SilverCrest SGB 1380 B2 Mode D'emploi

Mini four/gril
Masquer les pouces Voir aussi pour SGB 1380 B2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

ELECTRIC OVEN & GRILL SGB 1380 B2
ELECTRIC OVEN & GRILL
Operating instructions
GRILL- OCH BAKUGN
Bruksanvisning
MINI FOUR / GRIL
Mode d'emploi
GRILL- UND BACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
IAN 96772/96782
MINIUUNI JA GRILLI
Käyttöohje
GRILL- OG BAGEOVN
Betjeningsvejledning
GRILL- EN BAKAUTOMAAT
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SGB 1380 B2

  • Page 1 ELECTRIC OVEN & GRILL SGB 1380 B2 ELECTRIC OVEN & GRILL MINIUUNI JA GRILLI Operating instructions Käyttöohje GRILL- OCH BAKUGN GRILL- OG BAGEOVN Bruksanvisning Betjeningsvejledning MINI FOUR / GRIL GRILL- EN BAKAUTOMAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing GRILL- UND BACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 96772/96782...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 4: Table Des Matières

    CONTENT PAGE Intended use Items supplied Description Technical data Safety information Setup Preparation for use Switching off and transportation Switching off .............................6 Transporting ............................6 Operation Grilling and baking ..........................6 Grilling and baking with circulating air ..................8 Tips for preparation and recipes Muffins...............................8 Hawaii toast ............................8 Baking deep-frozen pizza .......................9...
  • Page 5: Intended Use

    Electric Oven & Grill Description Congratulations on the purchase of your new The Oven with Grill automat is intended for the heating, appliance. cooking and grilling of food. The air circulation system provides for an equable and rapid distribution of You have clearly decided in favour of a quality heat in the appliance.
  • Page 6: Safety Information

    Safety information Danger! • This appliance may be used by children of the age of 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been in- structed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
  • Page 7 Caution! Hot surfaces. NEVER touch the glass door or the housing during use as these become very hot. To open the glass door use oven gloves or something similar, so as to avoid being burnt! Attention! • NEVER place objects, food, bowls, the baking tray 8 , the roasting grill 7 or other containers directly on the bottom of the oven! The resulting heat accumu- lation will damage the appliance! ALWAYS place food, bowls or other con- tainers on the baking tray 8 or the roasting grill 7 , and slide these into one...
  • Page 8: Setup

    Risk of fire! Clarification of the safety warnings In the operating instructions there are the following Ensure the appliance is placed on a firm, level and categories of safety warning: heat-resistant surface. Failure to do so increases the risk of fire or of it being damaged. The area under Danger! the base of the appliance could become discolou- A warning with the word DANGER refers to possible...
  • Page 9: Switching Off And Transportation

    Switching off and transportation Risk of crush injuries! When opening and closing the door, do not place your fingers/hand between the door hinges. They Switching off could be crushed. Place the function switch 3 and the time switch 5 at OFF. Unplug the power plug from the socket. Before using the appliance for the first time, it Transporting and all of the accessories must be cleaned free...
  • Page 10 - With the time switch 5 set the pre-heat time Adjust the time switch 5 to the required gril- (ca. 10 minutes). ling or baking time. - Close the glass door. The maximum grilling or baking time is 60 minutes. When the warm-up period is finished, place the foodstuffs on the roasting grill 7 resp.
  • Page 11: Grilling And Baking With Circulating Air

    Tips for preparation and recipes To remove the roasting grill 7 resp. baking tray 8 , ALWAYS use the provided handle 9 . To lift the roasting grill 7 out, you must engage In this chapter we provide you with various examples the small hook of the handle 9 in the grill from for the preparation of foods.
  • Page 12: Baking Deep-Frozen Pizza

    Preparation: Preparation: Toast the toast slices. Beat the butter until foamy. Spread the remoulade thinly over the toasts Add the sugar, vanilla sugar, lemon peel and and lay the slices of cooked ham on them. the eggs. Lay one slice of pineapple on each of the Mix together the flour, baking powder and garnished toasts.
  • Page 13: Meringue

    Meringue Bake the toast bread cubes at 150°C (con- Ingredients: vection) on the middle rail until golden brown • 1 Egg white (approx. 15 - 20 minutes). • Salt • 45 g Sugar You can also use herb or garlic butter instead of regular butter.
  • Page 14: Cauliflower (Overbaked)

    Cauliflower (overbaked) Puff pastry pouches (Bourekas) filled with salmon Ingredients: • 1/2 head cauliflower (about 250 g) Ingredients: • 3 Lemon slices • 1 pack Puff pastry sheets (about 8 pieces) • 1 tbsp. Butter • 1 Pack Smoked salmon, sliced (about 200 g) •...
  • Page 15: Changing The Bulb

    Attention! These recipes are provided without guarantee. All ingredients and preparation information are guiding Do not use household detergents or sharp/pointed values. Expand these recipe suggestions based on objects to remove soiling. They could damge the spe- your personal experiences. We hope you enjoy cial coatings on the inner walls of the Oven with Grill.
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Possible cause and Symptom solution Possible cause and The aerator for The switch for air circula- Symptom solution tion 4 is in the position the air circula- tion does not "O". Move the rocker function. switch for air circulation The time switch 5 is The appliance 4 to the position "-".
  • Page 17: Warranty & Service

    Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS HANDELS GMBH the date of purchase. The appliance has been manu- BURGSTRASSE 21 factured with care and meticulously examined before 44867 BOCHUM delivery. GERMANY Please retain your receipt as proof of purchase. In the www.kompernass.com event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department.
  • Page 18 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräysten mukainen käyttö Toimituslaajuus Kuvaus Tekniset tiedot Turvaohjeet Pystytys Ensimmäinen käyttöönotto Pois päältä kytkeminen ja kuljettaminen Sammuttaminen ..........................20 Kuljettaminen ..........................20 Käyttö Grillaaminen ja paistaminen......................20 Grillaaminen ja paistaminen kiertoilmatoimintoa käyttämällä ..........22 Valmistusvinkkejä ja ruokaohjeita Muffinssit ............................22 Hawaijin paahtoleipä........................22 Pakastepizzan kypsentäminen ......................22 Pursotinpikkuleivät ..........................23 Sämpylät ............................23 Marengit ............................23...
  • Page 19: Määräysten Mukainen Käyttö

    Miniuuni ja grilli Kuvaus Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. Grilliuunia käytetään ruokien kuumentamiseen, kypsentämiseen ja grillaamiseen. Kiertoilmatoimin- Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on non avulla lämpö leviää tasaisesti uunin sisäpuolella. osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaik- Kuva A: 1 Merkkivalo (Power) kiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä.
  • Page 20: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Vaara! • 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joiden kokemus ja/tai tiedot ovat puutteelliset, saavat käyttää tätä laitetta valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turval- liseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käytöstä aiheutuvat vaarat. •...
  • Page 21 Huomio! Kuumia pintoja. Älä koskaan koske lasioveen tai koteloon käytön aikana, koska ne kuumentu- vat erittäin kuumiksi. Käytä lasioven avaamiseen pannulappua tai vastaavaa palovammoilta vältty- äksesi! Huomio! • Älä koskaan aseta esineitä, ruoka-aineita, vuokia, paistopeltiä 8 , ritilää 7 tai muita astioita suoraan uunin pohjalle! Näin pakkautuva kuumuus vahingoittaa laitetta! Aseta ruoka-aineet, vuoat tai muut astiat aina paistopellille 8 tai ritiläl- le 7 ja työnnä...
  • Page 22: Pystytys

    Sähköiskun vaara! Turvaohjeiden selitykset Turvaohjeet on jaoteltu käyttöohjeessa seuraaviin Älä sijoita laitetta veden välittömään läheisyyteen, luokkiin: esim. pesualtaan tai pesuastioiden läheisyyteen tai kosteisiin kellarihuoneisiin. Muutoin on olemassa Vaara! sähköiskun vaara. Ohjeet, joissa käytetään sanaa VAARA, varoittavat mahdollisista henkilövahingoista. Älä nojaa lasioveen. Älä aseta lasioven päälle esineitä.
  • Page 23: Pois Päältä Kytkeminen Ja Kuljettaminen

    Pois päältä kytkeminen ja Pyyhi laitteen kotelo veteen kostutetulla hieman kuljettaminen kostealla liinalla ja kuivaa se lopuksi huolellisesti. Sitten kun laite on sisä- ja ulkopuolelta täysin Sammuttaminen kuiva, aseta pistoke seinässä olevaan soveltu- vaan pistorasiaan (220 - 240 V ~ /50 Hz). Aseta toimintokytkin 3 ja ajastin 5 asentoon Kytke laite seuraavaksi päälle ilman lisävarusteita OFF (pois päältä).
  • Page 24 Merkkivalo 1 osoittaa grilliuunin olevan päällä. Kun aika on kulunut, aseta grillattava tai kyp- sennettävä ruoka-aine ritilälle 7 tai pellille 8 Ajastimen 5 kytkin liikkuu nyt vastapäivään asentoa ja ja työnnä paistopelti/ritilä jollekin kannattime- OFF (nolla) kohti. sta 6 . Huolehdi siitä, että grillattavan tai kyp- sennettävän ruoka-aineen ja laitteen sisäseinien Kun grilliuunin haluttu lämpötila on saavutettu, ja kuumennuselementtien väliin jää...
  • Page 25: Grillaaminen Ja Paistaminen Kiertoilmatoimintoa Käyttämällä

    Grillaaminen ja paistaminen kiertoil- Valmistus: matoimintoa käyttämällä Sekoita kulhossa jauhot, leivinjauhe, kananmu- Mikäli käytät grillaamiseen tai paistamiseen kiertoil- na, maito, suola ja sokeri hitaasti peräkkäin. matoimintoa, uunia ei yleensä tarvitse esilämmittää. Sulata voi kattilassa ja sekoita se taikinaan. Kypsennys- ja ruskistustulos on tasaisempi kiertoil- Sekoita taikinaan makuvaihtoehdosta riippuen maa käytettäessä.
  • Page 26: Pursotinpikkuleivät

    Pursotinpikkuleivät Valmistus: Ainekset: Sekoita kaikki ainekset huolellisesti taikinaksi, • 125 g voita ja muotoile taikinasta pieniä sämpylöitä. • 125 g sokeria Aseta sämpylät leivinpaperilla vuoratulle pellil- le 8 . • 1-2 teelusikallista vanilliinisokeria • 1 hyppysellinen suolaa Paista n. 180 °C:ssa ylälämmöllä ja kiertoil- •...
  • Page 27: Voikrutongit

    Voikrutongit Kukkakaali (kuorrutettu) Ainekset: Ainekset: • 2 viipaletta paahtoleipää • 1/2 kukkakaali (n. 250 g) • 1 rkl voita • 3 sitruunaviipaletta • 1 rkl voita Valmistus: • 1 kukkurallinen tl jauhoja Leikkaa paahtoleipä pieniksi kuutioiksi. • 1 rkl sitruunamehua Sulata voi miedolla lämmöllä...
  • Page 28: Lampun Vaihto

    Puhdistaminen Valmistus: Irrota voitaikinalevyt toisistaan ja anna niiden tarvittaessa sulaa. Sähköiskun vaara! Sekoita tuorejuustoon suolaa, pippuria ja Verkkopistoke on aina irrotettava pistorasiasta ennen yhden sitruunan mehu. grilliuunin puhdistamista. On olemassa sähköiskun Leikkaa sipuli pieniksi kuutioiksi. vaara! Lisää tuorejuustomassaan puolet lohesta ja Sähköiskun vaara! sipulit ja hienonna kaikki karkeasti sauvasekoit- Älä...
  • Page 29: Toimintahäiriöiden Korjaus

    Toimintahäiriöiden korjaus Mahdollinen syy ja Oire toimenpide Kiertoilmatoi- Kiertoilmatoiminnon kyt- Mahdollinen syy ja Oire kin 4 on asennossa minnon tuuletin toimenpide ei toimi. "O". Aseta kiertoilmatoi- minnon vipukytkin 4 Ajastin 5 on asetettu Grilliuuni ei asentoon "-". kuumene. asentoon OFF. Aseta aja- Grilliuuni voi olla rikki.
  • Page 30: Takuu & Huolto

    Takuu & huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi- massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi- steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir- heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim.
  • Page 31 - 28 -...
  • Page 32 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Föreskriven användning Leveransens omfattning Produktbeskrivning Tekniska data Säkerhetsanvisningar Uppställning Första användningen Avstängning och transport Stänga av ugnen..........................34 Transportera ugnen........................34 Användning Grilla och baka ..........................34 Grilla och baka med omluft......................36 Tillagningstipps och recept Muffins ............................36 Hawaiitoast.............................36 Baka djupfryst pizza........................37 Spritskakor ............................37 Frallor ..............................37 Baiser...............................38...
  • Page 33: Föreskriven Användning

    Grill- och bakugn Produktbeskrivning Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. Grill- och bakugnen är avsedd för värmning, tillagning och grillning av maträtter. Omluftfunktionen garanterar Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on en jämn och snabb fördelning av värmen i ugnen. osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä...
  • Page 34: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Fara! • Den här produkten får användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/el- ler kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
  • Page 35 Akta! Het yta. Rör aldrig vid glasluckan eller höljet när produkten används, dessa delar blir mycket heta. Använd en grytlapp eller liknande när du öppnar glasluckan för att undvika brännskador! Akta! • Ställ aldrig några föremål, livsmedel, skålar, bakplåten 8 , gallret 7 eller nå- gon annan typ av behållare direkt på...
  • Page 36: Uppställning

    Brandrisk! Förklaring av säkerhetsanvisningarna I bruksanvisningen finns de följande kategorier av Grill- och bakugnen måste placeras på ett fast, plant säkerhetsanvisningar: och värmetåligt underlag. I annat fall finns risk för brand och skador på ugnen. Ytan under apparaten Fara! kan missfärgas och skadas. Dessutom kan det bli per- Varningar med ordet FARA varnar för eventuella manenta märken på...
  • Page 37: Avstängning Och Transport

    Avstängning och transport Risk för klämskador! Stoppa inte in fingrar i gångjärnen när dörren öppnas Stänga av ugnen eller stängs. De skulle leda till klämskador på handen. Ställ funktionsbrytaren 3 och timern 5 på Innan den första användningen skall ugnen och OFF (Från).
  • Page 38 - Ställ in uppvärmningstiden på timern 5 Ställ på timern 5 in den önskade grill- resp. bakningstiden. (ca 10 minuter). - Stäng sedan glasdörren. Den maximala grill- resp. bakningstiden är 60 minuter. När tiden har gått läggs grill- resp. bakgodset på...
  • Page 39: Grilla Och Baka Med Omluft

    Tillagningstipps och recept Använd alltid det medföljande handtaget 9 för att dra ut gallret 7 resp. bakplåten 8 . För att lyfta ut gallret 7 skall handtagets 9 små krokar I den kapiteln ger vi exempel för tillagning av några uppifrån häktas i gallret.
  • Page 40: Baka Djupfryst Pizza

    Tillagning: Tillagning: Förerosta toastskivorna. Vispa smöret till skum. Stryk sedan på ett tunnt lager med remoulad Blanda i sockret, vanillinsockret, citronskalet och lägg på kokt skinka. och äggen. Lägg en skiva ananas på varje toast. Krydda Rör ihop mjölet, bakpulvret och saltet och rör med curry.
  • Page 41: Baiser

    Baiser Grädda krutongerna i ca 150°C (varmluft) mitt i ugnen tills de blivit guldbruna (ca 15 - Ingredienser: 20 minuter). • 1 äggvita • salt • 45 g socker Du kan också använda krydd- eller vitlökssmör istället för vanligt smör. Då ska gräddningsti- Tillagning: den minskas med ca 5 minuter.
  • Page 42: Blomkål (Gratinerad)

    Blomkål (gratinerad) Smördegsknyten med lax Ingredienser: Ingredienser: • 1/2 blomkålshuvud (ca 250 g) • 1 pkt. smördegsplattor (ca 8 stycken) • 3 citronskivor • 1 pkt rökt, skivad lax (ca 200 g) • 1 msk smör • 1 citron • 1 rågad tsk mjöl •...
  • Page 43: Byta Lampa

    Akta! Vi tar inget ansvar för resultatet när du använder våra recept. Alla ingredienser och angivelser är riktlinjer. Använd inte vanliga rengöringsmedel eller vassa Prova dig fram och anpassa recepten efter dina och spetsiga föremål för att ta bort beläggningar erfarenheter.
  • Page 44: Åtgärda Fel

    Åtgärda fel Symptom Möjlig orsak och åtgärd Brytaren för omluft 4 Fläkten för om- Symptom Möjlig orsak och åtgärd luften fungerar står i position "O". Ställ inte. tippbrytaren för omluf- ten 4 i position "-". Timern 5 står på OFF. Grill- och ba- Grill- och bakugnen kan Ställ timern 5 på...
  • Page 45: Garanti & Service

    Garanti & Service Importör För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från KOMPERNASS HANDELS GMBH och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- BURGSTRASSE 21 verkats med omsorg och genomgått en noggrann 44867 BOCHUM kontroll innan leveransen. GERMANY Var god bevara kassakvittot som köpbevis.
  • Page 46 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Bestemmelsesmæssig anvendelse Medfølger ved levering Beskrivelse Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Opstilling Første ibrugtagning Slukning og transport Sådan slukker du for automaten ....................48 Transport ............................48 Betjening Grillning og bagning ........................48 Grillning og bagning med varmluft....................49 Tilberedningstips og opskrifter Muffins ............................50 Hawaii-toast............................50 Bagning af dybfrossen pizza......................50 Dej til dejsprøjte ..........................50...
  • Page 47: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Grill- og bageovn Beskrivelse Til lykke med købet af din nye elartikel. Automaten anvendes til opvarmning, bagning og grillning af mad. Varmluftfunktionen sørger for en Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betje- jævn og hurtig fordeling af varmen i automaten. ningsvejledningen er del af dette produkt.
  • Page 48: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Fare! • Dette produkt må kun bruges af børn over 8 år samt af personer med reduce- rede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det.
  • Page 49 Obs! Varm overflade Rør aldrig ved glasdøren eller kabinettet under brugen, da disse bliver meger varme. Anvend en grydelap eller lignende, når du åbner døren, for at undgå forbrænding! Obs! • Sæt aldrig genstande, fødevarer, skåle, bagepladen 8 , gitterristen 7 eller andre beholdere direkte på...
  • Page 50: Opstilling

    Fare for elektrisk stød! Forklaring af sikkerhedsanvisninger I betjeningsvejledningen finder du følgende kategorier Stil ikke automaten i umiddelbar nærhed af vand, af sikkerhedsanvisninger: f. eks. ved køkkenvaske, opvaskebaljer eller i fugtige kælderrum. I modsat fald er der fare for elektrisk Pas på! stød.
  • Page 51: Slukning Og Transport

    Betjening Når automaten er helt tør indvendigt og udven- digt, kan du sætte stikket i en passende stikkont- Grillning og bagning akt (220 - 240 V ~ , 50 Hz). Tænd nu for automaten uden indsat tilbehør og Tag gitterristen 7 og bagepladen 8 ud af auto- uden madvarer.
  • Page 52: Grillning Og Bagning Med Varmluft

    Du hører et ringesignal, og kontrollampen 1 slukkes. Du opnår de bedste bageresultater, hvis du skubber bagepladen 8 hhv. gitterristen 7 ind Efter at automaten er slukket, kan timeren 5 på den midterste skinne og indstiller varmluft. fortsætte et kort stykke tid. Luk glaslågen , inden du begynder af grille eller bage.
  • Page 53: Tilberedningstips Og Opskrifter

    Tilberedningstips og opskrifter Tilberedning: Rist først toastskiverne. I dette kapitel giver vi dig nogle eksempler på tilbe- Smør derefter remoulade tyndt på og læg kogt redning af mad. Disse eksempler er anbefalinger. skinke på. Varigheden på tilberedningen kan variere. Læg en skive ananas på den smurte toast. Krydr med karry.
  • Page 54: Rundstykker

    Marengs Tilberedning: Pisk smørret, til det skummer. Ingredienser: Kom sukker, vanillesukker, citronskal og æg i. • 1 æggehvide Bland mel, bagepulver og salt, og rør det i dejen • salt med en røreske. • 45 g sukker Lad dejen hvile i ca. 10 minutter. Bring dejen i den ønskede form, f.eks.
  • Page 55: Baguettes Med Hakket Kød

    Blomkål (gratineret) Bag toastbrøds-terningerne ved ca. 150°C (cirkulationsluft) på den midterste rille, til de Ingredienser: er gyldentbrune (ca. 15 - 20 minutter). • 1/2 blomkålshoved (ca. 250 g) • 3 citronskiver Du kan også bruger krydder- eller hvidløgssmør • 1 spsk. smør i stedet for almindeligt smør.
  • Page 56: Butterdej Med Laksefyld

    Butterdej med laksefyld Opskrifter uden garanti. Alle ingrediens- og tilbered- Ingredienser: ningsoplysninger er vejledende. Supplér disse op- • 1 pakke butterdejsblader (ca. 8 styk) skriftsforslag med dine egne erfaringer. Vi ønsker • 1 pakke laks, røget, i skiver (ca. 200 g) dig held og lykke og siger velbekomme! •...
  • Page 57: Afhjælpning Af Funktionsfejl

    Afhjælpning af funktionsfejl Obs! Brug ikke rengøringsmidler fra husholdningen eller skarpe eller spidse genstande til at fjerne smuds. På Mulig årsag og denne måde kan du beskadige automaten og dens Symptom afhjælpning særligt coatede indvendige sider. Hvis der alligevel kommer snavs på grill- og Timeren 5 står på...
  • Page 58: Bortskaffelse

    Garanti & Service Mulig årsag og Symptom afhjælpning Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette pro- Kontakten for varmluft 4 Blæseren dukt. Produkten er produceret omhyggeligt og inden for varmluft står i position „O“. Stil levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kasse- fungerer ikke.
  • Page 59 - 56 -...
  • Page 60 SOMMAIRE PAGE Usage conforme Accessoires fournis Description Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Installation Première mise en service Sécurisation et transport Arrêt..............................62 Transport ............................62 Opération Cuisson............................62 Cuisson avec chaleur tournante (convection forcée) ..............64 Recettes et conseils Muffins ............................64 Toast Hawaii...........................64 Pizza congelée..........................65 Pâtisserie type biscuit "Spritzgebäck"...
  • Page 61: Usage Conforme

    Mini four/gril Description Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel Le mini-four est destiné au réchauffage ou à la cuisson appareil. d'aliments. Le dispositif à chaleur tournante (convec- tion forcée) assure une distribution rapide et uniforme Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le de la chaleur.
  • Page 62: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Danger ! • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I'appareil en toute sécurité...
  • Page 63 Attention ! Surface chaude. Ne touchez jamais la porte en verre ou le boîtier, en cours d'utilisation, car ils peuvent devenir très chauds. Pour ouvrir la porte en verre, utilisez une manique ou une protection similaire pour éviter les brûlures ! Attention ! •...
  • Page 64: Installation

    Risque d'incendie ! Signification des mises en garde au titre de la sécurité Poser impérativement l'appareil sur une surface sta- Cette notice contient différents avis au titre de la ble et plane, résistante à la chaleur. Sinon il y a un sécurité...
  • Page 65: Sécurisation Et Transport

    Sécurisation et transport Risque de blessure ! Ne pas mettre la main sur les charnières en ouvrant ou en fermant la porte. Risque d'accident aux mains. Arrêt Mettre le sélecteur 3 et la minuterie 5 sur Avant la première mise en service, enlever les OFF (arrêt).
  • Page 66 - Régler la minuterie 5 sur le temps voulu de Mettre la minuterie 5 sur le temps de cuisson préchauffe (environ 10 minutes). souhaité. - Refermer la porte vitrée. Le temps maximal de la minuterie est de 60 minutes. Le délai écoulé, mettre le plat ou la préparation sur la grille 7 ou le plateau 8 et mettre en Lorsque le temps de cuisson pour la prépara- place dans l'une des glissières 6 du four.
  • Page 67: Cuisson Avec Chaleur Tournante (Convection Forcée)

    Recettes et conseils Pour retirer la grille 7 ou le plateau 8 toujours utiliser la poignée 9 .fournie avec l'appareil Pour sortir la grille 7 , engager le petit crochet Ce chapitre vous présente quelques exemples de de la poignée 9 par le dessus dans la grille. recettes.
  • Page 68: Pizza Congelée

    Préparation : Préparation : Préchauffer les tranches de toast. Battre le beurre en mousse. Puis mettre une fine couche de rémoulade et Mettre le sucre, le sucre vanillé, les zestes de garnir avec le jambon. citron et l'oeuf. Mettre une tranche d'ananas sur le toast. Assai- Mélanger la farine, la levure en poudre et le sonner avec du curry.
  • Page 69: Meringue

    Meringue Faites cuire les dés de pain de mie à env. Ingrédients : 150°C (chaleur tournante) sur la glissière du • 1 blanc d'oeuf milieu jusqu'à obtenir une jolie couleur dorée • (env. 15 à 20 minutes). • 45 g de sucre Vous pouvez également utiliser du beurre aux herbes ou du beurre à...
  • Page 70: Gratin De Chou-Fleur

    Gratin de chou-fleur Friands farcis au saumon Ingrédients : Ingrédients : • 1/2 tête de chou-fleur (env. 250 g) • 1 paquet de feuilles de pâte feuilletée • 3 tranches de citron (env. 8 pièces) • 1 CS de beurre •...
  • Page 71: Changer Les Ampoules

    Attention ! Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives aux ingrédients et aux préparations sont des valeurs Ne pas utiliser de produit de nettoyage domestique d'orientation. Complétez ces propositions de recette ou d'objet coupant ou pointu pour éliminer les saletés. avec vos expériences personnelles.
  • Page 72: Réparer Les Dysfonctionnements

    Réparer les dysfonctionnements Symptôme Cause possible et remède Le commutateur 4 pour Le ventilateur Symptôme Cause possible et remède pour la cha- la commande de chaleur leur tournante tournante est en position (convection) "O". Mettre ce commu- La minuterie 5 est Le minifour ne tateur 4 sur la position ne fonctionne...
  • Page 73: Garantie & Service Après-Vente

    Garantie & service Service France après-vente Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter IAN 96772 / 96782 de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec Service Belgique soin et consciencieusement contrôlé avant sa distri- Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) bution.
  • Page 74 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel Inhoud van het pakket Beschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Plaatsen Eerste ingebruikname Uitschakelen en vervoeren Uitschakelen............................76 Vervoeren............................76 Bediening Grillen en bakken ..........................76 Grillen en bakken met circulatielucht...................78 Bereidingstips en recepten Muffins ............................78 Hawaiitosties ..........................78 Diepvriespizza bakken ........................79 Spritskoekjes ...........................79 Broodjes ............................79...
  • Page 75: Gebruik In Overeenstemming Met Gebruiksdoel

    Grill- en bakautomaat Beschrijving Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap- De grill- en bakautomaat dient voor het verhitten, paraat. garen en grillen van etenswaren. De circulatiefunctie zorgt voor een gelijkmatige en snelle verdeling van de hitte in het apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
  • Page 76: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Gevaar! • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door per- sonen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
  • Page 77 Let op! Heet oppervlak. Raak het glasdeurtje of de behuizing nooit aan tijdens het gebruik, het wordt immers zeer heet. Gebruik een pannenlap of iets dergelijks om de glasdeur te openen om verbrandingen te vermijden! Let op! • Leg nooit voorwerpen, levensmiddelen, schotels, het bakblik 8 , het grillroo- ster 7 of andere kommen of bakjes rechtstreeks op de bodem van de bakru- imte! De daardoor opgebouwde hitte beschadigt het apparaat! Plaats de le- vensmiddelen, schotels of andere kommen of bakjes altijd op het bakblik 8 of...
  • Page 78: Plaatsen

    Brandgevaar! Verklaring van de veiligheidsvoorschriften In de bedieningshandleiding vindt u de volgende Plaats de grill- en bakautomaat beslist op een stevige, categorieën veiligheidsvoorschriften: vlakke en hittebestendig ondergrond. Anders bestaat er brandgevaar en kan het apparaat beschadigd Gevaar! raken. De zone onder de bodem van het apparaat Voorschriften met het woord GEVAAR waarschu- kan verkleuren en beschadigd raken.
  • Page 79: Uitschakelen En Vervoeren

    Letselgevaar! Maak de grill- en bakruimte daarna schoon Grijp bij het openen of sluiten van de deur niet in met een licht met water bevochtigde doek en de deurscharnieren. Anders kunt u uw hand kneuzen. droog deze daarna af. Voor de eerste ingebruikname moet u het appa- Uitschakelen en vervoeren raat en alle toebehoren ontdoen van eventuele verpakkingsrestanten.
  • Page 80 - Stel met de tijdschakelklok 5 de voorverwar- Stel met de tijdschakelklok 5 de gewenste mingstijd in (ca. 10 minuten). grill- resp. baktijd in. - Sluit de glasdeur. De maximale grill- resp. baktijd bedraagt 60 minuten. Als de tijd verstreken is, legt u het grill- resp. bak- goed op het grillrooster 7 resp.
  • Page 81: Grillen En Bakken Met Circulatielucht

    Bereidingstips en recepten Gebruik voor het uitnemen van het grillroos- ter 7 resp. bakblik 8 altijd de meegeleverde greep 9 . Om het grillrooster 7 uit te nemen, In dit hoofdstuk geven we een paar voorbeelden haakt u de kleine haak van de greep 9 van van de bereiding van etenswaren.
  • Page 82: Diepvriespizza Bakken

    Bereiding: Bereiding: De plakjes brood roosteren. De boter schuimig kloppen. Daarna dun met remoulade bestrijken en be- De suiker, vanillesuiker, citroenschil en eieren leggen met de gekookte ham. toevoegen. Op elke belegde boterham een schijf ananas Het meel, bakpoeder en zout mengen en met leggen.
  • Page 83: Meringues

    Meringues Bak de blokjes witbrood bij ca. 150°C (hete- Ingrediënten: lucht) op het middelste niveau, tot ze goudbruin • 1 eiwit zijn (ca. 15 - 20 minuten). • zout • 45 g suiker U kunt ook kruiden- of knoflookboter gebruiken in plaats van gewone boter.
  • Page 84: Gegratineerde Bloemkool

    Gegratineerde bloemkool Bladerdeegpakketjes met zalmvulling Ingrediënten: Ingrediënten: • 1/2 bloemkool (ca. 250 g) • 1 pak bladerdeegvellen (ca. 8 stuks) • 3 schijfjes citroen • 1 pak zalm, gerookt, in plakken (ca. 200 g) • 1 EL boter • 1 citroen •...
  • Page 85: Lamp Vervangen

    Let op! Geen aansprakelijkheid voor recepten. Alle gegevens m.b.t. ingrediënten en bereiding zijn richtwaarden. Gebruik geen huishoudelijke schoonmaakmiddelen Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke of scherpe resp. spitse voorwerpen om vuil te verwij- bevindingen. Wij wensen u een geslaagde en lekker deren.
  • Page 86: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Mogelijke oorzaak Symptoom en oplossing Mogelijke oorzaak en De ventilator De tuimelschakelaar Symptoom oplossing voor de circulatielucht 4 voor de circu- latielucht werkt staat op de stand “O”. niet. Zet de schakelaar voor De tijdschakelklok 5 De grill- en de circulatielucht 4 op bakautomaat staat op OFF.
  • Page 87: Garantie & Service

    Garantie & service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de E-Mail: kompernass@lidl.nl aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- IAN 96772 / 96782 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de Service België...
  • Page 88 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Beschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Aufstellen Erste Inbetriebnahme Ausschalten und transportieren Ausschalten.............................90 Transportieren..........................90 Bedienen Grillen und Backen ........................90 Grillen und Backen mit Umluft......................92 Zubereitungstipps und Rezepte Muffins ............................92 Hawaiitoast.............................92 Tiefgefrorene Pizza backen ......................93 Spritzgebäck ..........................93 Brötchen ............................93 Baiser...............................94 Buttercroutons ..........................94 Hackfleisch-Baguettes ........................94...
  • Page 89: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Grill- und Backautomat Beschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen, Gerätes. Garen und Grillen von Speisen. Die Umluftfunktion sorgt für eine gleichmäßige und schnelle Verteilung Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt der Wärme im Gerät.
  • Page 90: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gefahr! • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzier- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er- fahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- zügllich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 91 Achtung! Heiße Oberfläche. Berühren Sie niemals die Glastür oder das Gehäuse während der Benutzung, da diese sehr heiß werden. Verwenden Sie zum Öffnen der Glastür einen Topflappen o.ä., um Verbren- nungen zu vermeiden! Achtung! • Legen Sie niemals Gegenstände, Lebensmittel, Schalen, das Backblech 8 , den Gitterrost 7 oder sonstige Behälter direkt auf den Boden des Backrau- mes! Der dadurch entstehende Hitzestau beschädigt das Gerät! Legen Sie Le- bensmittel, Schalen oder sonstige Behälter immer auf das Backblech 8 oder...
  • Page 92: Aufstellen

    Brandgefahr! Erläuterung der Sicherheitshinweise In der Bedienungsanleitung finden Sie folgende Stellen Sie den Grill- und Backautomaten unbedingt Kategorien von Sicherheitshinweisen: auf eine feste, ebene und hitzebeständige Unter- lage. Andernfalls besteht Brandgefahr und das Gefahr! Gerät kann beschädigt werden. Der Bereich unter Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor dem Geräteboden kann sich verfärben und beschä- möglichen Personenschäden.
  • Page 93: Ausschalten Und Transportieren

    Quetschgefahr! Säubern Sie den Grill- und Backraum anschlie- Greifen Sie beim Öffnen oder Schließen der Tür ßend mit einem leicht mit Wasser befeuchteten nicht in die Türscharniere. Sie könnten sich sonst Tuch und trocknen ihn ab. die Hand quetschen. Ausschalten und transportieren Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie das Gerät und alle Zubehörteile von eventuellen Ausschalten...
  • Page 94 - Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr 5 die Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr 5 die Vorheizzeit ein (ca. 10 Minuten). gewünschte Grill- bzw. Backzeit ein. - Schließen Sie die Glastür. Die maximale Grill- bzw. Backzeit beträgt 60 Minuten. Ist die Zeit abgelaufen, legen Sie das Grill- bzw.
  • Page 95: Grillen Und Backen Mit Umluft

    Zubereitungstipps und Rezepte Benutzen Sie zum Herausziehen des Gitter- rosts 7 bzw. Backblechs 8 immer den mitge- lieferten Griff 9 . Um den Gitterrost 7 heraus In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele zu heben, müssen Sie die kleinen Haken des für die Zubereitung von Speisen.
  • Page 96: Tiefgefrorene Pizza Backen

    Zubereitung: Zubereitung: Die Toastscheiben vortoasten. Die Butter schaumig schlagen. Anschließend dünn mit Remoulade bestreichen Den Zucker, den Vanillinzucker, die und mit dem gekochten Schinken belegen. Zitronenschale und die Eier dazugeben. Jeweils eine Scheibe Ananas auf den belegten Das Mehl, das Backpulver und das Salz Toast legen.
  • Page 97: Baiser

    Baiser Backen Sie die Toastbrot-Würfel bei ca. Zutaten: 150°C (Umluft) auf er mittleren Schiene, bis • 1 Eiweiß Sie goldbraun sind (ca. 15 - 20 Minuten). • Salz • 45 g Zucker Sie können auch Kräuter- oder Knoblauchbutter anstatt der normalen Butter verwenden. Die Backzeit verringert sich dann um ca.
  • Page 98: Blumenkohl (Überbacken)

    Blumenkohl (überbacken) Blätterteigtaschen mit Lachsfüllung Zutaten: Zutaten: • 1/2 Kopf Blumenkohl (ca. 250 g) • 1 Pck. Blätterteigplatten (ca. 8 Stück) • 3 Zitronenscheiben • 1 Pck. Lachs, geräuchert, in Scheiben • 1 EL Butter (ca. 200 g) • 1 gehäufter TL Mehl •...
  • Page 99: Leuchtmittel Wechseln

    Achtung! Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfe diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden zu entfernen. Dadurch könnten Sie den Grill- und Fall gutes Gelingen und guten Appetit.
  • Page 100: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Mögliche Ursache Symptom und Abhilfe Mögliche Ursache Der Lüfter für Der Schalter für die Symptom und Abhilfe Umluft 4 steht in der die Umluft funktioniert Position „O“. nicht. Stellen Sie den Kipp- Die Zeitschaltuhr 5 Der Grill- und schalter für die Umluft 4 Backautomat steht auf OFF.
  • Page 101: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab E-Mail: kompernass@lidl.de Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert IAN 96772 / 96782 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Service Österreich Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) für den Kauf auf.
  • Page 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2013 · Ident.-No.: SGB1380B2-042013-2 IAN 96772/96782...

Table des Matières