Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
EN
DE
IT
ES
PT
EL
NL
DA
NO
FI
HW 131
SV
CS
PL
SL
SK
LT
BG
RU
HU
RO
TR
HR
LV
ET
cod. 90747 - EY
UK
90747_HW1311.indb 1
2-07-2008 16:36:18

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita HW 131

  • Page 1 HW 131 cod. 90747 - EY 90747_HW1311.indb 1 2-07-2008 16:36:18...
  • Page 2: Οδηγιεσ Για Την Ασφαλεια

    Lire ce manuel avant l’installation/utilisation du nettoyeur en faisant très attention aux INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ Read this manual through carefully before installing/using the cleaner, paying special attention to the SAFETY INSTRUCTIONS Lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation und dem Gebrauch des Hochdruckreinigers aufmerksam durch und achten Sie besonders auf die SICHERHEITSANWEISUNGEN Leggere questo manuale prima dell’installazione/uso dell’idropulitrice, prestando particolare attenzione alle ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA...
  • Page 3 90747_HW1311.indb 3 2-07-2008 16:36:19...
  • Page 4 CH 17 Ø13 90747_HW1311.indb 4 2-07-2008 16:36:20...
  • Page 5 90747_HW1311.indb 5 2-07-2008 16:36:21...
  • Page 6 CH 6 1 ÷ 25 m 25 ÷ 50 m Volt 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm 90747_HW1311.indb 6 2-07-2008 16:36:21...
  • Page 7: Attention - Danger

    Français non spécifiques pour le modèle. INFORMATIONS GÉNÉRALES (FIG.1) Il est interdit de modifier l’appareil ; toute modification entraîne Utilisation du manuel l’invalidation de la déclaration de conformité et exonère le fabricant Ce manuel fait partie intégrante de l’appareil, le conserver pour de toute responsabilité...
  • Page 8: Utilisation (Fig.4)

    Français 3) Mettre la sécurité (D). RÉGLAGES (FIG.3) Remise en marche Réglage de la tête (si prévu) 1) Débloquer la sécurité (D). Agir sur la tête (E) pour régler le jet d’eau 2) Ouvrir le pistolet et laisser sortir l’air prèsent à l’intérieur des Réglage du détergent (si prévu) tuyauteries..
  • Page 9: Anomalies De Fonctionnement

    Français ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Anomalies Causes probables Solutions Buse usée Remplacer la buse Filtre de l’eau sale Nettoyer le filtre (fig.5) Alimentation en eau insuffisante Ouvrir complètement le robinet La pompe n’atteint pas la pression Aspiration d’air Contrôler les raccords prescrite Éteindre l’appareil et actionner le pistolet jusqu’à...
  • Page 10 English B1 Adjustable spray nozzle GENERAL INFORMATION (FIG.1) B2 Lance Use of the manual B3 Gun with safety catch This manual forms an integral part of the appliance and should be B4 Power supply cable with plug kept for future reference. Please read it carefully before installing/ B5 High pressure hose using the unit.
  • Page 11 English Restarting ADJUSTMENT INFORMATION (FIG.3) 1) Release the safety catch (D). Adjusting the spray nozzle (for models with this feature) 2) Depress the gun trigger and discharge the residual air inside Water flow is adjusted by regulating the nozzle (E). the hoses.
  • Page 12 English TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Remedy Nozzle worn Replace nozzle Water filter fouled Clean filter (fig.5) Water supply pressure low Turn on water supply tap fully Pump does not reach working Air being sucked into system Check tightness of hose fittings pressure Switch off the appliance and keep depressing and releas- Air in pump...
  • Page 13 Deutsch Originalzubehör zu verwenden. ALLGEMEINE INFORMATIONEN (ABB. 1) Es ist verboten, am Gerät Änderungen vorzunehmen. Unbefugte Gebrauch des Handbuchs Änderungen führen zum Erlöschen der Konformitätserklärung Dieses Handbuch ist Bestandteil des Geräts. Es muss sorgfältig und befreien den Hersteller von jeder zivil- und strafrechtlichen aufbewahrt werden, damit es auch künftig zu Rate gezogen wer- Verantwortung.
  • Page 14 Deutsch mindestens 4 - 5 Sekunden abwarten. Ablauf installiert ist. Der Schlauchdurchmesser muss mindestens 13 mm betragen; der Schlauch selbst muss Um Schäden am Gerät zu vermeiden, darf man den verstärkt sein. Wasserstrahl nicht länger als 10 Minuten unterbrechen, wenn das Gerät eingeschaltet ist. EINSTELLUNGEN (ABB.
  • Page 15: Informationen Zu Betriebsstörungen

    Deutsch INFORMATIONEN ZU BETRIEBSSTÖRUNGEN Fehlfunktionen Wahrscheinliche Ursachen Abhilfe Düse abgenutzt Düse ersetzen Wasserfilter verschmutzt Filter reinigen (Abb. 5) Wasserzulauf ungenügend Wasserhahn ganz öffnen Pumpe erreicht vorgeschriebenen Es wird Luft angesaugt Anschlüsse überprüfen Druck nicht Gerät abschalten und Pistole betätigen, bis ein kontinu- Luft in der Pumpe ierlicher Wasserstrahl austritt.
  • Page 16: Attenzione - Pericolo

    Italiano Parti principali INFORMAZIONI GENERALI (FIG.1) B1 Testina regolabile Uso del manuale B2 Lancia Il presente manuale è parte integrante della macchina; conservare B3 Pistola con sicura per future consultazioni. Leggere attentamente prima dell’installa- B4 Cavo elettrico con spina zione/uso. In caso di passaggi di proprietà il cedente ha l’obbligo di B5 Tubo alta pressione consegnare il manuale al nuovo proprietario.
  • Page 17 Italiano Arresto REGOLAZIONI (FIG.3) 1) Mettere il dispositivo di avviamento in pos. (OFF/0). Regolazione della testina (dove previsto) 2) Aprire la pistola e scaricare la pressione all’interno delle tuba- Agire sulla testina (E) per regolare il getto d’acqua. zioni. Regolazione detergente (dove previsto) 3) Inserire la sicura (D).
  • Page 18: Informazioni Sui Guasti

    Italiano INFORMAZIONI SUI GUASTI Inconvenienti Probabili cause Rimedi Ugello usurato Sostituire ugello Filtro acqua sporco Pulire il filtro (fig.5) Alimentazione insufficiente acqua Aprire completamente il rubinetto La pompa non raggiunge la pres- Aspirazione d'aria Controllare i raccordi sione prescritta Spegnere la macchina ed azionare la pistola fino alla Aria nella pompa fuoriuscita di un getto continuo.
  • Page 19 Español Está prohibido utilizar accesorios no originales o no específicos INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL (FIG. 1) para el modelo. Uso del manual Está prohibido efectuar alteraciones de la máquina; la ejecución El presente manual es parte integrante de la máquina, por lo que de modificaciones provoca la invalidación de la Declaración de deberá...
  • Page 20 Español 3.4.2 Enlace a la red hídrica pública retardo; La máquina podrá ser conectada directamente a la red - para un correcto funcionamiento del TSS, las operaciones de pública de distribución del agua potable sólo si en la cierre y apertura pistola deben efectuarse esperando entre una y tubería de alimentación se instala un dispositivo anti- otra un lapso no inferior a 4 ÷...
  • Page 21: Informaciones Sobre Averías

    Español INFORMACIONES SOBRE AVERÍAS Inconvenientes Probables causas Remedios Boquilla desgastada Sustituir la boquilla Filtro agua sucio Limpiar el filtro (fig. 5) Alimentación agua insuficiente Abrir por completo el grifo La bomba no alcanza la presión Aspiración de aire Controlar los racores prescrita Apagar la máquina y accionar la pistola hasta obtener la Aire en la bomba...
  • Page 22 Português Partes principais INFORMAÇÕES GERAIS (FIG.1) B1 Ponteira regulável Uso do manual B2 Lança O presente manual faz parte integrante da máquina e deve ser B3 Pistola com dispositivo de segurança guardado para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de B4 Cabo eléctrico com tomada instalar/usar o aparelho.
  • Page 23 Português Paragem REGULAÇÕES (FIG.3) 1) Ponha o dispositivo de arranque na pos. (OFF/0). Regulação da ponteira (quando prevista) 2) Abra a pistola e descarregue a pressão presente no interior das Rode a ponteira (E) para regular o jacto de água. tubagens.
  • Page 24 Português INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS Problemas Causas prováveis Soluções Bico desgastado Substituir o bico Filtro de água sujo Limpar o filtro (fig.5) Alimentação de água insuficiente Abrir completamente a torneira A bomba não alcança a pressão Aspiração de ar Controlar as juntas prescrita Desligar a máquina e accionar a pistola até...
  • Page 25 Ελληνικά Απαγορεύεται η χρήση του μηχανήματος πλύσης σε εύφλεκτη ή ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ (ΕΙΚ.1) εκρηκτική ατμόσφαιρα. Χρήση του εγχειριδίου Απαγορεύεται η χρήση μη γνησίων αξεσουάρ ή που δεν είναι Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα του μηχανήματος, κατάλληλα γι’αυτό το μοντέλο. φυλάξτε...
  • Page 26 Ελληνικά 3.4.2 Σύνδεση στο δίκτυο υδροδότησης 4÷5 δευτερολέπτων. Το μηχάνημα μπορεί να συνδεθεί απευθείας στο δημόσιο Προκειμένου να αποφύγετε να προκληθεί ζημιά στο δίκτυο υδροδότησης και διανομής πόσιμου νερού μόνο μηχάνημα μη διακόπτετε, με το μηχάνημα σε λειτουργία, τη εφόσον στο σωλήνα τροφοδοσίας έχει τοποθετηθεί δέσμη...
  • Page 27 Ελληνικά ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΒΛΑΒΕΣ Προβλήματα Πιθανές αιτίες Διόρθωση Ακροφύσιο φθαρμένο Αντικαταστήστε το ακροφύσιο Βρώμικο φίλτρο νερού Καθαρίστε το φίλτρο (εικ.5) Ανεπαρκής τροφοδοσία νερού Ανοίξτε εντελώς τη βάνα Η αντλία δεν φτάνει στην Αναρρόφηση αέρα Ελέγξτε τα ρακόρ προδιαγραφόμενη πίεση Σβήστε...
  • Page 28 Nederlands en giftige vloeistoffen. ALGEMENE INFORMATIE (FIG.1) De machine mag niet worden gebruikt in een ontvlambare of Gebruik van de handleiding explosieve omgeving. Deze handleiding is een geïntegreerd onderdeel van de machine en Het gebruik van niet-originele en niet specifiek voor dit model dient te worden bewaard om ook later te kunnen worden geraad- bestemde onderdelen is verboden.
  • Page 29 Nederlands 3.4.1 Verbindingsopeningen automatisch starten en wordt de druk weer met een zeer geringe vertraging hersteld; l Wateruitlaat (OUTLET) - voor een perfecte werking van de TSS mag het sluiten en openen n Waterinlaat met filter (INLET) van het pistool niet met tussenpauzes van minder dan 4÷5 3.4.2 Aansluiting op het openbare waterleidingnet seconden worden uitgevoerd.
  • Page 30: Storingen Oplossen

    Nederlands STORINGEN OPLOSSEN Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Mondstuk versleten Vervang het mondstuk Waterfilter vies Reinig het filter (fig. 5) Onvoldoende watertoevoer Draai de kraan volledig open De pomp bereikt de voorgeschre- Er wordt lucht aangezogen Controleer de verbindingen ven druk niet Schakel de machine uit en gebruik het pistool tot de Er is lucht in de pomp straal ononderbroken is.
  • Page 31 Dansk Hovedkomponenter GENERELLE OPLYSNINGER (FIG. 1) B1 Justerbar strålespids Brug af vejledningen B2 Lanse Denne vejledning udgør en vigtig del af maskinens udstyr og skal B3 Pistol med sikkerhedsgreb opbevares til senere brug. Læs vejledningen omhyggeligt inden B4 Ledning med stik installation og brug.
  • Page 32 Dansk Genstart JUSTERINGER (FIG. 3) 1) Løsn sikkerhedsgrebet (D). Justering af strålespids (hvis dette er muligt) 2) Åben pistolen og fjern luften fra slangerne. Drej den justerbare strålespids (E) for at justere vandstrålen. 3) Indstil startanordningen i pos. (1 ON). Justering af rengøringsmiddel (hvis dette er muligt) Opbevaring Drej på...
  • Page 33: Fejlfinding

    Dansk FEJLFINDING Problem Mulig årsag Forslag Den roterende dyse er slidt. Udskift den roterende dyse. Vandfilteret er snavset. Rens filteret (fig. 5). Vandforsyningen er utilstrækkelig. Åben vandhanen helt. Pumpen kører ikke med det fore- Der suges luft ind i systemet. Kontrollér forsyningskoblingerne.
  • Page 34 Norsk B6 Vaskemiddeltank (hvis installert) GENERELL INFORMASJON (FIG. 1) 2.4.1 Tilbehør (hvis følger med leveringen - se fig. 1) Hvordan bruke håndboken C1 Verktøy for rengjøring av sprøytedyse Denne håndboken utgjør en viktig del av maskinen og må tas C2 Høytrykkssett med rotordyse godt vare på...
  • Page 35 Norsk pos. " " (for modeller som er utstyrt med denne muligheten). muligheten). Fyll opp tanken med biologisk nedbrytbart vaskemiddel. Justering av trykket (for modeller som er utstyrt med denne Råd for korrekt vasking muligheten) Løs opp skitt ved å påføre vaskemiddelet blandet ut i vann på en Drei på...
  • Page 36 Norsk FEILSØKING Problem Mulige årsaker Løsninger Slitt rotordyse. Skift ut rotordysen. Tilsmusset vannfilter. Rengjør filteret (fig. 5). For lavt vanntrykk. Åpne vannkranen helt. Pumpen virker ikke ved foreskre- Luft suges inn i systemet. Sjekk at slangekoplingene er tette. vet trykk. Slå...
  • Page 37 Suomi B6 Pesuainesäiliö (jos käytössä) YLEISET OHJEET (KUVA 1) 2.4.1 Varusteet (jos sisältyvät pakkaukseen - ks. kuva 1). Käyttöoppaan käyttö C1 Suuttimen puhdistustyökalu Käyttöopas kuuluu tärkeänä osana koneen varusteisiin ja se on C2 Pyörivä suutinsarja säilytettävä huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Lue se huolellisesti C3 Kahva ennen asennusta ja käyttöä.
  • Page 38 Suomi Työskentele pystysuorilla pinnoilla alhaalta ylöspäin. Anna pesu- KÄYTTÖ (KUVA 4) aineen vaikuttaa 1-2 minuuttia, mutta älä päästä pintaa kuivaksi. Säätölaitteet Suihkuta korkeapainesuihkulla vähintään 30 cm etäisyydeltä ja - Käynnistyskatkaisin (H). työskentele alhaalta ylöspäin. Vältä veden leviämistä pesemättö- Aseta käynnistyskatkaisin (1 ON)-asentoon: mälle pinnalle.
  • Page 39: Vianetsintä

    Suomi VIANETSINTÄ Vika Mahdollinen syy Korjaus Pyörivä suutin kulunut. Vaihda pyörivä suutin. Vedensuodatin likainen. Puhdista suodatin (kuva 5). Veden syöttöpaine liian alhainen. Avaa vesihana kokonaan. Pumppu ei tuota määriteltyä Ilmaa pääsee järjestelmään. Tarkista liitokset. painetta. Pysäytä kone ja laske pesupistoolista vettä, kunnes vesi Pumpussa ilmaa.
  • Page 40 Svenska B4 Elkabel med stickkontakt ALLMÄN INFORMATION (FIG. 1) B5 Högtrycksslang Användning av bruksanvisningen B6 Behållare för rengöringsmedel (om denna finns) Denna bruksanvisning är en viktig del av maskinen och ska sparas 2.4.1 Tillbehör (om de medföljer vid leveransen - se fig. 1) för framtida konsultation.
  • Page 41 Svenska Reglage för fördelning av rengöringsmedel Påfyllning och användning av rengöringsmedel Placera det reglerbara huvudet i läge " " så att rengöringsmedlet När rengöringsmedlet fördelas ska det reglerbara huvudet vara fördelas med korrekt tryck (om detta är möjligt). placerat i läge " "...
  • Page 42 Svenska FELSÖKNING Orsak Åtgärd Det roterande munstycket är slitet. Byt ut det roterande munstycket. Vattenfiltret är smutsigt. Rengör filtret (fig. 5). Inloppstrycket är för lågt. Öppna vattenkranen helt. Pumpen arbetar inte med inställt Luft läcker in i systemet. Kontrollera kopplingarna. tryck.
  • Page 43 Čeština Hlavní součásti přístroje VŠEOBECNÉ INFORMACE (OBR. 1) B1 Nastavitelná rozstřikovací tryska Využití příručky B2 Trubka Tato příručka tvoří nedílnou součást přístroje a měli byste si ji B3 Stříkací pistole s bezpečnostní západkou uchovat pro budoucí potřebu. Před instalováním/použitím přístroje B4 Napájecí...
  • Page 44 Čeština Spuštění INFORMACE O NASTAVENÍ (OBR. 3) 1) Uvolněte bezpečnostní západku (D). Nastavení rozstřikovací trysky (pro modely vybavené touto 2) Stiskněte spoušť stříkací pistole a uvolněte zbytkový vzduch funkcí) uvnitř hadic. Průtok vody je možné nastavit regulací trysky (E). 3) Přepněte startér do polohy (ON/1). Nastavení...
  • Page 45: Řešení Problémů

    Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Pravděpodobná příčina Náprava Tryska je opotřebovaná Vyměňte trysku Znečištěný vodní filtr Vyčistěte filtr (obr. 5) Nízký tlak přívodu vody Zcela otevřete kohout přívodu vody Do systému je nasáván vzduch Zkontrolujte utěsnění spojek hadic Čerpadlo nedosahuje pracovního Vypněte přístroj a střídavě...
  • Page 46 Polski Dokonanie takich zmian powoduje unieważnienie deklaracji INFORMACJE OGÓLNE (RYS.1) zgodności dołączonej do urządzenia oraz zwalnia producenta Korzystanie z podręcznika z odpowiedzialności cywilnej i prawnej. Niniejszy podręcznik stanowi integralną część niniejszego Główne elementy urządzenia i powinien być trzymany w bezpiecznym miejscu w B1 Regulowana dysza rozpylająca celu konsultacji.
  • Page 47 Polski Modele TSS - W przypadku modeli TSS z automatycznym systemem 3.4.2 Podłączenie do punktu ujęcia wody odcięcia dopływu: Urządzenie można podłączyć bezpośrednio do ujęcia wody pitnej pod warunkiem, że wąż wyposażony jest w - jeśli spust pistoletu został zwolniony, ciśnienie dynamiczne zawór zwrotny zapobiegający cofaniu się...
  • Page 48: Rozwiązywanie Problemów

    Polski Czyszczenie silnika (dotyczy modeli wyposażonych w tę funkcję) Przechowywanie poza sezonem Długie przerwy w użytkowaniu mogą spowodować odkładanie się W okresie zimowym urządzenie przechowywać pokryte kamienia w silniku. Aby wyczyścić silnik, przekręć wał napędowy za warstwą nietoksycznego środka zapobiegającego zamarzaniu pomocą...
  • Page 49 Slovenščina Glavni sestavni deli SPLOŠNE INFORMACIJE (SLIKA 1) B1 Prilagodljiv pršilni cevni nastavek Uporaba navodil za uporabo B2 Cevni podaljšek Ta navodila so sestavni del te naprave, zato jih shranite za rabo v B3 Pištola z varnostnim zapahom prihodnje. Pred namestitvijo/uporabo enote jih pozorno preberite. B4 Napajalni kabel z vtičem Če se naprava proda, mora prodajalec navodila predati novemu B5 Visokotlačna cev...
  • Page 50 Slovenščina Ponovni vklop INFORMACIJE O PRILAGODITVI (SLIKA 3) 1) Sprostite varnostni zapah (D). Prilagoditev pršilnega cevnega nastavka (za modele s tem 2) Pritisnite sprožilec pištole in sprostite preostali zrak v ceveh. sestavnim delom) 3) Stikalo obrnite v položaj (ON/1). Pretok vode se prilagaja z regulacijo cevnega nastavka (E). Shranjevanje Prilagoditev čistilnega sredstva (za modele s tem sestavnim 1) Obrnite stikalo v položaj (OFF/0).
  • Page 51: Odpravljanje Težav

    Slovenščina ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Mogoči vzroki Odprava Obrabljen cevni nastavek Zamenjajte cevni nastavek Umazan vodni filter Očistite filter (slika 5) Nizek pritisk dovoda vode Popolnoma odprite dovodno pipo Črpalka ne doseže delovnega V sistem vsesan zrak Preverite trdnost namestitve cevi pritiska Izklopite napravo in pritiskajte ter sproščajte sprožilec Zrak v črpalki...
  • Page 52 Slovensky Hlavné časti VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE (OBR. 1) B1 Nastaviteľná rozprašovacia tryska Použitie návodu B2 Bodec Tento návod tvorí súčasť tvorí súčasť zariadenia a mali by ste si B3 Pištoľ s bezpečnostnou poistkou ho ponechať pre prípad potreby v budúcnosti. Pred inštaláciou/ B4 Napájací...
  • Page 53 Slovensky Aby sa zabránilo poškodeniu zariadenia, nezastavujte tok INFORMÁCIE O NASTAVENÍ (OBR. 3) vody počas chodu zariadenia na viac ako 10 minút. Nastavenie rozprašovacej trysky (pre modely s touto Zastavenie zariadenia funkciou) 1) Otočte spínač štartovacieho zariadenia do polohy (OFF/0). Prúd vody sa reguluje nastavením trysky (E).
  • Page 54: Riešenie Problémov

    Slovensky RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možné príčiny Riešenie Opotrebovaná tryska Vymeňte trysku Zanesený vodný filter Vyčistite filter (obr. 12) Nízky tlak privádzanej vody Naplno otvorte ventil prívodu vody Čerpadlo nedosahuje pracovný Vzduch v systéme Skontrolujte pevnosť utesnenia hadíc tlak Vypnite zariadenie a naďalej stláčajte a uvoľňujte spúšť Vzduch v čerpadle pištole, kým voda nevyteká...
  • Page 55 Lietuviškai BENDROJI INFORMACIJA (1 PAV.) Pagrindiniai komponentai Instrukcijos naudojimas B1 Reguliuojamo purškimo intensyvumo purkštukas Ši instrukcija yra įrenginio pakuotės dalis, ją reikia išsaugoti, kad B2 Strypas prireikus galima būtų pasinaudoti ateityje. Prieš montuodami B3 Pistoletas su saugikliu ir naudodami įrenginį, atidžiai ją perskaitykite. Kai įrenginys B4 Maitinimo kabelis su kištuku parduodamas, pardavėjas kartu su juo naujajam savininkui turi B5 Aukšto slėgio žarna...
  • Page 56 Lietuviškai Paleidimas INFORMACIJA APIE REGULIAVIMĄ (3 PAV.) 1) Atidarykite apsauginį skląstį (D). Purkštuko reguliavimas (modeliams su šia funkcija) 2) Nuspauskite pistoleto jungiklį ir išleiskite žarnose likusį orą. Vandens srovė reguliuojama reguliuojant purkštuką (E). 3) Nustatykite starterį į padėtį (ON/1 – įjungta). Detergentų...
  • Page 57: Trikčių Diagnostika

    Lietuviškai TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA Problema Galimos priežastys Ką daryti Nusidėvėjo purkštukas Pakeiskite purkštuką Užsikimšo vandens filtras Išvalykite filtrą (5 pav.) Žemas tiekiamo vandens slėgis Iki galo atsukite vandens čiaupą Į sistemą traukiama oro Patikrinkite žarnos guolių priveržimus Siurblys nepasiekia darbinio slėgio Išjunkite įrenginį, pakaitomis nuspauskite ir atleiskite Siurblyje yra oro pistoleto mygtuką, kol vanduo ims tekėti tolydžia srove.
  • Page 58: Български

    Български ОБЩИ СВЕДЕНИЯ (ФИГ. 1) Използването на неоригинални резервни части и други Използване на ръководството резервни части, които не са конкретно предназначени за Настоящото ръководство представлява неделима част от въпросния модел, е забранено. уреда и трябва да се пази за бъдещи справки. Прочетете го Забранено...
  • Page 59 Български спиране на потока: - когато спусъкът на пистолета се отпусне, динамичното 3.4.1 Точки на свързване налягане автоматично спира електромотора (виж фиг. 4); l Изход на водата (OUTLET) - когато спусъкът на пистолета се натисне, автоматичното n Вход за водата с филтър (INLET) спадане...
  • Page 60: Отстраняване На Неизправности

    Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможни причини Отстраняване Износен накрайник Заменете накрайника Неизправен воден филтър Почистете филтъра (фиг. 5) Ниско налягане на подаваната вода Отворете докрай крана за подаване на вода Проверете непропускливостта на съединенията на Помпата не достига работно В...
  • Page 61 Русский взр вчат ми и токсичн ми веществами. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ (РИС.1) Пользование руководством Запрещается использовать прибор в потенциально Руководство по ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - это воспламеняющейся или взр воопасной атмосфере. составная часть вашего прибора; сохраните его для пользования Запрещается использовать нефирменн е и непредназначенн е в...
  • Page 62 Русский Модели TSS - В моделях TSS с автоматическим отключением 3.4.1 Соединительные патрубки напора: l В ход вод (OUTLET) - закрывая пистолет, динамическое давление автоматически n Вход вод с фильтром (INLET) в ключает электрический двигатель (см. рис. 4); 3.4.2 Подключение к городской водопроводной сети - открывая...
  • Page 63: Возможные Неисправности И Их Устранение

    Русский Хранение Перед тем, как поместить прибор на зимнее хранение, включите его с использованием неедкого и нетоксичного антифриза. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Неисправность Возможная причина Способ устранения Износ форсунки Заменить форсунку Загрязнение фильтра вод Очистить фильтр (рис. 5) Недостаточное питание водой Полностью...
  • Page 64 Magyar Tilos a készüléken bármiféle változtatást végrehajtani. Bármiféle ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ (1. ÁBRA) változtatás esetén a Megfelelőségi nyilatkozat érvényét veszti és a A kézikönyv használata gyártómű mentesül minden gazdasági- és büntetőjogi felelősség EZ A KÉZIKÖNYV a készülék szerves tartozéka, ezért azt a későbbi alól.
  • Page 65 Magyar A készülék károsodásának elkerülése érdekében a készülék ellátva. A tömlőnek megerősített kivitelűnek kell lennie, minimálisan 13 mm átmérővel. bekapcsolt állapotában soha ne kapcsolja ki a vízsugarat 10 percnél hosszabb időre. BEÁLLÍTÁSI INFORMÁCIÓ (3. ÁBRA) A készülék leállítása 1) Állítsa a kapcsolót ( OFF/0 (KI)) állásba. A szórófej beállítása (csak az ezzel a funkcióval rendelkező...
  • Page 66 Magyar HIBAKERESÉS ÉS-ELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges okok Ellenintézkedés A fúvóka elhasználódott Cserélje ki a fúvókát A vízszűrő eldugult Tisztítsa meg a szűrőt (5. ábra) A víznyomás alacsony Nyissa ki teljesen a csapot Levegő került a rendszerbe Ellenőrizze a tömlő csatlakozásainak tömítéseit A szivattyú...
  • Page 67 Română Utilizarea de piese de schimb neoriginale şi a oricărui alt fel de piese INFORMAŢII GENERALE (FIG.1) de schimb care nu sunt destinate în mod precis pentru modelul în Utilizarea manualului cauză este interzisă. Acest manual este parte integrantă a aparatului şi trebuie păstrat Sunt interzise orice fel de modificări efectuate asupra aparatului.
  • Page 68 Română 3.4.1 Puncte de racordare 1) Deschideţi robinetul de alimentare cu apă în întregime. l Orificiu de evacuare a apei (OUTLET) 2) Eliberaţi dispozitivul de siguranţă (D). n Orificiu de intrare a apei cu filtru (INLET) 3) Apăsaţi dispozitivul de deblocare a pistolului timp de câteva secunde şi porniţi aparatul de curăţat prin apăsarea 3.4.2 Racordul la reţeaua de alimentare cu apă...
  • Page 69: Remedierea Defecţiunilor

    Română Deblocarea motorului (la modelele prevăzute cu această Depozitarea în sezonul rece Trataţi aparatul cu antigel necorosiv, netoxic, înainte de depozitarea caracteristică) pe durata iernii. În cazul unor nefuncţionări prelungite, depunerile de calcar pot provoca calarea motorului. Pentru a debloca motorul, răsuciţi arborele de transmisie cu un instrument (M).
  • Page 70 Türkçe gerçekleştirilmesi, Uygunluk Beyannamesinin geçerliliğini sona GENEL BİLGİLER (RES.1) erdirir ve üreticiyi medeni ve cezai sorumluluktan muaf kılar. Kılavuzun kullanımı Ana parçalar İşbu kılavuz makinenin temizleyicinin tamamlayıcı kısmıdır, B1 Ayarlanabilir kafa gelecekteki danışmalar için kılavuzu saklayınız. Kurmadan/ B2 Nozül kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz. El değiştirme durumunda, B3 Emniyet mandallı...
  • Page 71 Türkçe Yeniden çalıştırma AYARLAMALAR (RES.3) 1) Emniyet mandalını devreden çıkartın (D). Kafanın ayarlanması (öngörülmüş ise) 2) Tabancayı açın ve boruların içindeki basıncın boşalmasını Su püskürtmesini ayarlamak için kafa (E) üzerinde müdahalede bekleyin. bulunun. 3) Çalıştırma mekanizmasını, (ON/1) pozisyonuna getirin. Deterjan ayarı (öngörülmüş ise) Hizmet dışı...
  • Page 72 Türkçe ARIZALAR HAKKINDA BİLGİLER Problemler Olası nedenler Çözümler Meme aşınmış Memeyi değiştirin Su filtresi kirli Filtreyi temizleyin (res.5) Su beslemesi yetersiz Musluğu tamamen açın Pompa öngörülen basınca Hava emmesi Rakorları kontrol edin ulaşmıyor Makineyi kapatın ve sürekli bir püskürtme çıkışı oluşana Pompada hava kadar tabancayı...
  • Page 73 Hrvatski Glavne komponente OPĆE INFORMACIJE (SLIKA 1) B1 Podesiva mlaznica za raspršivanje Korištenje priručnika B2 Bacač Ovaj priručnik je sastavni dio opreme uređaja, zadržite ga u slučaju B3 Pištolj sa sigurnosnim osiguračem da vam zatreba nekom drugom prilikom. Pročitajte ga pažljivo prije B4 Električni kabel s utikačem montiranja/korištenja uređaja.
  • Page 74 Hrvatski Zaustavljanje uređaja INFORMACIJE ZA PODEŠAVANJE (SLIKA 3) 1) Stavite prekidač u položaj (OFF/0). Podešavanje mlaznice za raspršivanje (na modelima koji 2) Pritiskom na okidač pištolja oslobodite preostali tlak iz cijevi. imaju ovu značajku) 3) Aktivirajte osigurač (D). Dotok vode se podešava regulacijom mlaznice (E). Pokretanje Podešavanje sredstva za pranje (na modelima koji imaju ovu 1) Otpustite osigurač...
  • Page 75: Rješavanje Problema

    Hrvatski RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzroci Rješenja Istrošena mlaznica Promijenite mlaznicu Filtar za vodu je zaprljan Očistite filtar (slika 5) Tlak vode u dovodu je nizak Potpuno otvorite slavinu za dovod vode Pumpa ne radi pod propisanim Usisavanje zraka u sustav Provjerite jesu li spojevi cijevi čvrsti tlakom IIsključite uređaj i pritišćite i otpuštajte pištolj sve dok...
  • Page 76 Latviešu Galvenās sastāvdaļas VISPĀRĒJĀ INFORMĀCIJA (1.ATTĒLS) B1 Regulējams izsmidzināšanas uzgalis Rokasgrāmatas lietošana B2 Pūtes (injekcijas) aparāts Šī rokasgrāmata ir ierīces neatņemama sastāvdaļa, kas jāsaglabā B3 Sprausla ar drošības sajūgu visā ierīces lietošanas laikā. Lūdzam pirms vienības uzstādīšanas B4 Strāvas vads ar spraudni un lietošanas rūpīgi izlasīt rokasgrāmatu.
  • Page 77 Latviešu Uzglabāšana INFORMĀCIJA PAR REGULĒŠANU (3.ATTĒLS) 1) Izslēdziet ierīci (OFF/0). Regulējams izsmidzināšanas uzgalis (modeļos, kuriem tas ir) 2) Izņemiet spraudni no rozetes. Ūdens plūsmu kontrolē, regulējot uzgali (E). 3) Aizgrieziet ūdens padeves tapu. Mazgāšanas līdzekļa plūsmas regulēšana (modeļos, kuriem 4) Izlaidiet atlikušo spiedienu no sprauslas, līdz no uzgaļa ir iztecējis viss ūdens.
  • Page 78 Latviešu TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Problēma Iespējamie cēloņi Risinājums Nolietojies uzgalis Nomainiet uzgali Aizsērējis ūdens filtrs Iztīriet filtru (5.attēls) Zems ūdens padeves spiediens Līdz galam ieslēdziet ūdens padeves tapu Sūkņa spiediens nesasniedz darba Sistēmā tiek iesūkts gaiss Pārbaudiet cauruļu savienojumu blīvējumu spiediena līmeni Izslēdziet ierīci un vairākas reizes atlaidiet un nospiediet Gaiss sūknī...
  • Page 79 Eesti ÜLDTEAVE (JOONIS 1) Põhikomponendid Kasutusjuhendi kasutamine B1 Reguleeritav pihustiotsik Käesolev kasutusjuhend on seadme lahutamatu osa, hoidke see B2 Püstolitoru pikendus kindlasti alles! Enne seadme paigaldamist ning kasutamist lugege B3 Püstol koos turvakaitsega juhend hoolikalt läbi. Seadme müümisel tuleb uuele omanikule B4 Toitekaabel koos pistikuga kaasa anda ka seadme juurde kuuluv kasutusjuhend.
  • Page 80 Eesti Hoiustamine REGULEERIMISTEAVE (JOONIS 3) 1) Lülitage seade välja (OFF/0). Pihustiotsiku reguleerimine (vastava funktsiooniga mudelite 2) Eemaldage pistik vooluvõrgust. puhul) 3) Sulgege veevõtukraan. Veejuga saab reguleerida otsiku (E) abil. 4) Vabastage püstolisse jäänud õhk, kuni ka otsik on veest tühi. Pesuaine juurdevool (vastava funktsiooniga mudelite puhul) 5) Tühjendage pesuainemahuti.
  • Page 81 Eesti TÕRKEOTSING Probleem Võimalikud põhjused Kõrvaldamine Pihustiotsik on kulunud Paigaldage uus otsik Veefilter on ummistunud Puhastage filter (joonis 5) Veevarustusallika surve on liiga madal Keerake veekraan lõpuni lahti Pumbas puudub tööks vajalik Süsteemi on sattunud õhk Kontrollige vooliku ühendusi surve Lülitage seade välja ning klõpsutage püstoli päästikut, Pumbas on õhk kuni vesi hakkab voolama ühtlase joana.
  • Page 82 Українська Забороняється будь-яким чином модифікувати пристрій. ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ (МАЛ. 1) Внесення будь-яких змін до пристрою анулює Декларацію Використання посібника відповідності та звільнює виробника від будь-яких цивільних Цей посібник невід’ємною частиною цього пристрою, тому або юридичних зобов’язань. зберігайте його для подальшого використання. Прочитайте його Основні...
  • Page 83 Українська Моделі, обладнані системою безпеки TSS - для моделей TSS із шланг подачі обладнано клапаном, що запобігає зворотному ходу води. Перевірте, чи шланг має посилену системою автоматичного відключення подачі потоку: оболонку і його діаметр становить принаймні 13 мм. - якщо відпустити пусковий важіль пістолета-розпилювача, динамічний...
  • Page 84: Усунення Несправностей

    Українська УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі причини Вирішення Зношена насадка-розпилювач Замінити насадку-розпилювач Забруднення фільтра води Почистити фільтр (мал.5) Низький тиск подачі води Повністю відкрити кран подачі води Всмоктування повітря в систему Перевірити щільність під’єднання шлангів Насос не досягає рівня робочого Вимкніть пристрій. Продовжуйте натискати і відпускати тиску...
  • Page 85 90747_HW1311.indb 85 2-07-2008 16:36:41...
  • Page 86 Int. Cod. 90718 - LZ 90747_HW1311.indb 86 2-07-2008 16:36:41...
  • Page 87 90747_HW1311.indb 87 2-07-2008 16:36:41...
  • Page 88 90747_HW1311.indb 88 2-07-2008 16:36:41...

Table des Matières