arjo Ninjo FD1600 Instructions De Montage Et D'installation
arjo Ninjo FD1600 Instructions De Montage Et D'installation

arjo Ninjo FD1600 Instructions De Montage Et D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour Ninjo FD1600:

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D'INSTALLATION
Ninjo
6001313602_2FR • 09/2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour arjo Ninjo FD1600

  • Page 1 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’INSTALLATION Ninjo 6001313602_2FR • 09/2019...
  • Page 2 Modèle de l’appareil : …………………………………………………… Politique de conception et copyright ® et ™ sont des marques commerciales appartenant au groupe de sociétés Arjo. © Arjo 2019. Notre objectif est de poursuivre le développement de nos produits. Nous nous réservons donc le droit de avis préalable.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières PRÉFACE ..........................5 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..................6 1.1 Consignes de sécurité générales ................7 1.2 Sectionneur ......................8 1.3 En cas d’urgence ....................8 1.4 Responsabilité relative au produit ................8 1.5 Symboles de danger ....................8 2 INSTALLATION DE L’APPAREIL ...................9 2.1 Généralités ......................9 2.1.1 Assurez-vous que l’assemblage et l’installation sont réalisés ....9 2.1.2 Ordre d’installation ................9...
  • Page 4 4.7 Niveau sonore ....................24 4.7.1 Niveau sonore estimé .................24 4.7.2 Exemple ....................25 5 QUALITÉ DE L’EAU ....................26 5.1 Exigences ......................26 5.2 Principaux facteurs ....................26 5.3 Recommandation ....................26 5.4 Norme locale ......................27 ..............27 6 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE ..................28...
  • Page 5: Préface

    Les informations de ce manuel décrivent l’appareil tel qu’il est livré par Arjo. Certaines différences peuvent être dues à la personnalisation selon les clients ou les pays. La machine est accompagnée de la documentation suivante : •...
  • Page 6: Précautions De Sécurité

    1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Les opérateurs et le personnel de maintenance doivent recevoir une formation de sécurité pour cet appareil. Toute personne manipulant des produits chimiques pour le lavage et la désinfection doit comprendre le procédé de lavage, les risques éventuels pour la santé...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Générales

    • Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur ou l’humidité au-dessus de l’appareil de rinçage et de désinfection. • Les pièces détachées d’origine ne doivent être obtenues qu’auprès des compagnies de vente Arjo.
  • Page 8: Sectionneur

    1.4 Responsabilité relative au produit Marquage CE indiquant la conformité avec la législation harmonisée de la Communauté européenne. l’accord d’Arjo annule la responsabilité relative au produit d’Arjo. Marquage CE indiquant la conformité avec la législation harmonisée de la Communauté européenne Les chiffres indiquent la supervision de 1.5 Symboles de danger...
  • Page 9: Installation De L'appareil

    2 INSTALLATION DE L’APPAREIL 2.1 Généralités 2.1.1 Assurez-vous que l’assemblage et l’installation sont réalisés AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques de blessures au dos, cet équipement doit être assemblé et installé par au moins deux personnes. • • conformément aux réglementations locales en vigueur. •...
  • Page 10: Déballage

    2.2 Déballage Remarque ! Avant l’installation, assurez-vous que le rinceur-désinfecteur n’a pas été endommagé pendant le transport. L’appareil de rinçage et de désinfection doit être livré avec les éléments suivants : • deux clés d’armoire • un dossier de documentation. L’appareil de rinçage et de désinfection est livré...
  • Page 11: Schémas À L'échelle

    2.3 Schémas à l’échelle 2.3.1 Modèle autonome placé à côté d’un mur Les schémas à l’échelle s’appliquent aux modèles FD1600 et FD1610. Figure 2. Dessin à l’échelle Eau chaude Raccord d’évacuation, S, sol Eau froide Transformateur Raccord d’évacuation, P, Rallonge de châssis (option) Transformateur : •...
  • Page 12: Modèle Autonome Mural

    2.3.2 Modèle autonome mural Les schémas à l’échelle s’appliquent aux modèles FD1600 et FD1610. 84,5 Figure 3. Dessin à l’échelle Eau chaude Support mural Eau froide Transformateur Raccord d’évacuation, P, Transformateur : • Dimensions : 300 x 200 x 210. •...
  • Page 13: Modèle Encastrable

    2.3.3 Modèle encastrable Les schémas à l’échelle s’appliquent aux modèles FD1605 et FD1615. Figure 4. Dessin à l’échelle Eau chaude Raccord d’évacuation, S, sol Eau froide Rallonge de châssis Raccord d’évacuation, P, (option) Haut* * Le haut doit être retiré si l’appareil est installé sous une paillasse. Si le haut est retiré, une feuille de protection (option) doit être utilisée.
  • Page 14: Assemblage

    2.4 Assemblage 2.4.1 Modèle autonome placé à côté d’un mur Installez l’appareil de la manière suivante : Mesurez et percez les trous pour le support mural (anti- basculement) utilisé pour sécuriser l’appareil sur le mur. Installez le siphon sur la sortie de vidange : •...
  • Page 15: Modèle Autonome Mural

    2.4.2 Modèle autonome mural Installez l’appareil de la manière suivante : Percez les trous pour le support mural conformément au modèle. Fixez le support mural (A) au mur (B) à l’aide de vis. Figure 5. Installation du support mural Levez l’appareil et accrochez le montant (C) à l’arrière de l’appareil sur le support mural.
  • Page 16: Modèle Encastrable

    2.4.3 Modèle encastrable Installez l’appareil de la manière suivante : Installez le siphon sur la sortie de vidange : • Le siphon peut être raccordé à l’arrière (siphon P) ou vers le bas (siphon S). • Le tuyau mesure 90 ou 110 mm de diamètre et devrait être en mesure de traiter 1 litre par seconde.
  • Page 17: Raccords D'eau

    2.5 Raccords d’eau 2.5.1 Exigences générales Les tuyaux doivent être munis d’une vanne de fermeture 1/2” agréée. Les raccords d’eau doivent respecter les exigences conformément au tableau ci-dessous. Eau froide (bleu) Eau chaude (rouge) Connexion 15 mm (1/2") 15 mm (1/2") Pression 100-800 kPa 100-800 kPa...
  • Page 18: Raccordements Électriques

    2.6 Raccordements électriques 2.6.1 Positionnement du transformateur Différents emplacements possibles : • Le transformateur des modèles colonnes peut être déplacé : du côté opposé de l’appareil si nécessaire, en raison des raccords d’eau. Assurez-vous que le transformateur n’empiète pas sur la zone prévue pour les détergents. et est assemblé...
  • Page 19: Schéma De Raccordement

    2.6.3 Schéma de raccordement 2+PE 1N+PE -X50 -X50 Figure 10. Schéma de raccordement 2.6.4 Alternative de raccord Tension Connexion Fréquence Fusible Puissance requise 240 V 2+PE (TN) 60 Hz 2 × 15 A 240 V 1N+PE (TN) 50 Hz 1 × 16 A 230 V 1N+PE (TN) 60 Hz...
  • Page 20: Inspection De L'installation

    3 INSPECTION DE L’INSTALLATION • Tous les éléments ont été installés conformément aux instructions d’installation. • Toutes les vis sont correctement serrées. • Les pièces ne comportent pas d’extrémités coupantes susceptibles de blesser les utilisateurs. • Tous les tuyaux, conduites et raccords sont intacts et exempts de défauts.
  • Page 21 AVERTISSEMENT ! Procédez à un test de continuité de la terre avant résultats. • branché sur la tension d’alimentation correcte et muni d’un fusible de protection de capacité adéquate, comme mentionné sur la plaque signalétique. • tous les témoins du panneau de commande s’allument et programme en cours suivie du programme présélectionné.
  • Page 22: Panneau De Contrôle

    3.3 Panneau de contrôle Figure 11. Panneau de contrôle Jaune : Procédé en Programme cours économique Vert : Procédé terminé Programme normal Rouge : Indication Démarrage d’un d’erreur programme Écran...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4.1 Raccordements Connexion Exigences de Exigences de débit raccord 15 mm (G½”) 100 – 800 kPa 20 l/min (1 – 8 bar) 15 mm (G½”) 100 – 800 kPa 20 l/min (1 – 8 bar) Vidange (D) Ø...
  • Page 24: Classe De Protection

    4.6 Classe de protection FD1600, FD1610 FD1605, FD1615 Degré de pollution Catégorie de surtension Classe de protection IP22 IP21 Altitude max.* 2 000 m au-dessus du niveau de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer la mer * Hauteur maximale au-dessus du niveau de la mer à laquelle utiliser l’appareil 4.7 Niveau sonore 4.7.1 Niveau sonore estimé...
  • Page 25: Exemple

    4.7.2 Exemple Le niveau de puissance acoustique calculé implique différents niveaux sonores L dans différents types d’espaces. Dans une pièce de grand volume, le niveau sonore diminue légèrement et dans une pièce plus petite, il augmente légèrement. Le tableau ci-dessous montre trois exemples de niveau sonore pouvant se présenter dans la pratique.
  • Page 26: Qualité De L'eau

    5.3 Recommandation • Arjo recommande que l’eau utilisée dans les phases de pré- conformément aux directives. • Qualité recommandée de l’eau : eau potable à 5 °dH max. •...
  • Page 27: Norme Locale

    5.4 Norme locale Lorsque les normes locales sont plus strictes que les recommandations d’Arjo, elles doivent être respectées. En particulier, lorsque de Vous pouvez également obtenir des conseils auprès des fabricants d’équipements chimiques et médicaux. 5,5 à 8 Conductivité <40 mg/l Dureté...
  • Page 28: Élimination En Fin De Vie

    6 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Les équipements équipés de composants électriques et électroniques doivent être démontés et recyclés conformément à la directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ou à la réglementation locale ou nationale en vigueur. Liquides de désinfection : en cas de surplus de liquide, il convient de le jeter à...
  • Page 29 Laissé volontairement vide...
  • Page 30 Laissé volontairement vide...
  • Page 31 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Page 32 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...

Ce manuel est également adapté pour:

Ninjo fd1610

Table des Matières