Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Fully automatic espresso machine
TI355F09DE
de
Gebrauchsanleitung
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
Register your product on My Siemens
and discover exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
en
Instruction manual
it
Istruzioni per l'uso
Siemens Home Appliances

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens TI355F09DE

  • Page 1 Fully automatic espresso machine TI355F09DE Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Page 2 "...
  • Page 4 &...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Bestimmungsgemäßer Tägliche Pflege und Reinigung 20 Gebrauch ....6 Reinigungsmittel .
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise D as Gerät nach dem D ie Gebrauchsanleitung bitte B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r G e b r a u c h W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Auspacken prüfen.
  • Page 7 Wichtige Sicherheitshinweise de Warnung Warnung Stromschlaggefahr! Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät darf nur über eine Das Gerät enthält ■ vorschriftsmäßig installierte Permanentmagnete, die Steckdose mit Erdung an ein elektronische Implantate wie Stromnetz mit Wechselstrom z.B. Herzschrittmacher oder angeschlossen werden. Insulinpumpen beeinflussen Stellen Sie sicher, dass das können.
  • Page 8: Umweltschutz

    de Umweltschutz Warnung Umweltschutz Verletzungsgefahr! Fehlanwendung des Geräts E nergiesparen ■ U m w e l t s c h u t z kann zu Verletzungen führen. Wird das Gerät nicht benutzt, das Nicht in das Mahlwerk Verl e tzungsgefahr! ■...
  • Page 9: Gerät Kennen Lernen

    Gerät kennen lernen de Aufbau und Bestandteile Gerät kennen lernen ~ Bild " I n diesem Kapitel erhalten Sie einen ( Taste ein / aus (Stand-by-Betrieb) G e r ä t k e n n e n l e r n e n Überblick über den Lieferumfang, den 0 Display Aufbau und die Bestandteile Ihres...
  • Page 10: Bedienelemente

    de Gerät kennen lernen Bedienelemente Durch Berühren der Felder kann z.B. ein Getränk ausgewählt und gestartet oder die Kaffeestärke eingestellt werden. Taste Bedeutung Gerät ein- und ausschalten Das Gerät spült automatisch, wenn es ein- und ausgeschaltet wird. Das Gerät spült nicht, wenn: es beim Einschalten noch warm ist.
  • Page 11: Zubehör

    Zubehör de Anzeige Leuchtet auf, wenn Wasser in den Wassertank eingefüllt werden muss, der Wassertank fehlt oder der Wasserfilter gewechselt werden muss. Im Display erscheint eine Meldung. Leuchtet auf, wenn die Schalen geleert werden müssen. Blinkt, wenn die Tür für den Brühraum offen ist. leuchtet Betriebsbereit, eine Auswahl kann vorgenommen werden pulst...
  • Page 12: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch Hinweise Vor dem ersten Glasierte, karamellisierte oder mit ■ sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen Gebrauch behandelte Kaffeebohnen verstopfen die Brüheinheit. Nur reine geröstete I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Espresso- oder V o r d e m e r s t e n G e b r a u c h Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 13: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen de Hinweise Gerät bedienen Die Sprachauswahl erscheint ■ automatisch nur beim ersten Einschalten. I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie G e r ä t b e d i e n e n Die Sprache können Sie jederzeit Kaffee- und Milchgetränke zubereiten.
  • Page 14: Getränke Mit Milch Zubereiten

    de Gerät bedienen Getränke mit Milch zubereiten Das Gerät ist eingeschaltet. Wassertank und Bohnenbehälter sind gefüllt. Dieses Gerät besitzt einen Der Milchschäumer ist montiert. Milchschäumer. Sie können Eine große Tasse oder ein großes Kaffegetränke mit Milch zubereiten oder Glas mit ca. 100 ml Milch für Milch aufschäumen.
  • Page 15: Getränkeeinstellungen Anpassen

    Gerät bedienen de Getränkeeinstellungen Hinweis: Die eingestellte Kaffeestärke ist für alle Getränke mit Kaffee aktiv. anpassen Z wei Tassen auf einmal zubereiten Füllmenge G e t r ä n k e e i n s t e l l u n g a n p a s s e n Bevor Sie ein Getränk beziehen, können Sie können die Füllmenge ihrer Sie den Bezug von zwei Tassen auf...
  • Page 16 de Gerät bedienen Hinweis: Die Einstellung der Schäumdauer hat keinen Einfluss auf die Kaffeemenge. Mahlgrad einstellen Dieses Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk. Damit kann der Mahlgrad des Kaffees individuell verändert werden. Warnung Verletzungsgefahr! Nicht in das Mahlwerk greifen. Achtung! Gerät kann beschädigt werden! Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellen! Bei laufendem Mahlwerk den Mahlgrad...
  • Page 17: Wasserfilter

    Gerät bedienen de Wasserfilter “ok” Taste latte macchiato berühren, um die Einstellung zu ~ Bild ' speichern und den Spülvorgang zu W a s s e r f i l t e r Ein Wasserfilter vermindert starten. Kalkablagerungen und reduziert “¾”...
  • Page 18: Einstellungen

    de Einstellungen Signalton ein-/ausschalten Einstellungen Bei Betätigung einer Taste ertönt ein Signalton. D ieses Gerät verfügt über verschiedene E i n s t e l l u n g e n Werkseinstellungen. Sie haben die Dieser kann ein- oder ausgeschaltet Möglichkeit, die Einstellungen individuell werden.
  • Page 19: Wasserhärte Einstellen

    Einstellungen de Wasserhärte einstellen Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Stufen zu den unterschiedlichen Die richtige Einstellung der Wasserhärte Wasserhärtegraden: ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Stufe Wasserhärtegrad Die voreingestellte Wasserhärte ist Deutsch (°dH) Französisch (°fH) Stufe 4.
  • Page 20: Tägliche Pflege Und Reinigung

    de Tägliche Pflege und Reinigung Achtung! Tägliche Pflege und Nicht alle Bauteile des Gerätes können im Geschirrspüler gereinigt werden. Reinigung ~ Bild % - ' B ei sorgfältiger Pflege und Reinigung T ä g l i c h e P f l e g e u n d R e i n i g u n g bleibt Ihr Gerät lange funktionsfähig.
  • Page 21: Tropfschale Und Kaffeesatzbehälter Reinigen

    Tägliche Pflege und Reinigung de Tropfschale und Hinweise Um den Vorgang vorzeitig zu Kaffeesatzbehälter reinigen ■ stoppen, milk erneut berühren. Alle Teile des Milchsystems sollen ■ ~ Bild % im Geschirrspüler gereinigt werden. Hinweis: Tropfschale und Laugenrückstände im Milchsystem nach dem Spülvorgang gründlich Kaffeesatzbehälter sollten täglich entfernen.
  • Page 22: Service-Programm

    de Service-Programm Vor dem Start eines ■ Service-Programm Service-Programms die Brüheinheit entnehmen, reinigen und wieder I n gewissen Zeitabständen, je nach einsetzen. Den Milchschäumer S e r v i c e - P r o g r a m m Wasserhärte und Benutzung des reinigen.
  • Page 23: Calc'nclean Starten

    ~ Bild ' Die Brüheinheit entnehmen und Frisches Wasser ohne Kohlensäure reinigen. bis zur Markierung “max” einfüllen, Eine Siemens-Reinigungstablette in das Gefäß wieder unter das die Brüheinheit einwerfen und die Auslaufsystem stellen. Brüheinheit wieder einsetzen. calc’nClean blinkt, calc’nClean berühren.
  • Page 24: Störungen, Was Tun

    de Störungen, was tun? Störungen, was tun? W enn eine Störung auftritt, liegt es oft S t ö r u n g e n , w a s t u n ? nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben.
  • Page 25 Störungen, was tun? de Es fließt nur Wasser, kein Kaf- Ein leerer Bohnenbehälter wird Kaffeebohnen einfüllen fee. vom Gerät nicht erkannt. Hinweis: Das Gerät stellt sich bei den nächsten Bezügen auf die Kaffeeboh- nen ein. Der Kaffeeschacht an der Brü- Brüheinheit reinigen.
  • Page 26 de Störungen, was tun? Tropfwasser auf innerem Gerä- Tropfschale zu früh entnom- Tropfschale erst einige Sekunden nach teboden bei entnommener men. dem letzten Getränkebezug entneh- Tropfschale. men. Die Brüheinheit kann nicht ent- Die Brüheinheit ist nicht in Ent- Gerät wieder einschalten. nommen werden.
  • Page 27 Störungen, was tun? de Displayanzeige “Wassertank Wassertank fehlt oder nicht Wassertank richtig einsetzen. füllen” und LEDs blinken. richtig eingesetzt. Das Leitungssystem im Gerät Wassertank mit frischem Leitungswas- ist trocken. ser füllen. Kein Wasser mit Kohlensäure einfüllen. Im Wasserfilter ist Luft. Wasserfilter (Öffnung nach oben) so lange in Wasser tauchen bis keine Luft- blasen mehr entweichen, Filter wieder...
  • Page 28: Kundendienst

    de Kundendienst Kundendienst T echnische Daten K u n d e n d i e n s t 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) Anschlusswert 1300 W Maximaler Pumpendruck, statisch 15 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 1,3 l ≈ 250 g Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter Länge der Zuleitung 100 cm...
  • Page 29 Kundendienst de...
  • Page 30 Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use ....31 Daily care and cleaning .
  • Page 31: Intended Use

    Intended use en Intended use Important safety information C heck the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do P lease read carefully, follow not connect the appliance if it I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n and retain the operating has been damaged in...
  • Page 32 en Important safety information Warning Warning Danger of electric shock! Hazard due to magnetism! The appliance may only be The appliance contains ■ connected to a power supply permanent magnets which may with alternating current via a affect electronic implants, e.g. correctly installed socket heart pacemakers or insulin with earthing.
  • Page 33: Environmental Protection

    Environmental protection en Warning Environmental Risk of injury! protection Improper use of this ■ appliance may result in S aving energy injury. E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n Do not reach into the Ri s k of i n j u ry! If the appliance is not being used,...
  • Page 34: Getting To Know Your Appliance

    en Getting to know your appliance Assembly and components Getting to know your ~ Fig. " appliance ( On / off button (stand-by mode) 0 Display T his section provides an overview of G e t t i n g t o k n o w y o u r a p p l i a n c e 8 Control panel the scope of delivery, the assembly and @ Handle of milk frother...
  • Page 35: Controls

    Getting to know your appliance en Controls By touching the fields, you can e.g. select and start making a drink or adjust the coffee strength. Button Meaning Switch the appliance on and off The appliance rinses automatically when it is switched on and off. The appliance is not rinsed if: it is still warm when switched on, or ■...
  • Page 36: Accessories

    en Accessories Display Lights up when the water tank needs to be topped up with water, the water tank is not inserted, or the water filter needs to be changed. A message appears on the display. Lights up when trays need to be emptied. Flashes when door of brewing chamber is open.
  • Page 37: Before Using For The First Time

    Before using for the first time en Notes Before using for the Coffee beans that have been glazed, ■ caramelised or treated with other first time sugary additives will block the brewing unit.Only use pure, roasted I n this section, you will learn how to bean mixes that are suitable for use B e f o r e u s i n g f o r t h e f i r s t t i m e commission your appliance.
  • Page 38: Operating The Appliance

    en Operating the appliance Notes Operating the Language selection only appears ■ automatically when the appliance is appliance switched on for the first time. You can change the language at any ■ I n this section, you will learn how to time.
  • Page 39: Preparing Drinks With Milk

    Operating the appliance en Preparing drinks with milk The appliance is switched on. The water tank and bean container have been This appliance has a milk frother. You filled. can make drinks of coffee with milk or The milk frother is installed. froth up milk.
  • Page 40: Adjusting Beverage Settings

    en Operating the appliance Adjusting beverage settings Filling level P reparing two cups at once You can adjust the filling level of your A d j u s t i n g b e v e r a g e s e t t i n g s drinks.
  • Page 41 Operating the appliance en Setting the grinding level This appliance features an adjustable grinder. This enables the grinding level of the coffee to be individually changed. Warning Risk of injury! Do not reach into the grinding unit. Caution! The appliance may be damaged! Only adjust the grinding level when the grinder is running! When the grinder is in operation, use...
  • Page 42: Water Filter

    en Operating the appliance Water filter Touch the “¾” button caffe crema to exit the menu. ~ Fig. ' Then empty the container. The W a t e r f i l t e r A water filter lessens limescale deposits appliance is ready for use again.
  • Page 43: Settings

    Settings en Switching the audible signal Settings on/off T his appliance has different factory Whenever a button is pressed, an S e t t i n g s settings. You can customise the settings audible signal sounds. on the appliance. This can be switched on or off.
  • Page 44: Setting The Water Hardness

    en Settings Setting the water hardness The table shows the allocation of the levels to the different degrees of water It is important to set the water hardness hardness: correctly so that the appliance indicates in good time when the descaling Setting Degree of water hardness programme should be run.
  • Page 45: Daily Care And Cleaning

    Daily care and cleaning en Caution! Daily care and Not all of the appliance's components can be cleaned in the dishwasher. cleaning ~ Fig. % - ' W ith good care and cleaning, your D a i l y c a r e a n d c l e a n i n g appliance will remain fully functioning Not dishwasher-safe: for a long time to come.
  • Page 46: Cleaning The Drip Tray And Coffee Grounds Container

    en Daily care and cleaning Cleaning the drip tray and Notes To stop the process before the end, coffee grounds container ■ touch milk again. All parts of the milk system should ■ ~ Fig. % be cleaned in the dishwasher. Detergent residues in the milk Note: The drip tray and coffee grounds...
  • Page 47: Service Programme

    Service programme en At the end of a service programme, ■ Service programme wipe down the appliance using a soft, damp cloth to immediately E very so often – with the exact remove any descaler residue. This S e r v i c e p r o g r a m m e frequency depending on water residue may cause corrosion.
  • Page 48: Starting Calc'nclean

    Remove and clean the brewing unit. calc’nClean. Place a Siemens cleaning tablet in The programme starts and then cleans the brewing unit and re-insert the and rinses the appliance. calc’nClean unit.
  • Page 49: Trouble Shooting

    Trouble shooting en Trouble shooting F aults often have simple explanations. T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, please refer to the fault table and attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety information at the beginning of these instructions.
  • Page 50 en Trouble shooting No coffee dispensed, only An empty bean container is not Add coffee beans water. detected by the appliance. Note: The appliance will adjust to the coffee beans on the next dispensing process. The coffee shaft on the brewing Clean the brewing unit.
  • Page 51 Trouble shooting en The brewing unit cannot be The brewing unit is not in the Switch the appliance on again. removed. removal position (e.g. frost pro- tection activated). The appliance cannot be oper- The appliance is in demo mode. Hold k button for at least 5 seconds ated, display messages chang- to deactivate demo mode.
  • Page 52 en Trouble shooting Display shows "Clean brewing Brewing unit is soiled. Clean the brewing unit. unit". The brewing unit’s mechanism Clean the brewing unit. ~ "Daily care is stiff. and cleaning" on page 45 Display shows "Incorrect volt- Incorrect voltage in building. Only operate the appliance at age".
  • Page 53: Customer Service

    Customer service en Customer service T echnical data C u s t o m e r s e r v i c e 220–240 V ∼, 50/60 Hz Electrical connection (voltage – frequency) Power rating 1300 W Maximum static pump pressure 15 bar Maximum capacity of water tank (without filter) 1.3 l...
  • Page 54 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..55 Entretien et nettoyage quotidiens ....69 Précautions de sécurité...
  • Page 55: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme fr Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes C ontrôler l'état de l'appareil U t i l i s a t i o n c o n f o r m e après l'avoir déballé. Ne pas le V euillez lire attentivement la raccorder s'il présente des P r é...
  • Page 56 fr Précautions de sécurité importantes Mise en garde Mise en garde Risque d’électrocution ! Danger par magnétisme ! L'appareil doit être branché L'appareil contient des aimants ■ uniquement sur un réseau à permanents qui peuvent courant alternatif par exercer une influence sur les l'intermédiaire d'une prise implants électroniques tels que secteur installée de manière...
  • Page 57: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement fr Mise en garde Protection de Risque de blessure ! l'environnement L’utilisation inappropriée de ■ l'appareil peut entraîner des É conomie d'énergie blessures. P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t Ne pas glisser les doigts à...
  • Page 58: Présentation De L'appareil

    fr Présentation de l'appareil Configuration et éléments Présentation de ~ Figure " l'appareil ( Touche Marche / Arrêt (mode Veille) C e chapitre vous offre un aperçu des P r é s e n t a t i o n d e l ' a p p a r e i l 0 Écran éléments livrés, de l'assemblage et des 8 Bandeau de commande...
  • Page 59: Eléments De Commande

    Présentation de l'appareil fr Eléments de commande Toucher les différentes zones permet par exemple de choisir une boisson et de la préparer ou de régler l'intensité du café. Touche Signification Mettre l'appareil sous et hors tension L'appareil effectue automatiquement un rinçage lorsqu’il est mis en marche et arrêté. L’appareil ne rince pas dans les cas suivants : Il est encore chaud au moment de la mise en marche.
  • Page 60: Accessoires

    fr Accessoires Affichage S'allume lorsque de l'eau doit être versée dans le réservoir d'eau, lorsque le réservoir d'eau n'est pas en place ou lorsque le filtre à eau doit être changé. Un message s'affiche à l'écran. S'allume lorsque les bacs doivent être vidés. Clignote lorsque la porte de la chambre de percolation est ouverte.
  • Page 61: K Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation fr Mise en service de l’appareil Avant la première utilisation Mettre en place le mousseur de lait ~ Figure # C e chapitre vous explique comment A v a n t l a p r e m i è r e u t i l i s a t i o n Retirer les composants du mousseur mettre en service votre appareil.
  • Page 62: Indications Générales

    fr Avant la première utilisation Remplir le réservoir d’eau Indications générales Important : verser chaque jour de l'eau La machine à expresso automatique est fraîche non gazeuse dans le réservoir programmée en usine avec des d'eau. Avant de faire fonctionner réglages standard de manière à...
  • Page 63: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil fr Préparation de boissons Utilisation de l’appareil lactées C e chapitre vous permet d'apprendre Cet appareil est équipé d'un mousseur U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l comment préparer des boissons à...
  • Page 64: Ajustage Des Réglages Des Boissons

    fr Utilisation de l’appareil Ajustage des réglages des L’appareil est allumé. Le réservoir d'eau et le réservoir pour café en grains sont boissons remplis. P réparation de deux tasses à la fois Le mousseur de lait est monté. A j u s t e r l e s r é g l a g e s d e s b o i s s o n s Remplir une grande tasse ou un Avant de préparer une boisson, vous grand verre avec env.
  • Page 65 Utilisation de l’appareil fr Remarque : L'intensité choisie est Une fois la durée de préparation de la activée pour toutes les boissons à base mousse atteinte, effleurer la touche sélectionnée pour arrêter l'opération. de café. Remarque : Le réglage de la durée de Contenance préparation de la mousse n'a aucun Vous pouvez modifier le volume de vos...
  • Page 66: Filtre À Eau

    fr Utilisation de l’appareil Filtre à eau Effleurer la “ok” touche latte macchiato, pour enregistrer le ~ Figure ' réglage et démarrer l'opération. F i l t r e à e a u Un filtre à eau permet de diminuer les Effleurer la “¾”...
  • Page 67: Réglages

    Réglages fr Activer/désactiver le signal Réglages sonore C et appareil fait l'objet de différents Appuyer sur une touche fait retentir un R é g l a g e s réglages en usine. Les réglages signal sonore. peuvent être personnalisés. Il est possible de l’allumer ou de l’éteindre.
  • Page 68: Réglage De La Dureté De L'eau

    fr Réglages Réglage de la dureté de l'eau Le tableau ci-après présente les équivalences entre les niveaux et les Le réglage correct de la dureté de l’eau différents degrés de dureté de l’eau : est important, car il permet à l’appareil d’indiquer le moment où...
  • Page 69: D Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Remarques Entretien et nettoyage Les lavettes éponges neuves ■ peuvent contenir des sels. Les sels quotidiens peuvent conduire à une rouille superficielle de l’inox. Avant d'utiliser S i vous entretenez et nettoyez des lavettes éponges neuves, les E n t r e t i e n e t n e t t o y a g e q u o t i d i e n s soigneusement votre appareil, il restera rincer soigneusement.
  • Page 70: Nettoyage De L'appareil

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage de l'appareil Nettoyage du système à lait N ettoyer le système à lait après Essuyer le corps de l’appareil avec N e t t o y a g e d u s y s t è m e à l a i t chaque utilisation pour éliminer les un chiffon doux et humide.
  • Page 71: Nettoyer L'unité De Percolation

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Nettoyer l’unité de percolation ~ Figure $, ~ Figure % En plus du programme de rinçage automatique, il est recommandé de retirer régulièrement l’unité de percolation pour la nettoyer. Attention ! Nettoyer l’unité de percolation sans produit à...
  • Page 72: Programme D'entretien

    fr Programme d’entretien Retirer l’unité de percolation, la ■ Programme d’entretien nettoyer et la remettre en place avant de lancer le programme L a touche calc’nClean s'allume à un d’entretien. Nettoyer le mousseur de P r o g r a m m e d ’ e n t r e t i e n intervalle de temps donné, selon la lait.
  • Page 73: Démarrer Calc'nclean

    Placer une pastille de nettoyage calc’nClean. Siemens dans l'unité de percolation Le programme démarre, nettoie et et remettre en place cette dernière. détartre l’appareil. calc’nClean circule. Le symbole ( s'allume. Vider, nettoyer et remettre en place le bac d'égouttement et le bac à...
  • Page 74: Anomalies, Que Faire

    fr Anomalies, que faire ? Anomalies, que faire ? U ne anomalie de fonctionnement n'est A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier par vous-même à...
  • Page 75 Anomalies, que faire ? fr De l’eau coule, mais pas de L’appareil ne détecte pas que Remplir de café en grains café. le réservoir pour café en grains Remarque : l’appareil se réglera sur le est vide. café en grains lors des prochaines pré- parations.
  • Page 76 fr Anomalies, que faire ? Présence d’eau sur le fond Cuvette d'égouttage retirée Retirer les bacs collecteurs quelques interne de l'appareil une fois trop tôt. secondes après la distribution de la que l’on a retiré les bacs collec- dernière boisson. teurs.
  • Page 77 Anomalies, que faire ? fr Affichage du message Le réservoir d’eau manque ou Mettre le réservoir d’eau correctement « Remplir réserv. eau » et cli- n’a pas été correctement mis en place. gnotement des LED. en place. Le circuit de l’appareil est sec. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet.
  • Page 78: Service Après-Vente

    fr Service après-vente Service après-vente D onnées techniques S e r v i c e a p r è s - v e n t e 220–240 V ∼, 50/60 Hz Raccordement électrique (tension – fréquence) Puissance raccordée 1 300 W Pression statique maximale de la pompe 15 bars Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
  • Page 79 Indice i t I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Conformità d'uso ... . 80 Manutenzione e pulizia quotidiana ....94 Importanti avvertenze di Detergenti .
  • Page 80: Conformità D'uso

    it Conformità d'uso Conformità d'uso Importanti avvertenze di sicurezza C ontrollare l'apparecchio dopo C o n f o r m i t à d ' u s o averlo disimballato. Qualora si L eggere attentamente le fossero verificati danni da I m p o r t a n t i a v v e r t e n z e d i s i c u r e z z a istruzioni per l’uso, osservarle e trasporto, non collegare...
  • Page 81 Importanti avvertenze di sicurezza it Avviso Avviso Pericolo di scarica elettrica! Pericoli dovuti ai campi L'apparecchio può essere magnetici! ■ collegato a una rete a L'apparecchio contiene corrente alternata soltanto magneti permanenti che con una presa con messa a possono interferire con gli terra installata a norma.
  • Page 82: Tutela Dell'ambiente

    it Tutela dell'ambiente Avviso Tutela dell'ambiente Pericolo di lesioni! L'uso improprio R isparmio energetico ■ T u t e l a d e l l ' a m b i e n t e dell'apparecchio può Spegnere l'apparecchio quando non causare lesioni.
  • Page 83: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio it Struttura e componenti Conoscere ~ figura " l'apparecchio ( Tasto Acceso / Spento (modalità Stand-by) I n questo capitolo sono presentati la C o n o s c e r e l ' a p p a r e c c h i o 0 Display dotazione, la struttura e i componenti 8 Pannello di comando...
  • Page 84: Elementi Di Comando

    it Conoscere l'apparecchio Elementi di comando Toccando i campi si può ad es. selezionare una bevanda e avviarne l'erogazione oppure impostare l'intensità del caffè. Tasto Significato Accensione e spegnimento dell'apparecchio L'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo quando viene acceso e spento. L’apparecchio non esegue il risciacquo quando: all’accensione è...
  • Page 85: Accessori

    Accessori it Indicatore Si accende quando occorre aggiungere acqua nel serbatoio dell'acqua, manca il serbatoio dell'acqua oppure si deve sostituire il filtro dell'acqua. Sul display compare un messaggio. Si accende quando occorre svuotare i raccogligocce. Lampeggia quando lo sportello della camera di infusione è aperto. acceso Macchina pronta per l'uso, si può...
  • Page 86: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    it Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Messa in funzione Prima di utilizzare dell'apparecchio l'apparecchio per la Applicazione dello schiumatore prima volta ~ figura # Q uesto capitolo spiega come Estrarre i pezzi dello schiumatore dal P r i m a d i u t i l i z z a r e l ' a p p a r e c c h i o p e r l a p r i m a v o l t a procedere alla messa in funzione sacchetto.
  • Page 87 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it Riempimento del serbatoio dell'acqua Avvertenze generali Importante: riempire quotidianamente il La macchina automatica da caffè è serbatoio dell'acqua con acqua fresca programmata già in fabbrica con valori fredda non gassata. Prima dell'utilizzo standard che garantiscono un controllare che il serbatoio dell'acqua funzionamento ottimale.
  • Page 88: Uso Dell'apparecchio

    it Uso dell'apparecchio Preparazione di bevande con Uso dell'apparecchio latte I n questo capitolo viene spiegato come Questo apparecchio è dotato di U s o d e l l ' a p p a r e c c h i o preparare bevande a base di caffè...
  • Page 89: Regolazione Delle Impostazioni Delle Bevande

    Uso dell'apparecchio it Regolazione delle L'apparecchio è acceso. Il serbatoio dell'acqua e il serbatoio dei chicchi di impostazioni delle bevande caffè sono pieni. P reparazione di due tazze Lo schiumatore è montato. R e g o l a z i o n e d e l l e i m p o s t a z i o n i d e l l e b e v a n d e contemporaneamente Versare in una tazza grande o in un bicchiere grande ca.
  • Page 90 it Uso dell'apparecchio Avvertenza: L'intensità del caffè Una volta raggiunta la durata della impostata è attiva per tutte le bevande a montatura desiderata, toccare il tasto base di caffè. selezionato per arrestare l'erogazione. Avvertenza: L'impostazione della Quantità durata della montatura non incide sulla Si può...
  • Page 91: Filtro Dell'acqua

    Uso dell'apparecchio it Filtro dell'acqua Toccare il tasto “ok” latte macchiato per memorizzare l'impostazione e ~ figura ' avviare il risciacquo. F i l t r o d e l l ' a c q u a Un filtro dell'acqua riduce i depositi di Toccare il tasto “¾”...
  • Page 92: Impostazioni

    it Impostazioni Attivazione e disattivazione Impostazioni del segnale acustico P er questo apparecchio sono state Quando si tocca un tasto viene emesso I m p o s t a z i o n i definite diverse impostazioni in fabbrica, un segnale acustico. che l'utente può...
  • Page 93: Regolare La Durezza Dell'acqua

    Impostazioni it Regolare la durezza dell'acqua La tabella mostra i livelli assegnati in base ai diversi gradi di durezza L'impostazione corretta della durezza dell'acqua: dell’acqua è importante affinché l’apparecchio possa indicare al Livello Grado di durezza dell'acqua momento giusto quando è necessario Tedesco (°dH) Francese (°fH) eseguire la decalcificazione.
  • Page 94: Manutenzione E Pulizia Quotidiana

    it Manutenzione e pulizia quotidiana Avvertenze Manutenzione e pulizia I panni in spugna nuovi possono ■ contenere sali che possono causare quotidiana ruggine sull’acciaio inossidabile. Prima dell’uso lavarli accuratamente. U na cura e manutenzione scrupolosa Rimuovere sempre subito eventuali M a n u t e n z i o n e e p u l i z i a q u o t i d i a n a ■...
  • Page 95: Pulizia Dell'apparecchio

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Pulizia dell’apparecchio Pulire il sistema latte I l sistema per il latte dovrebbe essere Pulire l’esterno dell’apparecchio con P u l i r e i l s i s t e m a l a t t e pulito dopo ogni uso, in modo da un panno morbido umido.
  • Page 96: Pulire L'unità Di Infusione

    it Manutenzione e pulizia quotidiana Pulire l’unità di infusione ~ figura $, ~ figura % Oltre al programma di risciacquo automatico, l’unità di infusione dovrebbe essere estratta ad intervalli regolari per essere lavata. Attenzione! Lavare l'unità d'infusione senza usare detersivo né liquidi contenenti aceto o sostanze acide e non metterla in lavastoviglie.
  • Page 97: Programma Di Servizio

    Programma di servizio it Prima di avviare un programma di ■ Programma di servizio servizio togliere l'unità di infusione, lavarla e reinserirla. Lavare lo A intervalli regolari, a seconda della schiumatore. P r o g r a m m a d i s e r v i z i o durezza dell’acqua e dell’utilizzo Al termine di un programma di ■...
  • Page 98: Avvio Di Calc'nclean

    Rimuovere l’unità di infusione e ~ figura ' lavarla. Versare acqua fresca non gassata Inserire una pastiglia per il lavaggio fino al contrassegno "max", rimettere Siemens nell'unità d'infusione e il recipiente sotto il sistema di reinserire l'unità d'infusione. erogazione. calc’nClean lampeggia, toccare calc’nClean.
  • Page 99: Malfunzionamento, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? it Malfunzionamento, che fare? Q uando si verificano anomalie, spesso M a l f u n z i o n a m e n t o , c h e f a r e ? si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto,...
  • Page 100 it Malfunzionamento, che fare? Fluisce solo acqua e non caffè. L'apparecchio non rileva un Riempire il serbatoio dei chicchi di serbatoio dei chicchi di caffè caffè. vuoto. Nota: l'apparecchio imposta il prelievo dal serbatoio dei chicchi di caffè per le successive erogazioni.
  • Page 101 Malfunzionamento, che fare? it Presenza di gocce d’acqua sul Il raccogligocce è stato estratto Attendere alcuni secondi prima di fondo interno dell’apparecchio troppo presto. estrarre il raccogligocce dopo l’ultima dopo aver tolto il raccogli- erogazione di una bevanda. gocce. Non si riesce ad estrarre l'unità L'unità...
  • Page 102 it Malfunzionamento, che fare? Viene visualizzato il messaggio Manca il serbatoio dell'acqua o Inserire il serbatoio dell'acqua nel “Riempire serb. acqua” e i LED non è inserito correttamente. modo corretto. lampeggiano. Il sistema di tubi nell'apparec- Riempire il serbatoio dell'acqua con chio è...
  • Page 103: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio assistenza clienti it Servizio assistenza clienti D ati tecnici S e r v i z i o a s s i s t e n z a c l i e n t i 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Collegamento elettrico (tensione – frequenza) Potenza allacciata 1300 W Pressione massima pompa, statica...
  • Page 104 Inhoudsopgave n l G e b r u i k s a a n w i j z i n g Gebruik volgens de Dagelijks onderhoud en voorschriften....105 reiniging .
  • Page 105: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften nl Gebruik volgens de Belangrijke veilig- voorschriften heidsvoorschriften C ontroleer het apparaat na het L ees de gebruiksaanwijzing G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n uitpakken.
  • Page 106 nl Belangrijke veiligheidsvoorschriften Stekker van het apparaat Waarschuwing Gevaar voor een el e ktri s che schok! ■ mag niet in contact komen Gevaar voor een elektrische met vloeistof. schok! De speciale Het apparaat mag uitsluitend Gevaar voor een el e ktri s che schok! ■...
  • Page 107: Milieubescherming

    Milieubescherming nl Waarschuwing Milieubescherming Risico van letsel! Onjuist gebruik van het E nergiebesparing ■ M i l i e u b e s c h e r m i n g apparaat kan letsel tot Als het apparaat niet wordt gebruikt, gevolg hebben.
  • Page 108: Het Apparaat Leren Kennen

    nl Het apparaat leren kennen Montage en onderdelen Het apparaat leren ~ Afb. " kennen ( Toets aan / uit (stand-by-modus) 0 Display I n dit hoofdstuk vindt u een overzicht H e t a p p a r a a t l e r e n k e n n e n 8 Bedieningspaneel van de omvang van de levering, de @ Greep melkschuimer...
  • Page 109: Bedieningselementen

    Het apparaat leren kennen nl Bedieningselementen Door aanraking van de velden kan er bijv. een drank worden geselecteerd en gestart of kan de koffiesterkte worden ingesteld. Toets Betekenis Apparaat in- en uitschakelen Het apparaat spoelt automatisch als het wordt in- en uitgeschakeld. Het apparaat spoelt niet wanneer: het bij het inschakelen nog warm is.
  • Page 110: Toebehoren

    nl Toebehoren Indicatie Licht op wanneer er water in de watertank gevuld moet worden, de watertank ontbreekt of het waterfilter vervangen moet worden. Op het display verschijnt een melding. Licht op als de bakjes geleegd moeten worden. Knippert als de deur voor de zetkamer open is. licht op Klaar voor gebruik, er kan een keuze worden gemaakt pulseert...
  • Page 111: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik nl Aanwijzingen Voor het eerste Geglaceerde, gekaramelliseerde ■ koffiebonen of bonen met andere gebruik suikerhoudende toevoegingen verstoppen de zetgroep. Alleen I n dit hoofdstuk leest u hoe u het zuivere geroosterde espressobonen V o o r h e t e e r s t e g e b r u i k apparaat in gebruik neemt.
  • Page 112: Apparaat Bedienen

    nl Apparaat bedienen Aanwijzingen Apparaat bedienen De taalselectie verschijnt ■ automatisch, alleen bij de eerste inschakeling. I n dit hoofdstuk leest u hoe u koffie- en A p p a r a a t b e d i e n e n U kunt de taal op elk moment melkdranken bereidt.
  • Page 113: Dranken Met Melk Bereiden

    Apparaat bedienen nl Dranken met melk bereiden Het apparaat is ingeschakeld. De watertank en het bonenreservoir zijn Dit apparaat bezit een melkschuimer. U gevuld. kunt koffiedranken met melk bereiden De melkschuimer is gemonteerd. of melk opschuimen. Een grote kop of een groot glas met ca.
  • Page 114: Drankinstellingen Aanpassen

    nl Apparaat bedienen Drankinstellingen aanpassen Vulhoeveelheid T wee kopjes tegelijk bereiden U kunt de vulhoeveelheid van uw D r a n k i n s t e l l i n g a a n p a s s e n dranken veranderen.
  • Page 115 Apparaat bedienen nl Aanwijzing: De instelling van de schuimduur heeft geen invoed op de hoeveelheid koffie. Koffiemaalgraad instellen Dit apparaat heeft een instelbaar maalwerk. Hiermee kan de maalfijnheid van de koffie individueel worden veranderd. Waarschuwing Risico van letsel! Grijp niet in de maler. Attentie! Het apparaat kan beschadigd worden! De maalfijnheid uitsluitend wijzigen bij...
  • Page 116: Waterfilter

    nl Apparaat bedienen Waterfilter “¾” Toets caffe crema aanraken om het menu te verlaten. ~ Afb. ' Vervolgens de kom leegmaken. Het W a t e r f i l t e r Een waterfilter vermindert de apparaat is weer klaar voor gebruik. kalkafzettingen en reduceert de verontreinigingen in het water.
  • Page 117: Instellingen

    Instellingen nl Geluidssignaal Instellingen in-/uitschakelen D it apparaat beschikt over Bij bediening van een toets klinkt een I n s t e l l i n g e n verschillende fabrieksinstellingen. U geluidssignaal. kunt diverse instellingen op uw individuele wensen afstemmen. Dit kan worden in- of uitgeschakeld.
  • Page 118: Waterhardheid Instellen

    nl Instellingen Waterhardheid instellen De tabel toont de toekenning van de niveaus aan de verschillende graden De juiste instelling van de van waterhardheid: waterhardheid is van belang, opdat het apparaat tijdig meldt, dat het moet Stand Waterhardheid worden ontkalkt. De vooraf ingestelde Duits (°dH) Frans (°fH) waterhardheid is niveau 4.
  • Page 119: Dagelijks Onderhoud En Reiniging

    Dagelijks onderhoud en reiniging nl Aanwijzingen Dagelijks onderhoud Nieuwe sponsdoekjes kunnen ■ zouten bevatten. Deze zouten en reiniging kunnen een roestlaagje op het roestvrij staal veroorzaken. Nieuwe W anneer uw apparaat goed wordt vaatdoekjes voor gebruik grondig D a g e l i j k s o n d e r h o u d e n r e i n i g i n g onderhouden en schoongemaakt blijft uitwassen.
  • Page 120: Apparaat Reinigen

    nl Dagelijks onderhoud en reiniging Apparaat reinigen Melksysteem reinigen H et melksysteem na elk gebruik De buitenzijde met een zachte, M e l k s y s t e e m r e i n i g e n reinigen om alle resten te verwijderen vochtige doek afvegen.
  • Page 121: Zetgroep Reinigen

    Dagelijks onderhoud en reiniging nl Zetgroep reinigen ~ Afb. $, ~ Afb. % Aanvullend bij het automatische spoelen dient de zetgroep regelmatig te worden verwijderd en gereinigd. Attentie! De zetgroep zonder afwasmiddel of middelen met azijn of zuur reinigen en niet in de vaatwasser doen.
  • Page 122: Service Programme

    nl Service programme Voor de start van een ■ Service programme serviceprogramma de zetgroep verwijderen, reinigen en weer P eriodiek licht afhankelijk van de terugzetten. De melkschuimer S e r v i c e p r o g r a m m e waterhardheid en gebruiksintensiteit van reinigen.
  • Page 123: Calc'nclean Starten

    "max" met vers water zonder leegmaken. koolzuur vullen en de kom weer De zetgroep verwijderen en reinigen. onder het uitloopsysteem plaatsen. Een Siemens-reinigingstab in de calc’nClean knippert, calc’nClean zetgroep doen en de zetgroep weer aanraken. aanbrengen. Het programma start, reinigt en spoelt het apparaat.
  • Page 124: Wat Te Doen Bij Storingen

    nl Wat te doen bij storingen? Wat te doen bij storingen? S toringen worden vaak veroorzaakt W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? door een kleinigheid. Probeer voordat u contact opneemt met de servicedienst de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel.
  • Page 125 Wat te doen bij storingen? nl Er stroomt alleen water, geen Een leeg bonenreservoir wordt Koffiebonen erin doen koffie. niet door het apparaat herkend. Aanwijzing: het apparaat stelt zich bij de volgende bereidingen in op de kof- fiebonen. De koffieschacht op de zet- Reinig de zetgroep.
  • Page 126 nl Wat te doen bij storingen? Lekwater op binnenzijde appa- Lekschaal te vroeg verwijderd. Lekschaal pas enkele seconden na de raatbodem bij verwijderde lek- laatste drankbereiding wegnemen. schaal. De zetgroep kan niet worden De zetgroep is niet in positie Apparaat weer inschakelen. verwijderd.
  • Page 127 Wat te doen bij storingen? nl Displaymelding "Watertank vul- Watertank ontbreekt of is niet Watertank correct plaatsen. len" en leds knipperen. goed geplaatst. Het systeem van leidingen in Watertank vullen met schoon leiding- het apparaat is droog. water. Geen water met koolzuur gebruiken. Er zit lucht in het waterfilter.
  • Page 128: Servicedienst

    nl Servicedienst Servicedienst T echnische gegevens S e r v i c e d i e n s t 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Elektrische aansluiting (spanning – frequentie) Aansluitwaarde 1300 W Maximale pompdruk, statisch 15 bar Maximale inhoud watertank (zonder filter) 1,3 l ≈...
  • Page 136 Carl-Wery-Straße 34 unter Markenlizenz der Siemens AG. 81739 München en © Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH GERMANY under Trademark License of Siemens AG. fr © Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque siemens-home.bsh-group.com Siemens AG.

Ce manuel est également adapté pour:

Home appliances ti355f09de

Table des Matières