Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ÖKO FAVORIT 54200
Gebruiksaanwijzing
Afwasmachine
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
Benutzerinformation
Geschirrspüler

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG OKO FAVORIT 54200

  • Page 1 ÖKO FAVORIT 54200 Gebruiksaanwijzing Afwasmachine Notice d'utilisation Lave-vaisselle Benutzerinformation Geschirrspüler...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 3: Bedieningsinstructies

    Veiligheidsinformatie Bedieningsinstructies Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
  • Page 4: Installatie

    Beschrijving van het product • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan.
  • Page 5: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Sproeiarm Microfilter Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Platte filter Zoutreservoir Het typeplaatje bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Bedieningspaneel Aan-/Uittoets Programmakeuzetoetsen Toets Energie besparen (ÖKO PLUS) Toets uitgestelde start Controlelampjes Digitaal display Functietoetsen Indicatielampjes Het indicatielampje gaat aan wanneer de was- fase of spoelfase loopt.
  • Page 6: Toets Uitgestelde Start

    Bedieningspaneel Indicatielampjes Het indicatielampje gaat aan als de droogfase loopt. Het indicatielampje gaat aan wanneer het af- wasprogramma is afgelopen. Het indicatielampje gaat aan als er zout bijge- vuld moet worden. Zie het hoofdstuk 'Gebruik van zout voor afwasmachines'. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan, maar heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
  • Page 7: Instelmodus

    Bediening van het apparaat Instelmodus Het apparaat staat in de instelmodus als alle programma-controlelampjes aan zijn. Het apparaat moet in de instelmodus staan voor deze bewerkingen: – het instellen van een afwasprogramma, – het instellen van het niveau van de waterontharder, Als er een programma-controlelampje brandt, annuleer dan het programma om naar de instelmodus terug te keren.
  • Page 8: Elektronische Afstelling

    Gebruik van zout voor de vaatwasser Elektronische afstelling De waterontharder is in de fabriek ingesteld op niveau 3. 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Druk op de functietoetsen B en C en houd deze vast totdat de controlelampjes van de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen.
  • Page 9: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    Gebruik van glansspoelmiddel 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. 5. Draai de dop rechtsom om het zoutreservoir te sluiten. Het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met zout. Als u de waterontharder op niveau 1 instelt, gaat het indicatielampje voor zout uit. Gebruik van glansspoelmiddel LET OP! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor afwasmachines.
  • Page 10: De Vaatwasser Inruimen

    De vaatwasser inruimen De glansmiddeldosering afstellen Het apparaat in in de fabriek ingesteld op stand 1. U kunt de dosering instellen tussen niveau 1 - 6 ( 1 - 6 ml spoelmiddel). Kijk naar de afwasresultaten om de glansmiddeldosering aan te passen ("Wat te doen als..."). Start met de laagste dosering.
  • Page 11: Bestekmand

    Gebruik van vaatwasmiddelen U kunt de kopjesrekken wegklappen om ho- gere voorwerpen te reinigen. Bestekmand WAARSCHUWING! Zet geen lange messen rechtop in de bestekmand om letsel te voorkomen. Lang en/of scherp snijgereedschap moet horizontaal in het bovenrek worden gelegd. Wees voorzichtig met scherpe voorwerpen zoals messen.
  • Page 12: Afwasmiddel Doseren

    Gebruik van vaatwasmiddelen Afwasmiddel doseren Volg deze stappen om het afwasmiddel- bakje te vullen: 1. Open het deksel van het afwasmid- delbakje. 2. Vul het afwasmiddelbakje ( A) met afwasmiddel. 3. Als u een wasprogramma gebruikt met een voorwasfase, doet u ook af- wasmiddel in het voorwasdoseerbak- je ( B).
  • Page 13: Afwasprogramma's

    Afwasprogramma's Afwasprogramma's Wasprogramma's Optie Ener- Mate Soort ser- gie bespa- Programma van ver- Beschrijving programma viesgoed vuiling Voorwas Selecteer- Servies- Hoofdwas tot 45 °C of 70 °C baar, mengd goed, be- 1 of 2 tussentijdse spoelgangen invloed op normaal stek, pot- Laatste spoelgang het was- en licht...
  • Page 14: Een Afwasprogramma Selecteren En Starten

    Een afwasprogramma selecteren en starten Programma Programmaduur Energieverbruik Waterverbruik (in minuten) (in kWh) (in liter) 1) De duur van het programma is te zien op het digitale display. De druk en de temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer en de hoeveelheid serviesgoed kunnen deze waarden veranderen.
  • Page 15: Een Afwasprogramma Onderbreken

    Een afwasprogramma selecteren en starten Een afwasprogramma onderbreken Open de deur. • Het programma stopt. Sluit de deur. • Het programma gaat verder vanaf het punt dat het was onderbroken. Een afwasprogramma instellen en starten met uitgestelde start 1. Druk op de aan-/uittoets. 2.
  • Page 16: Stand-Bymodus

    Onderhoud en reiniging Stand-bymodus Als u het apparaat na afloop van het afwasprogramma niet uitschakelt, wordt het apparaat automatisch in de stand-bymodus gezet. De stand-bymodus vermindert het energiever- bruik. Drie minuten na afloop van het programma gaan alle indicatielampjes uit en op het digitale display verschijnt een horizontale streep.
  • Page 17: Schoonmaken Van De Buitenkant

    Problemen oplossen Schoonmaken van de buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale afwasmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen (aceton, trichloroethyleen enz). Voorzorgsmaatregelen bij vorst LET OP! Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door vorst.
  • Page 18 Problemen oplossen Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma begint niet • De deur van het apparaat is niet gesloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. • De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering.
  • Page 19: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Afmetingen Breedte cm 54,5 Hoogte cm 44,7 Diepte cm 48,0 Elektrische aansluiting - Volta- Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het type- ge - Totale vermogen - Zeke- plaatje aan de achterkant van het apparaat. ring Leidingwaterdruk Minimaal...
  • Page 20: Het Apparaat Waterpas Afstellen

    Aansluiting aan de waterleiding Zorg er voor dat de afmetingen van de opening overeenkomen met de gegeven afmetingen. Zorg ervoor dat er zich openingen in het kastje bevinden voor de toevoerslang, de water- afvoerslang en de hoofdkabel. Het apparaat waterpas afstellen Zorg er voor dat het apparaat waterpas staat, zodat de deur goed kan sluiten en afgedicht is.
  • Page 21: Afvoerslang

    Aansluiting aan de waterleiding Sluit de watertoevoerslang aan op een waterkraan met een externe schroefdraad van 3/4". Als de watertoevoerslang te kort is, vervang de watertoevoerslang dan met een geschikte, langere hogedrukslang. Sluit geen verlengde slang aan. Om de installatie te laten passen is het mogelijk het uiteinde van de slang die aan de afwasmachine is aangesloten, te draaien.
  • Page 22: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Aansluiting aan het elektriciteitsnet Twee procedures zijn mogelijk om de wa- terafvoerslang te installeren : 1. Bevestig de kunststof beugel aan het einde van de slang. Leg de waterafvoerslang in de goot- steen. 2. Sluit de waterafvoerslang aan op het waterafvoersysteem.
  • Page 23: Milieubescherming

    Milieubescherming Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
  • Page 24 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 25: Notice D'utilisation

    Consignes de sécurité Notice d'utilisation Consignes de sécurité Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
  • Page 26: Sécurité Enfants

    Consignes de sécurité Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffo- cation.
  • Page 27: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Description de l'appareil Bras d'aspersion Microfiltre Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Filtre plat Réservoir à sel régénérant L'étiquette des caractéristiques nominales se trouve à l'arrière de l'appareil.
  • Page 28: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touches de sélection des programmes Touche Économie d'énergie / (ÖKO PLUS) Touche Départ différé Voyants Affichage numérique Touches de fonction Voyants Le voyant s'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours. Le voyant s'allume quand la phase de séchage est en cours.
  • Page 29: Touche Départ Différé

    Bandeau de commande Voyants Le voyant s'allume lorsque le distributeur de li- quide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre "Utilisation du liquide de rinçage". 1) Le voyant est éteint quand un programme de lavage est en cours Touche Départ différé Cette touche permet de différer le départ du programme de lavage de 1 à...
  • Page 30: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil Utilisation de l'appareil Appliquez la procédure pas à pas en vous reportant aux instructions suivantes : 1. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Si nécessaire, ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2.
  • Page 31: Utilisation Du Sel Régénérant

    Utilisation du sel régénérant 3. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction A, B et C clignotent. 4. Relâchez les touches de fonction B et C. 5.
  • Page 32: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    Utilisation du liquide de rinçage Utilisation du liquide de rinçage ATTENTION Utilisez uniquement un liquide de rinçage pour lave-vaisselle. N'utilisez aucun autre produit qui n'est pas adapté au lave-vaisselle (par ex, agent nettoyant pour lave-vaisselle, détergent liquide). Cela aurait pour effet d'endommager l'appareil. Le liquide de rinçage assure un séchage optimal et un séchage sans taches ni striures.
  • Page 33: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    Rangement des couverts et de la vaisselle Rangement des couverts et de la vaisselle Conseils utiles ATTENTION Utilisez uniquement l'appareil pour le lavege d'ustensiles de cuisine et de vaisselle lavables en lave-vaisselle. Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage, ...) ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
  • Page 34: Panier À Couverts

    Utilisation du produit de lavage Panier à couverts AVERTISSEMENT Ne placez pas les couteaux longs en position verticale pour éviter tout risque de blessure. Disposez les éléments longs et/ou coupants à l'horizontale dans le panier principal. Atten- tion aux éléments coupants comme les couteaux. Utilisez le panier à...
  • Page 35: Produits De Lavage En Pastilles

    Programmes de lavage Produits de lavage en pastilles Placez une pastille dans le compartiment ( A). Ces produits combinent les fonctions : • produit de lavage • liquide de rinçage • autres agents nettoyants. Si vous utilisez des produits de lavage en pastille, procédez comme suit : 1.
  • Page 36 Programmes de lavage Option Degré de Type de Économie Programme Description du programme salissure vaisselle Prélavage Sélection- Lavage principal à 55 °C nable Moyen- Vaisselle 1 rinçage intermédiaire a un impact nement et cou- Rinçage final sur le pro- sale verts Séchage gramme de...
  • Page 37: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    Sélection et départ d'un programme de lavage Sélection et départ d'un programme de lavage Sélectionnez le programme de lavage en laissant la porte entrouverte. Le programme de lavage démarre uniquement après la fermeture de la porte. Vous pouvez effectuer toutes les modifications souhaitées jusqu'à...
  • Page 38: Fin D'un Programme De Lavage

    Sélection et départ d'un programme de lavage 3. Appuyez sur la touche de départ différé jusqu'à ce que le nombre d'heures correspon- dant au départ différé souhaité clignote sur l'affichage numérique. – Le voyant Départ différé s'allume. 4. Fermez la porte. –...
  • Page 39: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder au nettoyage des filtres. Nettoyez les filtres ATTENTION N'utilisez en aucun cas le lave-vaisselle sans les filtres. Assurez-vous que les filtres sont bien en place. Des filtres non nettoyés réduisent les performances de lavage. L'appareil possède 2 filtres : 1.
  • Page 40: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement Si cela est impossible, videz l'appareil et fermez la porte. Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et videz-la. En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à...
  • Page 41 En cas d'anomalie de fonctionnement Code alarme et anomalie de fonc- Cause possible et solution tionnement Le programme ne démarre pas. • La porte de l'appareil n'est pas fermée. Fermez la porte. • La fiche du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est pas branchée.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions Largeur cm 54,5 Hauteur cm 44,7 Profondeur cm 48,0 Branchement électrique - Ten- Les informations concernant le branchement électrique figurent sion - Puissance totale - Fusible sur la plaque signalétique apposée à l'arrière de l'appareil Pression de l'eau d'alimenta- Minimale 0,8 bars (0,08 MPa)
  • Page 43: Mise À Niveau De L'appareil

    Raccordement à l'arrivée d'eau Assurez-vous que les dimensions correspondent à celles du lave-vaisselle. Prévoyez des trous dans les meubles de la cuisine pour le tuyau d'arrivée d'eau, le tuyau de vidange et le câble d'alimentation secteur. Mise à niveau de l'appareil Assurez-vous que l'appareil est à...
  • Page 44: Tuyau De Vidange

    Raccordement à l'arrivée d'eau AVERTISSEMENT Vérifiez que l'écrou et autres branchements sont bien resserrés avant de positionner le lave- vaisselle. AVERTISSEMENT Utilisez toujours un nouveau tuyau d'arrivée d'eau. N'utilisez pas des tuyaux provenant d'anciens appareils. Tuyau de vidange L'appareil est doté d'un système anti-débordement pour empêcher tout risque de dom- mage.
  • Page 45: Branchement Électrique

    Branchement électrique Branchement électrique AVERTISSEMENT Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de non-respect de ces mesures de sécurité. Mettez l'appareil à la terre conformément aux instructions. Assurez-vous que la tension nominale et le type d'alimentation indiqués sur la plaque signalétique correspondent à...
  • Page 46 Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Page 47: Benutzerinformation

    Sicherheitshinweise Benutzerinformation Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge- währleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen.
  • Page 48: Kindersicherheit

    Sicherheitshinweise Kindersicherheit • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- gefahr. • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen.
  • Page 49: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Sprüharm Mikrofilter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspüler Filtersieb Salzbehälter Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Geräts.
  • Page 50: Bedienblende

    Bedienblende Bedienblende Ein/Aus-Taste Programmwahltasten Energiespar-Taste / (ÖKO PLUS) Zeitvorwahl-Taste Kontrolllampen Digital-Display Funktionstasten Kontrolllampen Die Kontrolllampe leuchtet während der Reini- gungsphase oder der Klarspülphase. Die Kontrolllampe leuchtet während der Tro- ckenphase. Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Die Kontrollampe leuchtet auf, wenn der Salz- behälter aufgefüllt werden muss.
  • Page 51: Zeitvorwahl-Taste

    Bedienblende Kontrolllampen Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn Klarspüler nachgefüllt werden muss. Näheres hierzu siehe den Abschnitt 'Verwendung von Klarspüler'. 1) Die Kontrolllampe ist aus, wenn ein Spülprogramm läuft. Zeitvorwahl-Taste Benutzen Sie die Zeitvorwahl-Taste, um den Start des Spülprogramms zwischen 1 und 19 Stunden zu verzögern.
  • Page 52: Verwendung Des Geräts

    Verwendung des Geräts Verwendung des Geräts Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte genau an die Anweisung: 1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter (Weichwasserbereiter) korrekt auf den Härte- grad des Wassers in Ihrer Region eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserenthärter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein.
  • Page 53: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 3. Drücken und halten Sie die Funktionstasten B und C, bis die Kontrolllampen der Funk- tionen A, B und C zu blinken beginnen. 4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los. 5. Drücken Sie Funktionstaste A. –...
  • Page 54: Gebrauch Von Klarspülmittel

    Gebrauch von Klarspülmittel Wenn Sie den Wasserenthärter auf Stufe 1 einstellen, leuchtet die Salzkontrolllampe nicht mehr. Gebrauch von Klarspülmittel VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich Markenklarspülmittel für Geschirrspüler. Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Klarspüler macht es möglich, dass Geschirr ohne Streifen und Flecken trocknet.
  • Page 55: Laden Von Besteck Und Geschirr

    Laden von Besteck und Geschirr Drehen Sie den Pfeil im Uhrzeigersinn, um die Dosierung zu erhöhen. Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf dem Geschirr Wassertropfen oder Kalkabflecken sind. Laden von Besteck und Geschirr Hilfreiche Hinweise und Tipps VORSICHT! Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien. Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser absorbierenden Gegenstände (Schwämme, Ge- schirrtücher usw.).
  • Page 56: Besteckkorb

    Gebrauch von Spülmittel Sie können die Tassenablagen nach oben klap- pen, um hohe Geschirrteile zu spülen. Besteckkorb WARNUNG! Stellen Sie Messer mit langer Klinge nicht senkrecht in den Besteckkorb, um Verletzungen zu vermeiden. Legen Sie langes oder scharfes Besteck waagerecht in den Hauptkorb. Gehen Sie vorsichtig mit scharfen Gegenständen wie Messern um.
  • Page 57: Einfüllen Von Reiniger

    Gebrauch von Spülmittel Einfüllen von Reiniger Gehen Sie wie folgt vor, um den Spül- mittelbehälter zu füllen: 1. Öffnen Sie den Deckel des Spülmit- telbehälters. 2. Füllen Sie den Spülmittelbehälter ( A) mit Spülmittel. 3. Geben Sie bei einem Spülprogramm mit Vorspülgang zusätzlich etwas Spülmittel ins Vorspülfach ( B).
  • Page 58: Spülprogramme

    Spülprogramme Spülprogramme Spülprogramme Grad der Option Ver- Energie- Programm Spülgut Programmbeschreibung schmut- sparen zung Normal Vorspülgang Wählbar, Geschirr, Hauptspülgang bis zu 45 °C oder 70 Auswir- leicht Besteck, °C kung auf ver- Töpfe, 1 oder 2 Zwischenklarspülgänge das Spül- schmutz Pfannen Klarspülgang programm.
  • Page 59: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    Auswählen und Starten eines Spülprogramms Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die je nach dem Druck und der Temperatur des Was- sers, den Schwankungen in der Stromversorgung und der Geschirrmenge variieren können. Auswählen und Starten eines Spülprogramms Stellen Sie das Spülprogramm bei einen Spaltbreit geöffneter Tür ein. Das Spülprogramm beginnt erst, nachdem Sie die Tür geschlossen haben.
  • Page 60: Einstellung Und Start Eines Spülprogramms Mit Zeitvorwahl

    Auswählen und Starten eines Spülprogramms Einstellung und Start eines Spülprogramms mit Zeitvorwahl 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. 2. Wählen Sie ein Programm. 3. Drücken Sie die Zeitvorwahl-Taste, bis auf dem Digital-Display die blinkende Stunden- zahl der Zeitvorwahl für das Spülprogramm erscheint. –...
  • Page 61: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Filter reinigen. Die Filter reinigen VORSICHT! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Filter. Achten Sie darauf, die Filter korrekt einzusetzen. Wenn nicht, haben Sie unbefriedigende Spülergebnisse, und das Gerät kann beschädigt werden.
  • Page 62: Frostschutzmaßnahmen

    Was tun, wenn … Frostschutzmaßnahmen VORSICHT! Stellen Sie das Gerät nicht an einer Stelle auf, an der die Temperatur unter 0 °C absinken kann. Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden. Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umgebung nicht möglich ist, entleeren Sie das Gerät und schließen Sie die Tür.
  • Page 63 Was tun, wenn … Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Programm startet nicht • Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen. Schließen Sie die Tür. • Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. •...
  • Page 64: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Abmessungen Breite in cm 54,5 Höhe in cm 44,7 Tiefe in cm 48,0 Elektrischer Anschluss - An- Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem schlussspannung - Gesamtleis- Typenschild an der Rückseite des Gerätes. tung - Sicherung Wasserdruck Mindestdruck 0,8 bar (0,08 MPa)
  • Page 65: Ausrichten Des Geräts

    Wasseranschluss Achten Sie darauf, dass die Einbaunische für das Gerät groß genug ist. Achten Sie darauf, dass in der Küchenzeile Öffnungen für den Wasserzulauf- und den Wasserablaufschlauch und das Netzkabel vorhanden sind. Ausrichten des Geräts Achten Sie darauf, dass das Gerät waagrecht ausgerichtet ist, damit die Tür dicht und sicher schließt.
  • Page 66: Ablaufschlauch

    Wasseranschluss Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. Wenn der Wasserzulaufschlauch zu kurz ist, ersetzen Sie ihn durch einen passenden längeren Hochdruckschlauch. Verwenden Sie keine Schlauchverlängerung. Zur Erleichterung der Installation ist es möglich, das an den Geschirr- spüler angeschlossene Ende des Schlauchs umzudrehen.
  • Page 67 Wasseranschluss Der Wasserablaufschlauch kann auf 2 Ar- ten installiert werden: 1. Bringen Sie die mitgelieferte halbrun- de Plastikhalterung am Ende des Schlauchs an. Hängen Sie den Wasserablaufschlauch in das Spülbecken. 2. Schließen Sie den Ablaufschlauch an den Wasserabfluss an. Der Schlauch muss sich weniger als 75 cm über dem Boden des Geschirrspü- lers befinden, damit das Gerät korrekt arbeitet.
  • Page 68: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss WARNUNG! Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicher- heitshinweise. Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß...
  • Page 72 Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.at www.aeg-electrolux.de www.aeg-electrolux.lu Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.aeg-electrolux.nl...

Table des Matières