleessappen of druipend vet. verdeelplaat (optioneel), voor de roosterspit (optie) bestaat uit een bovenste, onderste en dubbele modi.
  • Page 64 braadspit en shaslik (optie) Deze kunt u als volgt gebruiken: • Plaats de diepe pan (geen onderzetter) op niveau 1 (of op de bodem van de oven als het stuk vlees dat wordt geroosterd te groot is) om de vetten op te vangen.
  • Page 65: De Accessoires Gebruiken

    dE accESSoiRES GEBRuikEN De bakplaat, de braadslede en het grillrooster moeten op de juiste manier in de sleuven aan de zijkant worden geplaatst. Let op hete onderdelen en oppervlakken als u bereide gerechten uit de oven haalt. Bakplaat Voorbeeld Niveau 1: Braadslede Braadslede Niveau 4: Bakplaat opening 2 cm...
  • Page 66: Veiligheidsuitschakeling

    verdeelplaat, grillrooster, bakplaat en braadslede de verdeelplaat plaatsen Plaats de verdeelplaat op niveau 3 in de oven. het grillrooster plaatsen Plaats het grillrooster op elk gewenst niveau. de bakplaat of braadslede plaatsen Plaats de bakplaat en/of braadslede op elk gewenst niveau. Waarschuwing Als u in de onderste, bovenste of dubbel modus wilt koken, moet u de verdeelplaat plaatsen.
  • Page 67: Voor U Begint

    voor u begint dE klok iNStEllEN Wanneer u voor het eerst de stroom inschakelt, stelt u eerst de tijd in voordat u het product gaat gebruiken. Druk op de toets klok. " Draai aan de beheerknop tijd/ " en "12: " gaan knipperen.
  • Page 68: Eerste Reiniging

    EERStE REiNiGiNG Reinig de oven grondig voor het eerste gebruik. belangrijk Gebruik geen scherpe materialen of schuurmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van de oven beschadigen. Gebruik speciale reinigingsmiddelen voor ovens met een emaillen voorzijde. de oven reinigen 1. Open de deur. Het ovenlampje gaat aan. 2.
  • Page 69: Automatische Bereidingsprogramma's Voor Enkelvoudige Oven

    automatische bereiding In de automatische bereidingsmodus kunt u 25 automatische programma's selecteren voor koken, grillen en bakken. Plaats de verdeelplaat voor de bovenste, dubbele en onderste modi. Draai de bedieningsknop om de Druk op de Functietoets. automatische bereidingsmodus te selecteren. Draai aan de beheerknop tijd/ Draai aan de beheerknop tijd/ temperatuur om het gewenste recept...
  • Page 70 Diepvries 0,3-0,5 Bakplaat Leg de bevroren ovenkroketten 0,6-0,8 aardappelkroketten op de bakplaat. Zelfgemaakte 0,3-0,5 Grillrooster Maak de verse lasagne klaar lasagne 0,8-1,0 of gebruik een kant en klaar product en leg dit in een passende ovenvaste schaal. Plaats het gerecht in het midden van de oven.
  • Page 71 Gestoomde vis 0,5-0,7 Grillrooster De vis, zoals hele forel, 0,8-1,0 snoekbaars of zeebaars, afspoelen en schoonmaken. Leg de vis om en om in een ovale ovenvaste glazen schotel. Voeg 2-3 eetlepels citroensap toe. Dek af met het deksel. Geroosterde vis 0,5-0,7 Braadslede Leg de vis om en om op het...
  • Page 72 Muffins 0,5-0,6 Grillrooster Doe het beslag in een zwarte 0,7-0,8 metalen bakvorm voor 12 muffins. De eerste stand is voor kleine muffins, de tweede is voor grote muffins. Brood 0,7-0,8 (wit) Grillrooster Bereid het deeg volgens de 0,8-0,9 (volkoren) instructies van de fabrikant en doe het in een rechthoekige zwartmetalen bakvorm (lengte 25 cm).
  • Page 73: Gebruik Van De Oven

    gebruik van de oven VERdEElplaatmoduS iNStEllEN Voor de bovenste en onderste modi zet u de verdeelplaat in de 'UIT'-positie van de Bedieningsknop. Voor de enkelvoudige modus verwijdert u de verdeelplaat op de 'UIT'-positie. Draai vervolgens aan de Bedieningsknop om de gewenste modus te selecteren.
  • Page 74 Verdeelplaat informatie voor het Verdeelplaatmodus markeren ovenfunctie plaatsen gebruik 1. Hete lucht Deze modus bespaart 2. Bovenverwarming + energie bij het bereiden Bovenste modus Hetelucht van kleine hoeveelheden 3. Grote grill voedsel. U kunt tegelijkertijd twee Zowel bovenste als verschillende gerechten op Dubbele modus onderste verdeling verschillende temperaturen...
  • Page 75 Bovenste modus Alleen het bovenste verwarmingselement is in gebruik. De verdeelplaat moet worden geplaatst. hete lucht Bovenverwarming + hetelucht Grote grill onderste modus Alleen het onderste verwarmingselement werkt. De verdeelplaat moet worden geplaatst. hete lucht onderverwarming + hetelucht gebruik van de oven _23 NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_NL.indb 23 2012-04-03 8:02:43...
  • Page 76 dubbele modus De bovenste en onderste modi werken gelijktijdig. U kunt instellen welke modus er het eerste wordt geactiveerd. Wanneer een van de gerechten gereed is in de dubbele modus en u de bereidingstijd of -temperatuur voor het andere gedeelte wilt wijzigen, draait u Bedieningsknop naar de modus (onderste of bovenste) die u wilt laten doorwerken.
  • Page 77 Enkelvoudige modus hete lucht Bovenverwarming + hetelucht Normaal Grote grill kleine grill onderverwarming + hetelucht gebruik van de oven _25 NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_NL.indb 25 2012-04-03 8:02:44...
  • Page 78: Het Instellen Van De Oventemperatuur

    hEt iNStEllEN VaN dE oVENtEmpERatuuR in enkele, bovenste en onderste modi Druk op de temperatuurtoets. Draai aan de beheerknop tijd/ temperatuur om de temperatuur in te stellen met stappen van 5 °C. Enkelvoudige modus 40 °C - 250 °C (grote en kleine grill) (40 °C - 300 °C) Bovenste modus 40 °C - 250 °C...
  • Page 79: De Oven Uitschakelen

    dE oVEN uitSchakElEN Om de oven uit te schakelen, zet u de bedieningsknop op 'uit'. EiNdtijd De eindtijd kan tijdens de bereiding worden ingesteld. in enkele, bovenste en onderste modi Druk op de toets eindtijd. Draai aan de beheerknop tijd/ temperatuur om de gewenste voorbeeld Huidige tijd is 12:00 uur eindtijd in te stellen.
  • Page 80 in dubbele modus Eindtijden voor de bovenste en onderste modi kunnen worden geselecteerd met de toets Eindtijd en de beheerknop tijd/temperatuur. Selecteer de gewenste verdeling. Druk twee keer op de toets eindtijd (onderste modus). voorbeeld Huidige tijd is 12:00 uur Draai aan de beheerknop tijd/ Druk op de toets eindtijd.
  • Page 81: Bereidingstijd

    BEREidiNGStijd De bereidingstijd kan tijdens de bereiding worden ingesteld. in enkele, bovenste en onderste modi Druk op de toets bereidingstijd. Draai aan de beheerknop tijd/ temperatuur om de gewenste bereidingstijd in te stellen. Druk op de toets bereidingstijd. De oven werkt automatisch met de geselecteerde bereidingstijd, tenzij de toets bereidingstijd binnen 5 seconden wordt ingedrukt.
  • Page 82 in dubbele modus Bereidingstijden voor de bovenste en onderste modi kunnen worden geselecteerd met de toets Bereidingstijd en de beheerknop tijd/temperatuur. Selecteer de gewenste verdeling. Druk twee keer op de toets bereidingstijd (onderste modus). Draai aan de beheerknop tijd/ Druk op de toets bereidingstijd. temperatuur om de gewenste De oven werkt automatisch met de bereidingstijd in te stellen.
  • Page 83: Keukentimer

    kEukENtimER Druk eenmaal op de toets Draai aan de beheerknop tijd/ temperatuur om de gewenste tijd in te keukentimer. " " knippert. stellen. voorbeeld 5 minuten. Druk op de toets keukentimer om de keukentimer te starten. Als de ingestelde tijd is verstreken, klinkt er een hoorbaar signaal.
  • Page 84: Kinderslot

    kiNdERSlot Houd de toets kinderslot 3 seconden Houdt de toets kinderslot nogmaals 3 seconden ingedrukt om te ingedrukt. ( ) wordt afgebeeld in het ontgrendelen. display. opmerking Bij vergrendeling werkt geen van de toetsen en knoppen behalve de bedieningsknop en de ontgrendelingstoets. De vergrendeling kan ook worden ingesteld wanneer de oven niet actief is.
  • Page 85: Ovenfuncties

    oVENfuNctiES De oven bevat de volgende functies. ovenstanden De volgende tabel toont de verschillende standen en instellingen van uw oven. Gebruik de tabellen voor deze standen op de volgende pagina's als handleiding bij het koken. modus omschrijving Normaal Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste en onderste verwarmingselementen.
  • Page 86 Normaal Aanbevolen temperatuur: 200 °C De functie Normaal is ideaal voor bakken en braden op één rooster. Zowel de bovenste als onderste verwarmingselementen worden gebruikt om de oven op de juiste temperatuur te houden. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de conventionele stand. temperatuur tijd voedselitem...
  • Page 87 Bovenverwarming + hetelucht Aanbevolen temperatuur: 190 °C Het bovenste verwarmingselement is in werking en de ventilator circuleert de hete lucht. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand Bovenverwarming + Hete lucht. temperatuur voedselitem Plaatniveau onderdeel tijd (min.) (°c)
  • Page 88: Hetelucht

    hetelucht Aanbevolen temperatuur: 170 °C Deze functie is voor het bakken op maximaal drie bakplaten en is tevens geschikt voor braden. De verhitting wordt gedaan door het verwarmingselement op de achterste wand en de ventilator verspreidt de hitte. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de heteluchtstand. temperatuur tijd voedselitem...
  • Page 89 Grote grill Aanbevolen temperatuur: 240 °C De grote grillfunctie is voor het grillen van grote hoeveelheden dunne gerechten zoals biefstukken, schnitzels en vis. Deze functie is ook geschikt voor roosteren. Het bovenste verwarmingselement en de grill staan in deze modus beide aan. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de Grote grill-stand.
  • Page 90 kleine Grill Aanbevolen temperatuur: 240 °C Deze instelling is voor het grillen van kleinere hoeveelheden dunne gerechten, zoals biefstukken, schnitzels, vis en tosti, geplaatst in het midden van de bakplaat. Alleen het bovenste element wordt gebruikt. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de Kleine grill-stand. Plaats het eten midden op het accessoire.
  • Page 91 onderverwarming + hetelucht Aanbevolen temperatuur: 190 °C De modus Onderverwarming + Hetelucht is voor recepten met een zachte bovenkant en een knapperige bodem, zoals pizza, quiches en sommige taarten. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand Onderverwarming + Hete lucht.
  • Page 92 dubbele modus Met de dubbele modus kunt twee verschillende gerechten in uw oven bereiden. Bij bereiding in zowel de bovenste als onderste ruimte, kunt u verschillende temperaturen, bereidingsmethoden en bereidingstijden gebruiken. Zo kunt u bijvoorbeeld steaks grillen en tegelijkertijd een gratin bereiden. Met de verdeelplaat kunt de gratin in het onderste en steaks in het bovenste deel van de oven bereiden.
  • Page 93: Voorbeeldgerechten

    VooRBEEldGEREchtEN Volgens standaard EN 60350 1. Bakken De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven. Plaats de plaat altijd met schuine kant naar voren. gerecht en temp. bereidingstijd type gerecht Plaatniveau bereidingsmodus opmerkingen (°c) (min.) Zandkoek Bakplaat Normaal 150-170 20-30 Hete lucht 150-170...
  • Page 94: Reiniging En Behandeling

    reiniging en behandeling zElfREiNiGENd Deze stand is voor automatische reiniging. In deze stand wordt het overtollige vet in de oven verbrand, zodat het weggeveegd kan worden wanneer de oven is afgekoeld. Tijdens de pyrolytische zelfreiniging wordt de deur automatisch vergrendeld. Wanneer de oven een temperatuur van 300 °C heeft bereikt, wordt Vergrendeling deur ( de deur om veiligheidsredenen automatisch vergrendeld.
  • Page 95: Stoomreiniging

    StoomREiNiGiNG Verwijder alle accessoires uit de oven. Giet ongeveer 400 ml water op de bodem van de lege oven. Gebruik alleen gewoon water, geen gedistilleerd water. Sluit de ovendeur. let op Het stoomreinigingsysteem kan alleen worden ingeschakeld wanneer de oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur.
  • Page 96: Snel Drogen

    Na het deactiveren van de stoomreiniging tips • Wees voorzichtig met het openen van de deur voordat de stoomreiniging is beëindigd. Het water onderin is heet. • Laat nooit waterresten gedurende langere tijd, bijvoorbeeld 's nachts, in de oven staan. •...
  • Page 97 Waarschuwing Gebruik geen hogedrukreinigers of stoomreinigers om de oven te reinigen. Buitenzijde van de oven • Voor het schoonmaken van de binnen- en buitenzijde van de oven gebruikt u een doek en een mild reinigingsmiddel of een warm sopje. • Droog de oven met keukenpapier of een droge doek.
  • Page 98: Deur Verwijderen

    dEuR VERwijdEREN Bij normaal gebruik mag de ovendeur niet worden verwijderd. Moet de ovendeur toch worden verwijderd, bijvoorbeeld voor reinigingsdoeleinden, gaat u als volgt te werk. let oP: De ovendeur is zwaar. 1. Open de kleur en klap 2. Sluit de deur ongeveer 70 °. Pak de zijkanten de clipjes bij aan beide van de ovendeur aan beide kanten stevig scharnieren volledig open.
  • Page 99: Geleiders (Optioneel)

    GElEidERS (optioNEEl) Beide geleiders moeten worden verwijderd als u de binnenkant van de oven wilt reinigen. de geleiders verwijderen 1. Druk in het midden 2. Draai de geleider 3. Licht de geleiders van de bovenste deel ongeveer 45 °. uit de twee gaten van de geleider.
  • Page 100: De Lamp Verwisselen

    • Bescherm de lamp en het glazen dekseltje door een doek op de bodem van de oven te leggen. opmerking U kunt een lamp kopen bij het servicecentrum van SAMSUNG. de achterste ovenlamp herbevestigen en het glazen dekseltje reinigen 1. Verwijder het dekseltje door deze tegen de klok in te draaien.
  • Page 101: Garantie En Service

    garantie en service VEElGEStEldE VRaGEN EN pRoBlEEmoploSSiNG Wat moet ik doen als de oven niet warm wordt? Controleer of de volgende handeling het probleem oplost: • de oven staat mogelijk niet aan. Zet de oven aan. • De klok kan niet worden ingesteld. Stel de klok in (raadpleeg het gedeelte "De klok instellen").
  • Page 102: Fout- En Veiligheidscodes

    SENSoRfout Neem contact op met het e-2* plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG. VEiliGhEidSuitSchakEliNG Zet de oven uit en neem het De oven bleef gedurende lange gerecht uit de oven. Laat de s-01 tijd aanstaan op de ingestelde oven afkoelen voor u deze weer temperatuur.
  • Page 103: Technische Gegevens

    technische gegevens tEchNiSchE GEGEVENS voedingsbron 230 V – 50 Hz inhoud (bruikbare capaciteit) 70 liter afgegeven vermogen MAX 3650 W gewicht Netto circa 48 kg Bruto circa 53 kg afmetingen (b x h x d) Buitenzijde 595 x 595 x 566 mm Ovenruimte 440 x 365 x 405 mm technische gegevens _51...
  • Page 104 261 03 710 0900-SAMSUNG NETHERLANDS (0900-7267864) (€ 0,10/Min) NORWAY 815-56 480 PORTUGAL 808 20-SAMSUNG (808 20 7267) SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, www.samsung.com/ch SWITZERLAND CHF 0.08/min) www.samsung.com/ch_fr/(French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com...
  • Page 105 Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt. imagine the possibilities DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Wenn Sie umfassenderen Service wünschen, registrieren Sie Ihr Gerät unter www.samsung.com/register NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_DE.indb 1 2012-04-03 7:56:19...
  • Page 106: Elektrische Sicherheit

    Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können Sie und andere erheblichen Risiken aussetzen. Wenn Ihr Ofen repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-Kundendienstcenter oder Ihrem Händler in Verbindung. • Wenn das Netzkabel defekt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder ein Bauteil ersetzt werden, das beim Hersteller oder einem zugelassenen Servicebetrieb erhältlich ist.
  • Page 107: Sicherheit Im Betrieb

    WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie kleine Kinder deshalb fern, um Verbrennung zu verhindern. WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Ofens nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn sie werden ständig beaufsichtigt.
  • Page 108: Entsorgung Des Verpackungsmaterials

    • Verschüttetes muss vor dem Reinigen entfernt werden und im Reinigungshandbuch angegebene Utensilien können beim Reinigen im Ofen gelassen werden. • Wenn dieses Gerät über eine Dampf- oder Selbstreinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor der Dampfreinigung oder Selbstreinigung aus dem Ofen entfernen. •...
  • Page 109 Inhalt InstallIeren des ofens Sicherheitshinweise für den Installateur Einbau in einen Unterschrank Anschließen an das Netz Einbau in einen Hochschrank BauteIle und funktIonen Herd Steuerelemente des Ofens Spezialfunktionen Zubehör Verwenden des Zubehörs Sicherheitsabschaltung Kühlungsventilator Vor dem ersten kochen Einstellen der Uhrzeit Erstreinigung: automatIsche kochprogramme Automatische Kochprogramme für...
  • Page 110: Installieren Des Ofens

    Installieren des ofens wichtig • Die Elektroinstallation dieses Ofens darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. • Der Ofen muss entsprechend der mitgelieferten Anleitung installiert werden. Entfernen Sie nach der Installation die Vinylschutzfolie von der Klappe. Entfernen Sie nach der Installation die Schutzfolie von den Innenflächen des Ofens.
  • Page 111: Anschließen An Das Netz

    aNSchliESSEN aN daS NEtz Anschließen des Ofens an die Stromversorgung (H05 VV-F, H05 RR-F, Min 1,5 m, 1,5 - 2,5 mm²) Phasenleiter Erdung Neutralleiter Die elektrischen Anschlüsse müssen gemäß den Angaben der Anschlussplatte auf der Rückseite des Geräts von einem Elektroinstallateur vorgenommen werden. Dieser Installateur muss gewährleisten, dass das Gerät entsprechend den Anschlussanweisungen und den örtlichen Bestimmungen angeschlossen wird.
  • Page 112: Einbau In Einen Hochschrank

    EiNBau iN EiNEN hochSchRaNk • Beachten Sie die Mindestabstände. • Achten Sie beim Einschieben des Ofens auf den richtigen Ausrichtungswinkel. min. 550 90 ° Min. 590 - Max. 600 min. 560 Anschließen des Ofens an die Stromversorgung (H05 VV-F, H05 RR-F, Min 1,5 m, 1,5 - 2,5 mm²) Phasenleiter Erdung Neutralleiter...
  • Page 113: Bauteile Und Funktionen

    Bauteile und funktionen hERd Bedienfeld Luftauslassfilter Obere Heizelemente Einschubhöhe Ofenbeleuchtung Einschubhöhe Einschubhöhe Einschubhöhe Einschubhöhe Ofenklappe aus Glas Griff der Ofenklappe hinweis • Die verschiedenen Einschubhöhen sind von unten nach oben aufsteigend nummeriert. • Die Einschubhöhen 4 und 5 werden hauptsächlich für die Grillfunktion verwendet.
  • Page 114: Steuerelemente Des Ofens

    StEuERElEmENtE dES ofENS 1. Bedienknopf 7. Uhrzeit 2. Auswahltaste für untere Kammer im 8. Temperatur Doppelkammerbetrieb 9. Lampentaste 3. Funktionstaste 10. D rehrad 4. Garzeit 11. Auswahltaste für Doppelhitze in der 5. Endzeit oberen Kammer 6. Alarmtaste 12. A nzeigefenster 13. V erriegelung hinweis Der Bedienknopf und die Auswahltaste für Zeit/temperatur sind versenkbar ausgeführt.
  • Page 115: Zubehör

    zuBEhöR Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Ofens enthalten: gittergrill (Zubehör) für Teller, gitterrost (Zubehör) zum Braten. Kuchenformen, Brat- und Grillbehälter. Vorderseite Vorderseite Backblech (Zubehör) für Kuchen und tropfpfanne (Zubehör) zum Braten Biskuit. und Auffangen von Bratensaft oder tropfendem Fett. teiler (Zubehör) für den Betrieb mit grillspieß...
  • Page 116 drehspieß und schaschlik (Zubehör) Anwendung: • Schieben Sie die Tropfpfanne (kein Dreifuß) in Einschub 1, um die Bratenflüssigkeit aufzufangen, oder stellen Sie sie auf den Boden des Ofens, wenn das gegrillte Stück Fleisch zu groß ist. • Schieben Sie zuerst eine der Gabeln auf den Spieß und dann das Stück Fleisch, das gegrillt werden soll;...
  • Page 117: Verwenden Des Zubehörs

    VERwENdEN dES zuBEhöRS Kuchenblech, Tropfpfanne und Gittergrill müssen korrekt in die seitlichen Führungsschienen eingeführt werden. Wenn Sie das fertige Gericht aus dem Ofen herausnehmen, achten Sie besonders auf heiße Kochgeräte und Backblech Oberflächen. Tropfpfanne Einschubhöhe 1: tropfpfanne 4: Backblech Abstand 2 cm hinweis Wenn Sie die Tropfpfanne oder das Kuchenblech benutzen, um Flüssigkeiten aufzufangen, die von den kochenden Gerichten heruntertropfen, stellen Sie...
  • Page 118: Sicherheitsabschaltung

    teiler, gittergrill, Backblech und tropfpfanne anordnen des teilers Schieben Sie den Teiler in Einschub 3 des Ofens. anordnen des Gittergrills Schieben Sie den Gittergrill in den gewünschten Einschub. anordnen des Backblechs oder der tropfpfanne Schieben Sie das Kuchenblech und/ oder die Tropfpfanne in den gewünschten Einschub.
  • Page 119: Einstellen Der Uhrzeit

    Vor dem ersten kochen EiNStEllEN dER uhRzEit Stellen Sie nach dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz noch vor dem ersten Einsatz die Uhrzeit ein. Drücken Sie auf die Taste zum Einstellen Stellen Sie mit Hilfe der Auswahltaste für die Zeit/temperatur die Stunden ein. der uhrzeit.
  • Page 120: Erstreinigung

    ERStREiNiGuNG: Reinigen Sie den Ofen gründlich, ehe Sie ihn zum ersten Mal verwenden. wichtig Verwenden Sie keine scharfen oder schleifenden Reinigungsmittel. Die Oberfläche des Ofens könnte dadurch beschädigt werden. Bei Öfen mit Emaillefront verwenden Sie handelsübliche Reinigungsmittel. So reinigen Sie den ofen: 1.
  • Page 121: Automatische Kochprogramme Für Einfachbetrieb

    Automatische kochprogramme Beim automatischen Kochen haben Sie die Wahl zwischen 25 automatischen Kochprogrammen zum Kochen, Braten und Backen. Setzen Sie den Teiler für den Betrieb mit Ober-, Doppel- und Unterhitze ein. Wählen Sie mit Hilfe des Drücken Sie dann die funktionstaste. Bedienknopfes den Modus für automatisch erhitzen aus.
  • Page 122 Tiefgefrorene 0,3 - 0,5 Backblech Die tiefgefrorenen Ofenkroketten 0,6 - 0,8 Kartoffelkroketten gleichmäßig auf dem Backblech verteilen. Hausgemachte 0,3 - 0,5 Gittergrill Eine frische Lasagne Lasagne 0,8 - 1,0 zubereiten oder ein Fertigprodukt nehmen und in eine ofenfeste Schüssel geeigneter Größe geben. Die Schüssel in die Mitte des Ofens stellen.
  • Page 123 Gedämpfter Fisch 0,5 - 0,7 Gittergrill Fisch abspülen und reinigen 0,8 - 1,0 (Forelle, Zander, Brasse). Kopf an Schwanzflosse in eine ovale ofenfeste Glasform legen. 2 - 3 Esslöffel Zitronensaft dazugeben. Mit dem Deckel abdecken. Gebratener Fisch 0,5 - 0,7 Tropfpfanne Die Fische Kopf an 0,8 - 1,0...
  • Page 124 Muffins 0,5 - 0,6 Gittergrill Den Teig in eine schwarze 0,7 - 0,8 Backform aus Metall für zwölf Muffins geben. Die erste Einstellung gilt für kleine Muffins, die zweite für große. Brot 0,7 - 0,8 Gittergrill Bereiten Sie den Teig nach (weiß) den Angaben des Herstellers 0,8 - 0,9...
  • Page 125: Einstellen Des Teilerbetriebs

    Verwenden des ofens EiNStEllEN dES tEilERBEtRiEBS Für Ofenbetrieb mit Ober-, Unter- und Doppelkammer schieben Sie den Teiler ein, während sich der Bedienknopf in der Position „Off (Aus)“ befindet. Für Einzelbetrieb entfernen Sie den Teiler in der Position „Off (Aus)“. Anschließend stellen Sie mit Hilfe des Bedienknopfes die gewünschte Betriebsart ein.
  • Page 126 teiler teilermodus markierung ofenfunktion hinweise zur Nutzung einschieben 1. Umluft Diese Betriebsart spart Energie Obere Kammer 2. Oberhitze mit Umluft und Zeit, wenn Sie kleine 3. Großer Grill Mahlzeiten zubereiten. Sie können zwei Gerichte mit Betrieb von oberer und Doppelkammer unterschiedlicher Temperatur unterer Kammer gleichzeitig kochen.
  • Page 127 obere kammer Nur der obere Heizstab ist in Betrieb. Der Teiler sollte eingeschoben sein. umluft oberhitze mit umluft Großer Grill untere kammer Nur der untere Heizstab ist in Betrieb. Der Teiler sollte eingeschoben sein. umluft unterhitze und umluft Verwenden des ofens _23 NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_DE.indb 23 2012-04-03 7:56:29...
  • Page 128 doppelkammer Obere und untere Kammer sind zugleich in Betrieb. Es kann eingestellt werden, welche Betriebsart zuerst aktiviert werden soll. Wenn im Doppelkammerbetrieb ein Gericht fertig ist, und Sie möchten die Kochzeit oder Kochtemperatur in der anderen Kammer ändern, wählen Sie mit Hilfe des Bedienknopfes die gewünschte Kammer (obere oder untere) aus.
  • Page 129 Einfachbetrieb umluft oberhitze mit umluft Normalbetrieb Großer Grill kleiner Grill unterhitze und umluft Verwenden des ofens _25 NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_DE.indb 25 2012-04-03 7:56:30...
  • Page 130: Einstellen Der Ofentemperatur

    EiNStEllEN dER ofENtEmpERatuR im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb mit oberer und unterer kammer Drücken Sie auf die Taste zum Einstellen Stellen Sie mit Hilfe der Auswahltaste für der temperatur die Zeit/temperatur die Temperatur in Schritten von 5 °C ein. Einfachbetrieb 40 °C - 250 °C (Großer und kleiner Grill) (40 °C - 300 °C)
  • Page 131: Ausschalten Des Ofens

    auSSchaltEN dES ofENS Zum Ausschalten drehen Sie den Bedienknopf auf die Position „off (Aus)“. ENdzEit Sie können die Endzeit während des Kochens einstellen. im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb mit oberer und unterer kammer Drücken Sie die Taste zum Einstellen Stellen Sie mit Hilfe der der endzeit.
  • Page 132 doppelkammer Sie können die Endzeiten für Ober- und Unterkammerbetrieb mit der Taste zum Einstellen der Endzeit und der Auswahltaste für die zeit/temperatur bestimmen. Wählen Sie die gewünschte Drücken Sie die Taste zum Einstellen der endzeit zweimal (untere Ofenkammer aus. Kammer). Beispiel Die aktuelle Zeit ist 12:00 Uhr.
  • Page 133: Garzeit

    GaRzEit Die Garzeit kann während des Garvorgangs eingestellt werden. im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb mit oberer und unterer kammer Drücken Sie die Taste zum Einstellen Stellen Sie mit Hilfe der der garzeit. Auswahltaste für die Zeit/ temperatur die gewünschte Garzeit ein.
  • Page 134 doppelkammer Sie können die Kochzeiten für Ober- und Unterkammerbetrieb mit der Taste zum Einstellen der Garzeit und der Auswahltaste für die zeit/temperatur bestimmen. Wählen Sie die gewünschte Drücken Sie die Taste zum Einstellen der garzeit zweimal (untere Ofenkammer aus. Kammer). Stellen Sie mit Hilfe der Drücken Sie die Taste zum Einstellen Auswahltaste für die Zeit/...
  • Page 135: Küchentimer

    küchENtimER Drücken Sie einmal die Taste für den Stellen Sie mit Hilfe der Auswahltaste für die Zeit/temperatur die gewünschte küchentimer. „ “ blinkt. Zeit ein. Beispiel 5 Minuten. Drücken Sie die Taste für den küchentimer, um diesen zu starten. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton.
  • Page 136: Kindersicherung

    kiNdERSichERuNG Halten Sie die Taste für die Halten Sie die Taste für die Verriegelung 3 Sekunden lang Verriegelung erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um die Verriegelung gedrückt. In der Anzeige erscheint „( )“. aufzuheben. hinweis Bei aktivierter Sperre sind alle Tasten und Auswahlschalter außer dem Bedienknopf gesperrt und selbst die Entsperrtaste ist wirkungslos.
  • Page 137: Ofenfunktionen

    ofENfuNktioNEN Der Ofen verfügt über die folgenden Funktionen. Betriebsarten des ofens In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Betriebsarten und Einstellungen dieses Ofens zusammengefasst. Verwenden Sie die Tabellen auf den folgenden Seiten als Richtschnur für das Kochen in diesen Betriebsarten. modus Beschreibung Normalbetrieb...
  • Page 138 Normalbetrieb Empfohlene Temperatur: 200 °C Der Normalbetrieb ist für das Backen und Braten von Gerichten auf einem Blech ideal. Der Ofen hält die eingestellte Ofentemperatur mit Ober- und Unterhitze ein. Es wird empfohlen, den Herd im Normalbetrieb mit Ober- und Unterhitze vorzuheizen.
  • Page 139 oberhitze mit umluft Empfohlene Temperatur: 190 °C Das obere Heizelement ist in Betrieb, und der Ventilator arbeitet, damit ständig Heißluft umläuft. Es wird empfohlen, den Herd mit Oberhitze und Umluft vorzuheizen. temperatur dauer nahrungsmittel einschubhöhe Zubehör (°c) (min.) Schweinekoteletts (1000 g) Gitterrost, 180 - 200 50 - 65...
  • Page 140 umluft Empfohlene Temperatur: 170 °C In dieser Betriebsart können Sie Lebensmittel auf bis zu drei Einschüben backen, und sie ist auch zum Braten geeignet. Beim Kochen wird ein Heizelement auf der Rückwand vom Lüfter angeströmt, so dass sich die Hitze im Ofen verteilt. Es wird empfohlen, den Herd mit Umluft vorzuheizen.
  • Page 141 Großer Grill Empfohlene Temperatur: 240 °C Mit dem großen Grill können Sie große Mengen flacher Nahrungsmittel wie Steaks, Schnitzel und Fisch zubereiten. Diese Funktion ist auch zum Toasten geeignet. In dieser Betriebsart sind sowohl das obere Heizelement als auch der Grill angeschaltet.
  • Page 142 kleiner Grill Empfohlene Temperatur: 240 °C Diese Einstellung dient zum Grillen von kleineren Mengen flacher Nahrungsmittel wie Steaks, Schnitzel, Fisch und Toast, die in die Mitte des Blechs gelegt werden. Nur das obere Element ist in Betrieb. Es wird empfohlen, den Ofen mit dem kleinen Grill vorzuheizen. Legen Sie die Nahrungsmittel in die Mitte des Blechs, Rosts, etc.
  • Page 143 unterhitze und umluft Empfohlene Temperatur: 190 °C Der Betrieb mit Unterhitze und Umluft ist für Speisen geeignet, die einen knusprigen Boden mit einem saftigen Belag haben. Dies sind z. B. Pizzas, Quiches, ungedeckter Obstkuchen und Käsekuchen. Es wird empfohlen, den Herd mit Unterhitze und Umluft vorzuheizen. temperatur dauer nahrungsmittel...
  • Page 144 doppelkammer Mit der Doppelkammer-Methode können Sie zwei verschiedene Speisen im Ofen zubereiten. Wenn Sie die obere und untere Kammer verwenden, können Sie unterschiedliche Gartemperaturen, Garmethoden und Garzeiten einstellen. Sie können z. B. Steaks grillen und gleichzeitig einen Auflauf backen. Wenn Sie den Teiler einsetzen, können Sie den Auflauf im unteren Teil des Ofens backen, während die Steaks im oberen Teil gegart werden.
  • Page 145: Testgeschirr

    tEStGESchiRR Gemäß EN 60350 1. Backen Die Backempfehlungen beziehen sich auf den vorgeheizten Ofen. Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur Tür weist. gericht und einschub- Zubereitungs- temperatur garzeit lebensmittel hinweise höhe methode (°c) (min.) Butterkeks Backblech Normalbetrieb...
  • Page 146: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und pflege SElBStREiNiGuNG In diesem Modus wird der Ofen automatisch gereinigt. Fettrückstände im Ofen werden erhitzt, sodass sie problemlos abgewischt werden können, sobald der Ofen abgekühlt ist. Während der Selbstreinigung (pyrolytische Selbstreinigung) wird die Ofentür automatisch verriegelt. Sobald die Temperatur im Innern des Ofens 300 °C erreicht, wird die türverriegelung ( Gerätetür aus Sicherheitsgründen automatisch verriegelt.
  • Page 147: Dampfreinigung

    dampfREiNiGuNG Entnehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Ofen. Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des leeren Ofens. Verwenden Sie nur normales und kein destilliertes Wasser. Schließen Sie die Ofentür. Vorsicht Das Dampfreinigungssystem kann nur verwendet werden, wenn der Herd auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
  • Page 148 Nach dem Ende der dampfreinigung tipps • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Klappe vor dem Ende der Dampfreinigung öffnen. Das Wasser auf dem Boden ist heiß. • Lassen Sie niemals Restwasser für längere Zeit im Ofen, z. B. über Nacht. •...
  • Page 149: Das Äußere Des Ofens

    warnung Verwenden Sie zum Reinigen des Ofens keine Hochdruckwasser- oder -dampfstrahlreiniger. das Äußere des ofens • Zum Reinigen der Innen- und Außenflächen des Ofens verwenden Sie ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser. • Verwenden Sie zum Trocknen ein Küchentuch oder ein trockenes Handtuch. •...
  • Page 150: Ausbau Der Gerätetür

    auSBau dER GERÄtEtüR Im Normalfall darf die Ofenklappe nicht entfernt werden, sondern nur, wenn dies beispielsweise zum Reinigen erforderlich ist. VorsIcht: Die Ofenklappe ist schwer. 1. Öffnen Sie die Tür und lassen 2. Schließen Sie die Gerätetür halb (etwa 70 °). Fassen Sie die Clips an den beiden Sie die Ofenklappe mit beiden Händen in der Mitte Scharnieren aufklappen.
  • Page 151: Seitliche Schienen (Zubehör)

    SEitlichE SchiENEN (zuBEhöR) Zum Reinigen des Ofens können die seitlichen Schienen abgenommen werden. abnehmen der seitlichen Schienen 1. Drücken Sie mittig auf 2. Drehen Sie die 3. Ziehen Sie den oberen Bereich seitliche Schiene um die seitliche der seitlichen Schiene. etwa 45 °.
  • Page 152: Austauschen Der Lampe

    • Glühbirne im Ofen und die Glasklappe durch ein Tuch auf dem Ofenboden vor Zerbrechen schützen. hinweis Sie können eine neue Lampe im SAMSUNG-Kundendienstcenter erwerben. Ersetzen der rückseitigen ofenlampe und Reinigen der Glaskappe 1. Drehen Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
  • Page 153: Garantie Und Service

    Garantie und service hÄufiG GEStElltE fRaGEN uNd fEhlERBEhEBuNG Was ist zu tun, wenn der Ofen nicht warm wird? Prüfen Sie, ob eine der folgenden Maßnahmen das Problem behebt: • Ist evtl. der Ofen nicht angeschaltet? Ofen anschalten. • Ist evtl. die Uhr nicht eingestellt? Uhr einstellen (siehe Abschnitt „Einstellen der Uhrzeit“).
  • Page 154: Fehler- Und Sicherheitscodes

    fEhlER- uNd SichERhEitScodES fehler- und allgemeine funktionen lösung sicherheitscodes tEmpERatuRfühlER - fEhlER Setzen Sie sich mit dem e-2* örtlichen Kundendienstcenter in Verbindung. SichERhEitSaBSchaltuNG Ofen ausschalten und Ofen läuft längere Zeit bei Lebensmittel entnehmen. s-01 eingestellter Temperatur. Lassen Sie den Ofen vor der weiteren Benutzung abkühlen.
  • Page 155: Technische Daten

    Technische daten tEchNiSchE datEN eingangsspannung und frequenz 230 V – 50 Hz Volumen (nutzraum) 70 Liter ausgangsleistung 3650 W Max. gewicht Netto Ca. 48 kg Verpackungsgewicht Ca. 53 kg abmessungen (B x h x t) Gehäuse 595 x 595 x 566 mm Garraum 440 x 365 x 405 mm Technische daten _51...
  • Page 156 0900-SAMSUNG NETHERLANDS (0900-7267864) (€ 0,10/Min) NORWAY 815-56 480 PORTUGAL 808 20-SAMSUNG (808 20 7267) SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG (7267864, www.samsung.com/ch SWITZERLAND CHF 0.08/min) www.samsung.com/ch_fr/(French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com...

Table des Matières