Masquer les pouces Voir aussi pour EFL50555OX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

EN USER MANUAL
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
FR MANUEL D'UTILISATION
NL GEBRUIKSAANWIJZING
ES MANUAL DE USO
PT
IT
EFL50555OX
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
NO BRUKSVEILEDNING
EFL50555OK
FI
EFL50555OW
DA BRUGSVEJLEDNING
LIVRO DE INSTRUÇÕES
PARA UTILIZAÇÃO
LIBRETTO DI USO
KÄYTTÖOHJEET
RU РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ET
KASUTUSJUHEND
LV
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
UK ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS NÁVOD K POUŽITÍ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
RO MANUAL DE FOLOSIRE
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
SL
NAVODILO ZA UPORABO
EL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
TR KULLANIM KITAPÇIĞI
BG РЪКОВОДСТВО НА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
‫ ﺩﻝﻱﻝ ﺍﻝﻡﺱﺕﺥﺩﻡ‬AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EFL50555OX

  • Page 1 UK ІНСТРУКЦІЯ З ПОТРЕБИТЕЛЯ PARA UTILIZAÇÃO ЕКСПЛУАТАЦІЇ KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ LIBRETTO DI USO HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК EFL50555OX SV ANVÄNDNINGSHANDBOK CS NÁVOD K POUŽITÍ SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN NO BRUKSVEILEDNING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО EFL50555OK KÄYTTÖOHJEET...
  • Page 2: Table Des Matières

    EN USER MANUAL .................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ..............7 FR MANUEL D’UTILISATION ..............11 NL GEBRUIKSAANWIJZING ..............15 ES MANUAL DE USO ................19 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO........ 23 IT LIBRETTO DI USO ................27 SV ANVÄNDNINGSHANDBOK.............. 31 NO BRUKSVEILEDNING................
  • Page 3: En User Manual

    ENGLISH WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 4 With regards to the technical and safety SAFETY INSTRUCTIONS measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow Caution! Closely follow the instructions the regulations provided by the local set out in this manual. All responsibility, authorities.
  • Page 5 ENGLISH Warning! Power cable replacement must The charcoal filter can be washed once be undertaken by the authorised service every two months (or when the filter assistance centre or similar qualified saturation indication system – if envisaged person. on the model in possession – indicates this The minimum distance between the necessity) using hot water and a suitable supporting surface for the cooking...
  • Page 6 CONTROLS For replacement, contact the technical The hood is fitted with a control panel with service. aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights. Replacing lateral lamps Use Ø35mm E14 28W halogen candle lamps only. 2 - 3 1.
  • Page 7: De Gebrauchsanleitung

    DEUTSCH WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 8 In Bezug auf technische und SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der Vorsicht! Die Instruktionen, die in zuständigen örtlichen Behörden diesem Handbuch gegeben werden, strengstens einzuhalten. Die Haube muss müssen strikt eingehalten werden. Es regelmäßig innen und außen gereinigt wird keinerlei Haftung übernommen...
  • Page 9 DEUTSCH Hinweis! Zur Vermeidung von Gefahren Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate darf die Auswechselung des Stromkabels (oder wenn das Sättigungsanzeigesystem nur vom autorisierten Kundendienst der Filter – sofern bei dem jeweiligen vorgenommen werden. Modell vorgesehen – diese Notwendigkeit Der Abstand zwischen der Abstellfläche anzeigt) in warmem Wasser und auf dem Kochfeld und der Unterseite geeigneten Waschmitteln oder in der...
  • Page 10: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE schauen. Die Dunstabzugshaube ist mit einer Um die LEDs mit neuen zu ersetzen, setzen Bedienungsblende ausgestattet, die mit Sie sich bitte mit dem Kundendienst in einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. Verbindung. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung Auswechseln der Seitenlampen versehen ist.
  • Page 11: Fr Manuel D'utilisation

    FRANÇAIS NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 12 à adopter pour l’évacuation CONSIGNES DE SÉCURITÉ des fumées, s’en tenir strictement à ce qui est prévu dans les règlements des Attention! Suivre impérativement autorités locales compétentes. La hotte les instructions de cette notice. Le doit être régulièrement nettoyée, aussi bien constructeur décline toute responsabilité...
  • Page 13: Entretien

    FRANÇAIS Attention! La substitution du câble d’alimentation doit être effectuée par le service d’assistance technique autorisé de façon à prévenir tout risque. La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
  • Page 14: Éclairage

    COMMANDES directement la lumière provenant des LED. La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse Pour le remplacement, s’adresser au d’aspiration et d’une commande d’éclairage service d’assistance technique. du plan de cuisson. Remplacement ampoules latérales Utiliser uniquement des ampoules halogènes à...
  • Page 15: Nl Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOOR- autoriteiten. De wasemkap moet SCHRIFTEN regelmatig schoongemaakt worden, zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen uit deze tekst houden. Iedere in deze handleiding is aangegeven in acht).
  • Page 17 NEDERLANDS Attentie! De voedingskabel moet door de bevoegde technische assistentie dienst worden vervangen om ieder risico te voorkomen. De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, De verzadiging van de koolstoffilter vindt in geval van een gas- of gemengd fornuis.
  • Page 18 BEDIENINGSELEMENTEN Attentie! Niet direct in het led-licht De kap is voorzien van een kijken. bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een Voor de vervanging neem contact op met schakelaar voor de verlichting van het de technische assistentie. fornuis.
  • Page 19: Es Manual De Uso

    ESPAÑOL PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Page 20 INSTRUCCIONES DE humo atenerse estrictamente a las reglas SEGURIDAD de las autoridades locales. La campana se debe limpiar siempre Precaución! Aténgase estrictamente a internamente y externamente (COMO las instrucciones del presente manual. MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las...
  • Page 21 ESPAÑOL Atención! La sustitución del cable de alimentación debe ser efectuado por el servicio de asistencia técnica autorizado de manera de evitar todo tipo de riesgo. La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de El filtro al carbón puede lavarse cada dos...
  • Page 22 MANDOS ¡Atención! No mirar directamente a la luz LED. La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de Para la sustitución dirigirse al servicio aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción. asistencia técnica .
  • Page 23: Pt Livro De Instruções Para Utilização

    PORTUGUÊS ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados.
  • Page 24 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades competentes locais. Cuidado! Siga especificamente as A coifa deve ser limpa frequentemente instruções indicadas neste manual. tanto interna quanto externamente (AO Declina-se qualquer responsabilidade MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando...
  • Page 25 PORTUGUÊS Atenção! A substituição do cabo de alimentação deve ser efetuada pelo serviço de assistência técnica autorizado de modo a prevenir qualquer risco. A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos O filtro de carvão pode ser lavado de dois e 65cm no caso de fogões a gás ou...
  • Page 26 COMANDOS luz dos LEDs. O exaustor é dotado de um painel de Para a substituição contatar o serviço de comandos com um controlo de velocidade assistência técnica. de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura. Substituição lâmpadas laterais Usar somente lâmpadas de halogéneo 28W Ø35mm vela E14.
  • Page 27: It Libretto Di Uso

    ITALIANO PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 28 (ALMENO ISTRUZIONI DI SICUREZZA UNA VOLTA AL MESE, rispettare Avvertenza! Attenersi strettamente alle comunque quanto espressamente indicato istruzioni riportate in questo manuale. Si nelle istruzioni di manutenzione riportate declina ogni responsabilità per eventuali in questo manuale). L’inosservanza...
  • Page 29 ITALIANO Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o da persona con qualifica similare. La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in Il filtro al carbone può...
  • Page 30 COMANDI Sostituzione lampade laterali Utilizzare solo lampade alogene a candela La cappa è fornita di un pannello Ø35mm E14 28W. comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l’illuminazione del piano di cottura.
  • Page 31: Sv Användningshandbok

    SVENSKA WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 32: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIF- myndigheter noga efterlevas. Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, Försiktighet! Följ noga instruktionerna och respektera under alla händelser i denna manual. Tillverkaren samtliga underhållsinstruktioner i denna frånsäger sig allt ansvar för eventuella...
  • Page 33 SVENSKA Varning! byte av elektrisk kabel skall Kolfiltret kan tvättas varannan månad (eller utföras av auktoriserad servicetekniker i när indikatorn för filtrets mättning – om syftet att undvika all typer av risker. sådan finns på er modell - anger att detta är nödvändigt) med varmt vatten och ett Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens lämpligt rengöringsmedel, eller i diskmaskin...
  • Page 34 KOMMANDON Kontakta det tekniska servicekontoret för byte av lysdioderna. Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och en Byte av sidolampor strömbrytare för spishällens belysning. Använd enbart halogena kronljuslampor Ø35mm E14 28W. 2 - 3 1. Centralbelysningens kontroll 2.
  • Page 35: No Bruksveiledning

    NORSK VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fler tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på...
  • Page 36 Ventilatoren må rengjøres SIKKERHETSANVISNINGER ofte både innvendig og utvendig (MINST Obs! Instruksjonene i denne EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig håndboken må følges nøye. angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller håndboken).
  • Page 37 NORSK Merk! Strømledningen må skiftes ut av Karbonfilteret kan vaskes annenhver autorisert teknisk service eller av en måned (eller når det elektroniske systemet elektriker. viser at filteret er skittent – hvis din modell har denne funksjonen) i varmt vann og Minimumsavstanden mellom koketoppen med egnede rengjøringsmidler, eller i og undersiden av kjøkkenventilatoren...
  • Page 38 KONTROLLER Henvend deg til teknisk service når LED- pærene skal skiftes ut. Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter for å Utskifting av lyspærene på siden kontrollere kokeområdets lys. Bruk kun halogenstaver Ø35mm E14 28W. 2 - 3 1.
  • Page 39: Fi Käyttöohjeet

    FI KÄYTTÖOHJEET SUOMI WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
  • Page 40 KERRAN KUUKAUDESSA, noudata TURVALLISUUSOHJEET kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien Huomio! Noudata käyttöohjetta vaihtoa ja puhdistusta koskevien huolellisesti. Valmistaja ei vastaa määräysten noudattamattajättäminen voi käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheuttaa tulipalovaaran. aiheutuneista haitoista, vahingoista tai Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei tulipaloista.
  • Page 41 SUOMI Huomio! Riskien välttämiseksi Hiilisuodatin voidaan pestä kahden virransyöttöjohdon voi vaihtaa ainoastaan kuukauden välein (tai kun suodattimien valtuutettu tekninen tuki. kyllästyksen merkkijärjestelmä- jos laitteessa on sellainen - ilmoittaa Lieden keittotason tukipinnan ja puhdistuksen tarpeesta) lämpimällä keittiötuulettimen alimman osan välinen vedellä ja sopivalla pesuaineella tai minimietäisyys on oltava vähintään 50cm astianpesukoneessa 65°C lämpötilalla sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja...
  • Page 42 OHJAIMET Huomio: Älä katso suoraan kohti LED Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, valoa. josta voidaan säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. Ota yhteys tekniseen tukeen kun lamput on vaihdettava. Sivulamppujen vaihto Käytä ainoastaan Ø35mm E14 28W halogeeni kynttilälamppuja. 2 - 3 1.
  • Page 43: Pleje Og Service

    DANSK VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 44: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER undtagelse. Bemærk! Overhold venligst alle Emhætten skal rengøres ofte, både instruktioner i denne vejledning. indvendigt og udvendigt (MINDST EN Fabrikanten frasiger sig ethvert GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle ansvar for eventuelle fejl, skader eller omstændigheder angivelserne i kapitlet om...
  • Page 45: Vedligeholdelse

    DANSK Obs! forsyningsledningen må udelukkende Kulfilteret kan vaskes hver anden måned udskiftes af den autoriserede tekniske (eller når signaleringssystemet angiver service, så alle risici kan undgås. mætning af filtrene – hvis denne funktion Minimumsafstanden mellem kogegrejets er til stede på den købte model) i varmt støtteoverflade på...
  • Page 46 dampkoncentration i køkkenet. Det Pas på: Se aldrig direkte på lyset fra anbefales, at man tænder udsugningen 5 lysdioderne. minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i Ved udskiftning bedes man kontakte den yderligere cirka 15 minutter efter afslutning tekniske servicetjeneste.
  • Page 47: Ru Руководство По Эксплуатации

    RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PYCCĸИЙ МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались...
  • Page 48 регламентом местных компетентных УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ властей. Производите периодическую очистку вытяжки как внутри, так и Внимание! Производитель снимает снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ с себя всякую ответственность В МЕСЯЦ с соблюдением условий, за неполадки, ущерб или пожар, которые специально предусмотрены в...
  • Page 49 PYCCĸИЙ Внимание! Во избежание всяких рисков, операция по замене кабеля питания должна быть произведена персоналом компетентной службы техобслуживанияa. Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не Угольный фильтр можно промывать менее 50cm – для электрических через...
  • Page 50: Органы Управления

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ в службу технического обслуживания. Замена боковых лампочек Вытяжка оснащена щитом управления Используйте только галогенные лампы для контроля скорости вытяжного свечки Ø35 мм E14 28Вт. вентилятора и зажигания света для освещения рабочей поверхности плиты. 2 - 3 1. Управление центральным светом 2.
  • Page 51: Et Kasutusjuhend

    Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.com Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.electrolux.com/productregistration Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop...
  • Page 52 Kui käesolevas juhendis õhupuhasti OHUTUSJUHISE ja filtrite puhastamise kohta sätestatud nõudeid ei täideta, võib Ettevaatust! Järgige täpselt tekkida tulekahju oht. käesolevas juhendis antud juhiseid. Ärge kasutage õhupuhastit ega Seadme valmistaja keeldub jätke seda seisma ilma korralikult igasugusest vastutusest seadmega paigaldatud lampideta, sest see seotud võimalike ebameeldivuste, rikete...
  • Page 53 EESTI Tähelepanu! Riski vältimiseks peab Söefiltrit võib iga kahe kuu tagant (või kui elektrijuhtme asendamine läbi viidud olema filtri indikaator (kui see on Teie mudelile selleks autoriseeritud inimeste poolt. paigaldatud) näitab vajadust filtrit pesta) pesta kuuma vee ja sobiva pesuainega Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja käsitsi või nõudepesumasinas 65 °C juures köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi...
  • Page 54 JUHIKUD Pirnide väljavahetamiseks pöörduge Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks teeninduskeskuse poole. kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. Külgmiste lampide vahetamine Kasutage üksnes küünal-halogeenlampe Ø 35 mm, E14, 28 W. 2 - 3 1. Keskmise lambi juhtimine 2. Mootori väljalülitamise nupp 3. - 4. - 5. Väikseim (3), keskmine (4) ja suurim tõmbevõimsus (5).
  • Page 55: Lv Lietošanas Pamācība

    Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux! Apmeklējiet mūsu mājaslapu: Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com...
  • Page 56 Gaisa nosūcēja tīrīšanas, filtru DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI nomainīšanas un tīrīšanas normu Uzmanību! Stingri sekot instrukcijām, neieverošana provocē ugunsgrēka risku. kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Neizmantot vai neatstāt gaisa nosūcēju Netiek uzņemta jebkāda atbildība par bez pareizi ierīkotām spuldzēm iespējamā iespējamām grūtībām, kaitējumiem elektriskā...
  • Page 57 LATVIEŠU Uzmanību! Barošanas vada nomainīšanu ir Ogļu filtrs var būt mazgāts katru otro jāveic tehniskās apkalpošanas dienestam, mēnesi (vai kad filtru piesātināšanās lai novērstu jebkuru risku. norādīšanas sistēma – ja tādu paredz Jūsu modelis – uzrāda šādu nepieciešamību) Minimālam attālumam starp plīts virsmu, karstā...
  • Page 58: Vadības Elementi

    VADĪBAS ELEMENTI Uzmanību! Neskatīties pa tiešo uz LED gaismām. izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un Nomainīšanai griezties uz tehniskās iesūkšanas motoru. apkalpošanas servisu. Malējo spuldzīšu nomainīšana Izmantot tikai sveces formas halogēna spuldzītes Ø 35 mm, E14, 28 W. 2 - 3 1.
  • Page 59: Lt Naudotojo Vadovas

    LT NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį Electrolux gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Page 60: Saugos Instrukcija

    įvykti SAUGOS INSTRUKCIJA elektros iškrova. Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, Atsargiai! Griežtai laikykitės žalą arba gaisrą, kilusį nesilaikant įrenginio naudojimosi instrukcijų. Gamintojas naudojimo instrukcijų, nurodytų šioje neprisiima jokios atsakomybės, jei knygelėje. montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų...
  • Page 61 LIETUVIŠKAI Dėmesio! Siekiant išvengti rizikos, Anglies filtrą plaukite kas du mėnesius (ar maitinimo laido pakeitimą turėtų atlikti kai filtrų perpildymo indikacijos sistema, įgalioti techninės pagalbos specialistai. jei tokia numatyta turimame modelyje, rodo tokią būtinybę) karštu vandeniu su Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas atitinkamais plovikliais arba indaplovėje tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir 65°C temperatūroje (plaunant indaplovėje,...
  • Page 62 VALDYMAS lempučių šviesą. Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo Jei norite juos pakeisti, kreipkitės į techninio greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo aptarnavimo tarnybą. galima valdyti kepimo ploto šviesas. Kraštinių lempučių keitimas Naudokite tik Ø35mm E14 28W halogenines žvakės formos lemputes. 2 - 3 1.
  • Page 63: Uk Інструкція З Експлуатації

    UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКРАЇНСЬКА МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат. Компанія Electrolux вітає вас! Звертайтеся...
  • Page 64: Інформація Зтехніки Безпеки

    регулярно проводитися, як всередині, ІНФОРМАЦІЯ З так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку виконувати всі інструкції, що описані в Обережно! Чітко дотримуватися цьому керівництві). приведених в даному керівництві Недотримання норм очищення витяжки...
  • Page 65 УКРАЇНСЬКА Увага! Заміна електрошнура має Вугільний фільтр можна мити кожні здійснюватись авторизованими два місяці (або коли система індикації переповнення фільтрів, якщо є у вашій службами технічного обслуговування. моделі, вказує на дану необхідність) в теплій воді з відповідними миючими Відстань нижньої відчастини витяжки засобами...
  • Page 66: Елементи Керування

    ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Щодо їх заміни звертайтеся до служби технічного обслуговування. Витяжка обладнана панеллю команд з контролем швидкості витягування Замінити пошкоджену лампочку та контролем світла для освітлення Використовуйте лише галогенні лампи варильної поверхні. свічки Ø35 мм E14 28Вт 2 - 3 1.
  • Page 67: Hu Használati Útmutató

    HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TÖRŐDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 68: Biztonsági Előírások

    A füstelvezetésre vonatkozó műszaki BIZTONSÁGI és biztonsági intézkedések tekintetében ELŐÍRÁSOK szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok előírásait. Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait Az elszívót gyakran kell tisztogatni, szigorúan be kell tartani. Az itt mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB feltüntetett utasítások be nem...
  • Page 69 MAGYAR Figyelem! A kockázatok megelőzése A szénfiltert kéthavonta (vagy amikor a érdekében a tápkábel cseréjét csak filter telítődést jelző rendszer – ha van az engedéllyel rendelkező műszaki ilyen az Ön készülékén – jelzi ennek szervizszolgálat végezheti! szükségeségét) ki lehet mosni melegvíz és megfelelő...
  • Page 70 KEZELŐSZERVEK Figyelem! Ne nézzen közvetlenül a Az elszívó szíváserősség-szabályozóval LED fénybe. és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott kezelőpanellel rendelkezik. Izzócsere esetén forduljon a szakszervízhez. Oldalsó égők cseréje Kizárólag halogén, Ø35mm E14 28W-os gyertyaizzót használjon. 2 - 3 1. Központi megvilágítás szabályzó 2. Motor KI 3.
  • Page 71: Cs Návod K Použití

    ČEŠTINA MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 72: Bezpečnostní Pokyny

    úzce BEZPEČNOSTNÍ POKYNY dodržovat normy místních odpovědných Pozor! Výrobce odmítá převzít orgánů. jakoukoliv odpovědnost za případné Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z závady, škody nebo vznícení digestoře, vnějšku (ALESPOŇ JEDNOU ZA MĚSÍC), které...
  • Page 73 ČEŠTINA Pozor! Výměna napájecího kabelu musí Filtr s uhlíkem může být umýván jednou být provedena pouze odborným technickým za dva měsíce (anebo v okamžiku, kdy personálem určeným k tomuto druhu tuto potřebu vyznačuje systém saturace úkonů za účelem vyvarovat se jakémukoliv filtrů...
  • Page 74 PŘÍKAZY Pro výměny se obraťte na servisní službu. Výměna postranních svítidel Odsavač je vybaven ovládacím panelem s Používejte pouze halogenové svíčky ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním Ø35mm E14 28W. osvětlení pracovní plochy. 2 - 3 1. Kontrola centrálního osvětlení 2. vypnutí motoru Sací...
  • Page 75: Sk Návod Na Používanie

    SLOVENČINA MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
  • Page 76: Bezpečnostné Pokyny

    úradmi. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť Pozor! Prísne sa dodržiavať návodom vnútorne aj zvonku (ASPOŇ JEDENKRÁT uvedenými v tejto príručke. Vyhýba ZA MESIAC, akokoľvek rešpektovať ako je sa každej zodpovednosti za prípadne vyslovene určené v poučeniach o údržbe nespôsoblivosti, škody alebo nehody...
  • Page 77 SLOVENČINA Upozornenie! Výmena napájacieho kábla Uhlíkový filter môže byť umývaný každé musí byť prevedená príslušnou schválenou dva mesiace (alebo keď systém indikácie technickou službou. nasýtenia filtrov - ak je súčasťou daného modelu – na to upozorní) v teplej vode Minimálna vzdialenosť medzi povrchom a vhodných čistiacich prostriedkoch alebo podstavca pre nádoby na kuchynskom v umývačke riadu pri 65°C (v prípade...
  • Page 78 OVLÁDAČE kontroliek LED. Odsávač pary je vybavený ovládacím Pre výmenu, obrátiť sa na technický servis. panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie Výmena bočných žairoviek varnej pracovnej plochy. Používať len halogénové žiarovky v tvare sviečky Ø35mm E14 28W. 2 - 3 1.
  • Page 79: Ro Manual De Folosire

    ROMÂNĂ NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să veţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
  • Page 80: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    INSTRUCŢIUNI PRIVIND să respectaţi regulamentele în vigoare SIGURANŢA şi să apelaţi la autorităţile competente locale. Hota trebuie să fie curăţată tot Atenţie! Urmăriţi îndeaproape des atât în interior cât şi în exterior (CEL instrucţiunile conţinute în acest PUŢIN ODATĂ...
  • Page 81 ROMÂNĂ Atenţie! înlocuirea cablului de alimentare trebuie să fie efectuată numai de către serviciul de asistenţă tehnică autorizat în aşa fel încât să poată preveni orice risc. Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai mică...
  • Page 82 COMENZI provenind de la LED-uri. Hota este dotată cu un panou de comandă, Pentru înlocuire adresaţi-vă serviciului de de la care se modifică viteza de aspiraţie şi asistenţă tehnică. se declanşează aprinderea becurilor pentru iluminarea blatului de aragaz. Înlocuirea becurilor laterale Folosiţi doar becuri cu halogen tip lumânare Ø35 mm E14 28W.
  • Page 83: Pl Instrukcja Użytkowania

    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
  • Page 84: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    środków technicznych i WSKAZÓWKI bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania DOTYCZĄCE spalin należy ściśle przestrzegać przepisów BEZPIECZEŃSTWA wydanych przez kompetentne władze lokalne. Okap powinien być często Uwaga! Przy przeprowadzaniu czyszczony zarówno na zewnątrz jak i instalacji urządzenia należy postępować od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W według wskazówek podanych w niniejszej...
  • Page 85 POLSKI Uwaga! Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na Filtr węglowy może być myty co dwa urządzeniu grzejnym a najniższą...
  • Page 86 STEROWANIE światło pochodzące z LED. Okap jest wyposażony w panel sterowania W celu wymiany należy zwrócić się do z regulacją prędkości turbiny zasysającej serwisu obsługi technicznej. oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni roboczej pod okapem. Wymiana żarówek bocznych Używać tylko żarówek halogenowych świecowych Ø35mm E14 28W.
  • Page 87: Briga Za Okoliš

    HRVATSKI MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Page 88: Sigurnosne Upute

    Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati SIGURNOSNE UPUTE i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava NA MJESEC, poštivajte sve ono što je koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo navedeno u uputstvima za održavanje bilo kakvu odgovornost za eventualne koje donosi ovaj priručnik).
  • Page 89 HRVATSKI Upozorenje! Zamjena kabla za napajanje se treba obaviti od strane autorizirane servisne tehničke službe ili od strane osobe sa sličnom kvalifikacijom. Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 50cmkada se radi o električnim štednjacima Karbonski filtar možete oprati svaka dva ,a 65cmu slučaju plinskih štednjaka ili...
  • Page 90 NAREDBI Oprez! Ne gledajte izravno u svjetla LED dioda. Napa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla U svezi sa zamjenom, obratite se tehničkoj za osvjetljenje površine za kuhanje. potpori. Zamjena bočnih lampi Koristite samo halogene lampe u obliku svjećice Ø35mm E14 28W.
  • Page 91: Sl Navodilo Za Uporabo

    želja. To pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi izdelka dobili odlične rezultate. Dobrodošli v Electroluxu. Obiščite našo spletno stran za: nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.com Registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.electrolux.com/productregistration Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.electrolux.com/shop...
  • Page 92: Varnostna Navodila

    Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe VARNOSTNA NAVODILA za odvod dimov, se morate strogo držati Previdnost! Strogo se držite navodil iz predpisov pristojnih lokalnih oblasti. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj odgovornost za morebitne neprilike, (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem...
  • Page 93 SLOVENŠČINA Pozor! Zamenjavo napajalnega kabla mora Ogleni filter se lahko opere vsake dva izvesti pooblaščena servisna služba, tako meseca (ali takrat, ko sistem, ki zaznava da se prepreči vsakršno tveganje. zasičenost filtrov – če je na modelu, ki je v vaši lasti, predviden – opozori na Minimalna razdalja med podporno površino to potrebo), v topli vodi in z ustreznimi posod na kuhalni površini in spodnjim...
  • Page 94: Upravljalni Gumbi

    UPRAVLJALNI GUMBI Za zamenjavo žarnic se obrnite na Napa je opremljena s komandno ploščo poprodajno službo. z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje Zamenjava stranskih žarnic kuhalne plošče. Uporabljajte le halogene žarnice v obliki sveče Ø35mm E14 28W. 2 - 3 1.
  • Page 95: El Οδηγίεσ Χρήσησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε...
  • Page 96 συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ καυστικά υλικά. Προσοχή! Ακολουθήστε αυστηρά τις Το σύστημα αεραγωγού αυτής της οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού...
  • Page 97 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 2. ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, αποσυνδέστε τον απορρόφηση των καπνών καί των ατμών απορροφητήρα από το ηλεκτρικό πού προέρχονται από το μαγείρεμα. ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και Στο...
  • Page 98 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Το φίλτρο άνθρακα μπορεί να πλυθεί κάθε δύο μήνες (ή όταν το σύστημα ένδειξης Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με κορεσμού τών φίλτρων – εάν προβλέπεται πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα στο μοντέλο που κατέχεται – ενδεικνύει ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με αυτή...
  • Page 99 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα. Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες. Αντικατάσταση κεντρικών λαμπών Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα φωτισμού που χρησιμοποιεί την τεχνολογία LED. Η τεχνολογία LED εγγυάται άριστο φωτισμό, διάρκεια έως 10 φορές μεγαλύτερη...
  • Page 100: Tr Kullanim Kitapçiği

    SİZİ DÜŞÜNÜR Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
  • Page 101: Güvenlik Talimatlari

    TÜRKÇE yetkili makamlar tarafından sunulanları GÜVENLIK TALIMATLARI yakından takip etmek önemli bir husustur. Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli Dikkat! Bu el kitabında belirtilen olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR talimatlara adım adım riayet ediniz. DEFA, bu el kitabında sunulan bakım Üretici, bu el kitabında yar alan talimatları...
  • Page 102 ÖNEMLİ! Güç kablosunun yenisiyle Kömür filtresi sıcak su ve uygun bir değiştirilmesi yetkili destek servisi deterjanla veya bulaşık makinesinde veya benzer kalifiye eleman tarafından 65°C’de (bulaşık makinesi kullanıldığı yapılmalıdır. takdirde, tam devri seçiniz) iki ayda bir (veya filtre dolum gösterge sistemi – satın Ocağın üzerindeki pişirme kapları...
  • Page 103 TÜRKÇE KONTROLLER bakmayınız. Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının Bunların yenileri ile değiştirilmesi için teknik ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme servise başvurunuz. alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı bulunmaktadır. Yan lambaların değiştirilmesi Sadece Ø35mm E14 28W lık halojen ampul kullanınız. 2 - 3 1.
  • Page 104: Bg Ръководство На Потребителя

    НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 105 БЪЛГАРСКИ предвиденото в правилника на местните ИНСТРУКЦИИ ЗА компетентни власти. Аспираторът трябва да се почиства СИГУРНОСТ често, както отвътре, така и отвън (ПОНЕ Внимание! Придържайте се стриктно ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА, трябва при всички към тук посочените инструкции. случаи да се спазват инструкциите за Фирмата...
  • Page 106 Внимание! Подмяната на захранващия кабел трябва да се извършва от оторизирания сервиз за техническа помощ, за да се избегне всякакъв риск. Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва Филтърът с активен въглен може да да...
  • Page 107: Осветителн Прибор

    БЪЛГАРСКИ УПРАВЛЕНИЯ Внимание! Не гледайте директно Аспираторът е снабден с командно табло светлината на светодиодите! с възможност за регулиране скоростта на аспириране и превключвател на За подмяна се обърнете към сервиза за осветлението на готварския плот. техническо обслужване. Подмяна на периферните лампички Използвайте...
  • Page 108: Kk Пайдаланушы Нұсқаулығы

    KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ www.electrolux.com СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кəсіби тəжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нəтижеге қол жеткізе алатыныңызға...
  • Page 109 ҚАЗАҚ белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін ҚАУІПСІЗДІК сақтаңыздар! Сорғышты ішінен жəне сыртынан НҰСҚАУЛАРЫ мерзімді тазалап тұру қажет (берілген нұсқауда белгіленген шарттарға сəйкес Сақтандыру туралы ескерту! АЙЫНА БІР РЕТ). Нұсқаудағы сорғышты Дайындаушы аспапты пайдалану тазалау мен фильтрлерді тазалап барысында бұл нұсқауда белгіленген ауыстыру...
  • Page 110: Техникалық Күтім Көрсету

    ЕСКЕРТУ! Нəр беруші сымжеліні авторизацияланған техникалық орталықта немесе білікті маман ауыстыру керек. Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін Көмір фильтрін екі ай сайын (немесе 65cm ден кем болмауы тиіс. фильтрді...
  • Page 111: Басқару Элементтері

    ҚАЗАҚ БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Саќ болыѕыз! Ж Суыру желдеткішінің жылдамдығын АРЫЌ ДИОДЫНЫЅ бақылау үшін жəне плитаның үстіне СЈУЛЕСІНЕ ТІКЕЛЕЙ ЌАРАМАЅЫЗ жарық түсіру үшін, суыру қалпағы А басқару қалқанымен жабдықталған. УЫ СТЫ Р У Ү Ш ІН ТЕ ХНИКА Л Ы Қ ҚЫ ЗМ Е Т КӨР...
  • Page 112: Mk Упатство За Корисник

    со себе децении на професионално искуство и иновации. Уникатен и стилски, беше дизајниран специјално за Вас. Секогаш кога ќе го користите, можете да бидете сигурни дека ќе имате добри резултати во секое време. Добродојдовте во Electrolux. Посетете ја нашата веб страница за да: Добиете...
  • Page 113 МАКЕДОНСКИ компетентните власти. Аспираторот БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ мора редовно да се чисти како од Внимание! Придржувајте се строго внатрешноста така и од надворешноста до упатствата дадени во овој (НАЈМАЛКУ ЕДНАШ МЕСЕЧНО, во секој прирачник.. Ние одбиваме билокаква случај потребно е да се постапува во одговорност...
  • Page 114 Предупредување! Замената на струјниот кабел мора да ја изврши овластен сервис помошен центар или слично квалификувано лице. Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење и долниот раб на аспираторот да не биде помало од 50cm за електричните Филтерот...
  • Page 115: Единица За Осветлување

    МАКЕДОНСКИ КОНТРОЛИ Внимание! Не гледајте директно во Аспираторот се испорачува со командна LED светлото. табла со регулатор на брзините на издувување и регулатор за осветлението За нивната замена обратете се на над плочата од шпоретот. службата за техничка поддршка. Замена на страничните сијалици Користете...
  • Page 116: Sq Udhëzues Për Përdorimin

    Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën: Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe...
  • Page 117 SHQIP kompetente. UDHËZIME PËR SIGURINË Oxhaku duhet të pastrohet rregullisht si Kujdes! Zbatoni me përpikmëri brenda ashtu edhe jashtë (TË PAKTËN udhëzimet e përshkruara në këtë NJË HERË NË MUAJ, duke respektuar manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi rregullat e përshkruara në këtë manual) Moszbatimi i këtyre rregullave të...
  • Page 118 Kujdes! Për të parandaluar çdo rrezik Filtri prej karboni mund të lahet çdo dy zëvendësimi i kabllos ushqyese duhet të muaj (ose kur sistemi i treguesit të bllokimit bëhet nga shërbimi i autorizuar i asistencës të filtrave - nëse modeli është i pajisur me teknike.
  • Page 119 SHQIP Përdorni shpejtësinë maksimale në rast Kujdes: Mos shiko drejt ne sy driten përqëndrimi të veçantë të avujve të gatimit. LED. Ju këshillojmë ta ndizni thithësin 5 minuta para se të filloni të gatuani dhe ta lini të Per ndrrimin e aspiratorit kontaktoni punojë...
  • Page 120: Sr Корисничко Упутство

    МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можете...
  • Page 121 СРПСКИ локалних власти. Аспиратор се мора УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ често чистити било споља било изнутра Пажња! Строго се придржавајте (БАРЕМ ЈЕДАН ПУТ МЕСЕЧНО), објашњења које доноси овај поштивајте оно што се наводи у приручник. Отклањамо било упутствима о одржавању које доноси какву...
  • Page 122 Упозорење! Замену кабла за напајање треба да обави овлаштена сервисна служба или лице које поседује сличну квалификацију. Минимална удаљеност између површине која служи за постављање посуде на уређај за кување не сме да буде мања од 50 цм када се ради о електричним кувалима...
  • Page 123 СРПСКИ КОМАНДЕ У вези са њиховом заменом, обратите се техничком сервису. Аспиратор је опремљен командним панелом који подешава брзину Замена бочних лампа усисавања и контролише укључивање Користите само халогене лампе у облику светала да би се осветлила површина за свећице Ø35мм Е14 28W. кување.
  • Page 124 Ø35mm E14 2 - 3 – – . .(...
  • Page 125 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬ –...
  • Page 126 www.electrolux.com...
  • Page 127 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬ Electrolux Electrolux www.electrolux.com www.electrolux.com/productregistration www.electrolux.com/shop...
  • Page 128 LIB0106184 Ed. 10/14...

Ce manuel est également adapté pour:

Efl50555okEfl50555ow

Table des Matières