Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EEA22100L
ET
Nõudepesumasin
FR
Lave-vaisselle
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
2
26

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EEA22100L

  • Page 1 EEA22100L Nõudepesumasin Kasutusjuhend Lave-vaisselle Notice d'utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................2 2. OHUTUSJUHISED..................... 4 3. SEADME KIRJELDUS..................6 4. JUHTPANEEL....................6 5. PROGRAMMI VALIMINE................... 7 6. ÜLDSEADED .....................9 7. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST............13 8. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................14 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................16 10. PUHASTUS JA HOOLDUS................17 11. VEAOTSING....................20 12.
  • Page 3: Üldine Ohutus

    EESTI endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või • vaimse erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet...
  • Page 4: Ohutusjuhised

    Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes • välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt. Pange söögiriistad söögiriistade korvi teravama • otsaga allapoole või horisontaalasendis söögiriistade sahtlisse teravama servaga allapoole. Ärge jätke seadme ust lahti, kui selle juurest ära •...
  • Page 5 EESTI toitepistikus olevat kaitset, kasutage • Kui avate ukse pesuprogrammi 13 A ASTA (BS 1362) kaitset (ainult töötamise ajal, võib ukse vahelt välja UK ja Iirimaa). paiskuda kuuma auru. 2.3 Veeühendus 2.5 Teenindus • Vältige veevoolikute kahjustamist. • Seadme parandamiseks võtke •...
  • Page 6: Seadme Kirjeldus

    3. SEADME KIRJELDUS Alltoodud joonisel näete toote üldist ülevaadet. Täpsema teabe saamiseks lugege käesoleva seadmega kaasasolevat juhendit ja/või dokumente. Ülemised pihustikonsoolid Loputusvahendi jaotur Alumine pihustikonsool Pesuaine jaotur Filtrid Söögiriistade korv Andmeplaat Alumine korv Soolamahuti Ülemine korv Ventilatsiooniava 4. JUHTPANEEL Sisse/välja-nupp...
  • Page 7: Programmi Valimine

    EESTI ExtraPower-nupp AUTO Sense-nupp 4.1 Indikaatorid Indikaator Kirjeldus ECO programmi indikaator. See tähistab kõige keskkonnasõbraliku‐ mat programmi tavalise määrdumisastmega nõude jaoks. Vt "Pro‐ grammi valimine". Loputusvahendi indikaator. Põleb, kui loputusvahendi jaotur vajab täit‐ mist. Vt "Enne esimest kasutamist". Soolaindikaator. Põleb, kui soolamahuti vajab täitmist. Vt "Enne esi‐ mest kasutamist".
  • Page 8 Seade tunneb ära korvides olevate Vee temperatuuri ja kogust ja programmi esemete määrdumisastme ja koguse. kestust reguleeritakse vastavalt. 5.4 Programmide ülevaade Programm Nõude tüüp Määrdumisaste Programmi faasid 30min • Lauanõud • Värske • Pesu 50 °C • Söögiriistad • Vaheloputus •...
  • Page 9: Üldseaded

    EESTI Vesi (l) Energia (kWh) Kestus (min) Programm AUTO Sense 8.0 - 10.7 0.683 - 1.047 120 - 170 Machine Care 7.4 - 8.9 0.396 - 0.484 1) Veesurve ja -temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus või‐ vad tarbimisväärtusi mõjutada. 2) Vastavalt määrusele 1016/2010 3) Vastavalt määrusele 2019/2022 Lisage oma taotlusse ka tootenumber...
  • Page 10 Mida kõrgem on mineraalide tase, seda karedam on vesi. Vee karedust mõõdetakse vastavate skaaladega. Veepehmendajat tuleks reguleerida vastavalt teie piirkonna vee karedusele. Teavet oma piirkonna vee kareduse kohta saate kohalikult vee-ettevõttelt. Heade pesutulemuste saamiseks tuleb kindlasti valida õige veepehmendaja tase.
  • Page 11 EESTI Kõik käesolevas jaotises Veepehmendaja Vee kogus (l) toodud tarbimisväärtused on tase määratud vastavalt sobivale standardile laboritingimustes, mille puhul vee karedus vastavalt määrusele 2019/2022 on 2,5 mmol/L (veepehmendaja: 3. tase). Vee surve ja temperatuur ning erinevused elektrivarustuses võivad neid väärtusi muuta. 6.2 Loputusvahendi tase Loputusvahend võimaldab nõusid kuivatada ilma triipude ja plekkideta.
  • Page 12 • Valikuriba MY TIME tuled põlevad. Kuidas seadistusrežiimis navigeerida Seadistusrežiimis saate navigeerida MY TIME valikuriba abil. AirDry lülitub automaatselt sisse kõigi programmidega, välja arvatud Eelloputus. ETTEVAATUST! Pärast ukse automaatset A. Eelmine-nupp avanemist ärge üritage seda B. OK-nupp esimese 2 minuti jooksul C.
  • Page 13: Enne Esmakordset Kasutamist

    EESTI 3. Vajutage Eelmine või Järgmine Seade pöördub tagasi programmi väärtuse muutmiseks. valimise režiimi. 4. Valiku kinnitamiseks vajutage OK. Salvestatud seaded kehtivad seni, kuni • Uus seade on salvestatud. te neid uuesti muudate. • Seade pöördub tagasi seadete valimise režiimi. 5.
  • Page 14: Igapäevane Kasutamine

    7.2 Loputusvahendi jaoturi ETTEVAATUST! täitmine Kasutage vaid nõudepesumasina jaoks mõeldud loputusvahendit. 1. Vajutage avamisdetaili (A), et avada kaas (B). 2. Kallake loputusvahend jaoturisse (C), kuni vedelik jõuab tasemeni "FILL". 3. Eemaldage mahaläinud loputusvahend imava lapiga, et ei tekiks liiga palju vahtu.
  • Page 15 EESTI 2. Vajutage Vajutage ja hoidke umbes 3 sekundit Nupule vastav märgutuli põleb. Seade pöördub tagasi programmi valimise režiimi. ExtraPower ei ole püsivalik ja seetõttu tuleb see enne Viitkäivituse tühistamisel järjekordse programmi tuleb programm uuesti käivitamist uuesti sisse valida. lülitada. 8.8 Käimasoleva programmi Programmi töösoleku ajal tühistamine...
  • Page 16: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 9.1 Üldteave 9.2 Soola, loputusvahendi ja pesuaine kasutamine Järgmisi näpunäiteid järgides saavutate igapäevasel kasutamisel parimad pesu- • Kasutage ainult nõudepesumasina ja kuivatustulemused ning aitate säästa jaoks mõeldud soola, loputusvahendit keskkonda. ja pesuvahendit. Teised tooted võivad seadet kahjustada.
  • Page 17: Puhastus Ja Hooldus

    EESTI 4. Kui pesuprogramm on lõppenud, või vasest esemeid, sest need võivad kohandage veepehmendaja vastavalt mõraneda, värvi kaotada või mõlki oma piirkonna vee karedusele. minna. 5. Reguleerige eraldatava • Ärge peske seadmes vett imavaid loputusvahendi kogust. esemeid (käsnu või lappe). •...
  • Page 18 10.5 Filtrite puhastamine 2. Vajutage ja hoidke 3 sekundit korraga Filtrisüsteem koosneb kolmest osast. Indikaatorid vilguvad. 3. Programmi käivitamiseks sulgege seadme uks. Kui programm on lõppenud, siis indikaator kustub. 10.2 Sisemuse puhastamine • Puhastage seadet, sealhulgas ukse kummist tihendit, pehme niiske lapiga.
  • Page 19 EESTI ETTEVAATUST! Filtrite ebaõige asend võib põhjustada kehva pesutulemust ja kahjustada seadet. 10.6 Alumise pihustikonsooli puhastamine Alumist pihustikonsooli on soovitatav regulaarselt puhastada, et vältida avade ummistumist. Ummistunud avad võivad olla kehvade pesutulemuste põhjuseks. 5. Veenduge, ega settevanni äärte 1. Alumise pihustikonsooli ümber pole kogunenud toidujäätmeid eemaldamiseks tõmmake seda või mustust.
  • Page 20: Veaotsing

    10.7 Ülemiste pihustikonsoolide 3. Peske pihustikonsool jooksva vee all puhtaks. Kasutage peenikest teravat puhastamine eset (nt hambaorki), et eemaldada avadesse kogunenud sodi. Ülemisi pihustikonsoole on soovitatav regulaarselt puhastada, et vältida avade ummistumist. Ummistunud avad võivad olla kehvade pesutulemuste põhjuseks.
  • Page 21 EESTI Probleem ja veakood Võimalik põhjus ja lahendus Seade ei käivitu. • Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühendatud. • Veenduge, et kaitsmekapis ei ole kaitse läbi läinud. Programm ei käivitu. • Veenduge, et seadme uks on suletud. • Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage see või oodake pöördloenduse lõppemiseni.
  • Page 22 Probleem ja veakood Võimalik põhjus ja lahendus Seadmes oleva vee tem‐ • Jälgige, et sissetuleva vee temperatuur ei ületaks peratuur on liiga kõrge või 60°C. on tegu veeanduri rikkega. • Lülitage seade välja ja sisse. • MY TIME valikuribale vastavad tuled vilguvad 6 korda vahelduvalt.
  • Page 23 EESTI Kui olete seadme üle vaadanud, lülitage HOIATUS! see välja ja siis uuesti sisse. Kui rike Me ei soovita toote ilmneb uuesti, pöörduge kasutamist jätkata enne hoolduskeskusse. probleemi täielikku Tabelis mitte leiduvate veakoodide puhul kõrvaldamist. Eemaldage võtke ühendust hoolduskeskusega. seade vooluvõrgust ja ärge seda enne sisse lülitage, kui olete kindel, et seade on korras.
  • Page 24: Tehnilised Andmed

    Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Söögiriistadel on roostejäl‐ • Pesemiseks kasutatav vesi sisaldab liiga palju soo‐ jed. la. Vt jaotist "Veepehmendaja". • Hõbedast ja roostevabast terasest söögiriistad on pandud kokku. Ärge pange hõbedast ja roosteva‐ bast terasest söögiriistu liiga lähestikku.
  • Page 25 EESTI Pinge (V) 220 - 240 Elektriühendus Sagedus (Hz) Veevarustuse surve Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Veevarustus maks. 60 °C Külm või kuum vesi Mahutavus Nõudekomplektid Energiatarve Ooterežiim (W) Väljas-režiim (W) 0.50 1) Muud andmed leiate andmeplaadilt. 2) Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid), kasutage energia‐...
  • Page 26: Service Et Assistance À La Clientèle

    12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............53 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 27: Sécurité Générale

    FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 28: La Pression De L'eau En Fonctionnement (Minimale Et Maximale) Doit Se Situer Entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Bar (Mpa)

    – hôtels et autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 9 couverts.
  • Page 29: Raccordement Électrique

    FRANÇAIS • N'installez pas l'appareil ou ne jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement l'utilisez pas dans un endroit où la propre et claire. température ambiante est inférieure à • Pendant et après la première 0 °C. utilisation de l'appareil, vérifiez • Installez l'appareil dans un lieu sûr et qu'aucune fuite n'est visible.
  • Page 30: Mise Au Rebut

    2.5 Service réparateurs professionnels et que toutes les pièces de rechange ne sont • Pour réparer l'appareil, contactez un pas adaptées à tous les modèles. service après-vente agréé. Utilisez • Les pièces de rechange suivantes exclusivement des pièces d'origine.
  • Page 31: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de détergent Filtres Panier à couverts Plaque signalétique Panier inférieur Réservoir de sel régénérant Panier supérieur Fente d'aération 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt ExtraPower touche Delay Start touche AUTO Sense touche Voyants MY TIME Touche de sélection...
  • Page 32: Sélection Des Programmes

    4.1 Voyants Indicateur Description Le voyant du programme ECO. Il indique le programme le plus écolo‐ gique pour une vaisselle normalement sale. Reportez-vous au chapi‐ tre « Sélection du programme ». Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Il s'allume lorsque le distri‐...
  • Page 33: Présentation Des Programmes

    FRANÇAIS 5.3 AUTO Sense paniers. Il règle automatiquement la température et le volume d'eau, ainsi que Le programme AUTO Sense ajuste la durée du lavage. automatiquement le cycle de lavage au type de vaisselle. L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité...
  • Page 34: Valeurs De Consommation

    Valeurs de consommation Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min) Programme 30min 7.9 -9.7 0.543 - 0.664 Pré-rinçage 2.8 - 3.4 0.011 - 0.014 90min 8.5 - 10.4 0.743 - 0.909 0.778 /0.779 AUTO Sense 8.0 - 10.7 0.683 - 1.047...
  • Page 35 FRANÇAIS Numéro Réglages Valeurs Description Ouverture au‐ Activé (par dé‐ Pour activer ou désactiver le AirDry. tomatique de la faut) porte Désactivé Tonalités des Activé (par dé‐ Pour activer ou désactiver la tonalité des touches faut) touches lorsque vous appuyez dessus. Désactivé...
  • Page 36 Degrés alle‐ Degrés fran‐ mmol/l Degrés Réglage du ni‐ mands (°dH) çais (°fH) Clarke veau de l'adou‐ cisseur d'eau < 4 < 7 < 0,7 < 5 1) Réglages d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. Quel que soit le type de détergent En cas de réglage élevé...
  • Page 37: Le Niveau Du Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS Toutes les valeurs de Des signaux sonores consommation indiquées retentissent lorsqu'une dans cette section sont anomalie de fonctionnement déterminées conformément s'est produite. Il est à la norme actuellement en impossible de désactiver ces vigueur dans des conditions signaux sonores. de laboratoire avec une dureté...
  • Page 38: Comment Modifier Le Réglage

    Comment entrer en mode Comment modifier le réglage Programmation Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Vous pouvez entrer en mode Programmation avant de lancer un 1. Appuyez sur Précédent ou Suivant programme. Vous ne pouvez pas entrer jusqu’à ce que le voyant dédié au en mode Programmation lorsque le réglage souhaité...
  • Page 39: Réservoir De Sel Régénérant

    FRANÇAIS 3. Remplissez le distributeur de liquide 5. Enlevez le sel qui se trouve autour de rinçage. de l'ouverture du réservoir de sel 4. Ouvrez le robinet d'eau. régénérant. 5. Démarrez le programme 30min pour éliminer tout résidu de fabrication. N'utilisez pas de produit de lavage et laissez les paniers vides.
  • Page 40: Utilisation Quotidienne

    3. Si le liquide de rinçage déborde, 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous épongez-le avec un chiffon que le couvercle se verrouille absorbant pour éviter tout excès de correctement. mousse. 8. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille 2.
  • Page 41: Comment Lancer Le Auto Sense Programme

    FRANÇAIS 8.7 Comment annuler le départ ExtraPower n’est pas une différé au cours du décompte option permanente et doit être activée chaque fois que vous démarrez un Maintenez la touche enfoncée programme. pendant environ 3 secondes. L'appareil revient au mode de sélection Vous ne pouvez pas activer de programme.
  • Page 42: Fin Du Programme

    La fonction est activée Toutes les touches sont inactives, à automatiquement : l'exception de la touche Marche/Arrêt. • Lorsque le programme est terminé. • Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré. 8.11 Fin du programme Lorsque le programme est terminé, la...
  • Page 43: Avant Le Démarrage D'un Programme

    FRANÇAIS • Les tablettes de détergent ne se en fonction de la dureté de l'eau dissolvent pas complètement durant dans votre région. les programmes courts. Pour éviter 5. Ajustez la quantité de liquide de que des résidus de produit de lavage rinçage libérée.
  • Page 44: Déchargement Des Paniers

    9.6 Déchargement des paniers Une fois le programme terminé, il peut rester de 1. Attendez que la vaisselle refroidisse l'eau sur les surfaces avant de la retirer de l'appareil. La intérieures de l'appareil. vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
  • Page 45: Nettoyage Extérieur

    FRANÇAIS 2. Retirez les corps étrangers à la main. ATTENTION! Si vous ne pouvez pas retirer les corps étrangers, contactez un service après-vente agréé. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Remontez les filtres comme indiqué 3. Retirez le filtre plat (A). dans ce chapitre.
  • Page 46: Nettoyage Du Bras D'aspersion Inférieur

    7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 3. Pour réinstaller le bras d'aspersion, enfoncez-le vers le bas. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage...
  • Page 47: Dépannage

    FRANÇAIS 2. Pour détacher le bras d'aspersion, 4. Pour réinstaller le bras d'aspersion, tournez l’élément de montage vers la insérez la fixation dans le bras droite. d'aspersion et insérez-le dans le conduit en le tournant vers la gauche. Assurez-vous que la fixation se verrouille correctement dans la bonne position.
  • Page 48 Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles Vous ne pouvez pas allu‐ • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est mer l'appareil. bien insérée dans la prise de courant. • Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à...
  • Page 49 FRANÇAIS Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles Dysfonctionnement de la • Éteignez l’appareil et rallumez-le. pompe de lavage ou de la pompe de vidange. • Les voyants correspon‐ dant à la barre de sé‐ lection MY TIME cligno‐ tent 5 fois par intermit‐...
  • Page 50 Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles Le programme dure trop • Si vous avez sélectionné l'option de départ différé, longtemps. annulez-le ou attendez la fin du décompte. • Activer l'option ExtraPower allonge la durée du pro‐ gramme.
  • Page 51: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    FRANÇAIS 11.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatis‐ • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐ faisants. dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐ ment du panier.
  • Page 52 Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les • Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour couverts. le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucis‐ seur d'eau ». • Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon‐ 446 / 818 - 898 / 550 deur (mm) Tension (V) 220 - 240...
  • Page 54 Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
  • Page 56 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières