Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velleman Tooland DTB10002

  • Page 1: Table Des Matières

    DTB10002 USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 2 DTB10002 V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 3: Safety Instructions

    There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. • Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 4: Personal Safety

    Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of Service • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 5: General Guidelines

    • Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage (extraordinary, incidental or indirect) – of any nature (financial, physical…) arising from the possession, use or failure of this product.
  • Page 6 Close the cap. Switch on the pressure sprayer. Press the trigger to release the spray. Turn the spray nozzle to adjust the spray width. on-off switch tank LEDs lance hose nozzle cap direct spray wide spray V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 7: Care And Maintenance

    ......................0.8 A charger ..............5 VDC, 2 A with micro USB plug working time.....................120 min. charging time....................240 min. tank material ..................PE - PP - ABS lance material ................... stainless steel flow ...................... 0.3 L/min. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 8 © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Page 9: Veiligheidsvoorschriften

    Elektrische gereedschappen kunnen vonken veroorzaken, die deze stoffen tot ontbranding kunnen brengen. • Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap op een veilige afstand. Bij afleiding kunt u de controle over het gereedschap verliezen. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 10: Elektrische Veiligheid

    Laat beschadigde delen repareren voordat u het gereedschap gebruikt. • Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische gereedschappen. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 11: Algemene Richtlijnen

    • Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor schade (buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) – van welke aard dan ook (financieel, fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.
  • Page 12: De Batterij Opladen

    Gebruik Schroef de sproeidop los. Vul het reservoir. Schroef de sproeidop opnieuw op het reservoir. Schakel de druksproeier in. Om te sproeien, druk op de knop van de handgreep. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 13: Problemen En Oplossingen

    Reinig de behuizing met een zachte doek die licht bevochtigd is met een milde zeepoplossing. Dompel het toestel nooit onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik nooit oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die petroleum (benzine, kerosine, olie), verfverdunner, wasbenzine, alcohol of ammoniak bevatten. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 14: Technische Specificaties

    ..................120 cm gewicht ..................... 1.10 kg Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Page 15: Mode D'emploi

    à la terre. • Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. L'infiltration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 16: Sécurité Personnelle

    Service • L’entretien de votre outil électrique doit être confié à un réparateur qualifié qui utilise uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Cela permet d'assurer la sécurité de l'outil électrique. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 17: Directives Générales

    • Ni Velleman SA ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature (financière, corporelle, etc.), causés par la possession, l’utilisation ou le dysfonctionnement de ce produit.
  • Page 18 Remonter la poignée sur le réservoir. Allumer l'appareil. Appuyer sur la gâchette pour pulvériser. Faire tourner la buse de pulvérisation pour régler le jet. interrupteur on-off réservoir lance de pulvérisation flexible tête de pulvérisation jet étroit jet de brume V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 19: Problèmes Et Solutions

    ............5 VCC, 2 A avec connecteur micro-USB autonomie ....................120 min temps de charge ..................240 min matériau du réservoir ................. PE - PP - ABS matériau de la lance ............... acier inoxydable débit ...................... 0.3 L/min V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 20 © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant...
  • Page 21: Manual Del Usuario

    • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 22: Seguridad Personal

    Servicio • Deje que un técnico cualificado realice la reparación de la herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de recambio idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 23: Normas Generales

    DTB10002 Normas generales • Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
  • Page 24 Introduzca el líquido en el depósito. Cierre el depósito. Encienda el aparato. Apriete el gatillo para iniciar la pulverización. Gire la boquilla para regular el chorro. interruptor de depósito encendido/apagado LEDs lanza tubo boquilla chorro estrecho chorro amplio V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 25: Solución De Problemas

    ............5 VDC, 2 A con conector micro-USB autonomía ....................120 min. tiempo de carga ..................240 min. material depósito ................PE - PP - ABS material de la lanza ................ acero inoxidable flujo ...................... 0.3 L/min. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 26 © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Page 27: Bedienungsanleitung

    Herden und Kühlschranken). Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. • Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 28: Sicherheit Von Personen

    Rutschige Griffe und fettige Oberflächen unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen. Service • Lassen Sie das Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Hiermit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 29: Allgemeine Richtlinien

    Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. • Weder Velleman nv noch die Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder indirekte Schäden irgendwelcher Art (finanziell, physisch, usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt verursacht werden, haftbar gemacht werden.
  • Page 30 Verschließen Sie den Tank. Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie den Hebel, um zu sprühen. Drehen Sie den Sprühkopf, um den Strahl zu regeln. EIN/AUS-Schalter Behälter LEDs Sprührohr Schlauch Sprühkopf strahliges Sprühen nebliges Sprühen V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 31: Pflege Und Wartung

    Strom ......................0.8 A Ladestation ............5 VDC, 2 A mit Micro-USB-Anschluss Autonomie ....................120 min. Ladezeit ....................240 min. Material des Behälters ................. PE - PP - ABS Material Sprührohr..................Edelstahl Fluss ..................... 0.3 L/min. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 32 Volumen Wanne ....................6 L Schlauchlänge ..................... 120 cm Gewicht ..................... 1.10 kg Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Page 33: Instrukcja Obsługi

    Jeśli ciało użytkownika jest uziemione, istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycznym. • Chronić elektronarzędzia przez deszczem i wilgocią. Woda przedostająca się do elektronarzędzia zwiększy ryzyko porażenia prądem elektrycznym. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 34: Bezpieczeństwo Osobiste

    • Uchwyty i powierzchnie chwytania powinny być suche, czyste i wolne od tłuszczu i smaru. • Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytania uniemożliwiają bezpieczną obsługę i kontrolę. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 35: Informacje Ogólne

    Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa pracy elektronarzędzia. Informacje ogólne • Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman ® na końcu niniejszej instrukcji. • Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa.
  • Page 36 Napełnić zbiornik płynem. Założyć górną część. Włączyć opryskiwacz ciśnieniowy. Nacisnąć spust, aby uwolnić strumień rozpylonej cieczy. Obrócić dyszę rozpylającą, aby dostosować szerokość strumienia. przełącznik wł./wył. zbiornik diody LED lanca wąż nasadka dyszy strumień bezpośredni strumień szeroki V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 37: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    ładowarka .............. 5 VDC, 2 A z wtyczką micro USB czas pracy ....................120 min. czas ładowania ..................240 min. materiał zbiornika ................PE - PP - ABS materiał lancy ................. stal nierdzewna przepływ ....................0,3 l/min. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 38 © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw...
  • Page 39: Manual Do Utilizador

    Existe um risco acrescido de choque elétrico se seu corpo estiver ligado à terra. • Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou ambientes molhados. A água que pode entrar no aparelho aumenta o risco de choque elétrico. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 40 Pegas e superfícies escorregadias não permitem um manuseamento seguro do Serviço • Esta ferramenta deve ser reparada por pessoal qualificado e usando sempre peças de substituição recomendadas. Isto garantirá o funcionamento seguro da ferramenta. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 41: Normas Gerais

    • Nem Velleman NV nem os seus distribuidores podem ser responsabilizados por quaisquer danos (extraordinário, incidental ou indireto) - de qualquer natureza decorrentes (financeira, física ...) a partir da posse, uso ou falha do produto.
  • Page 42 Ligue o pulverizador de pressão. Prima o gatiho para libertar o líquido de pulverizaçâo. Gire o bocal de pulverização para regular o jato. interruptor on/off tanque LEDs lança mangueira tampa do bocal jato direto jato largo V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 43: Resolução De Problemas

    ............... 5 VDC, 2 A com ficha micro USB tempo de funcionamento ................120 min. tempo de carregamento ................240 min. tanque feito de ................... PE - PP - ABS material da lança ................aço inoxidável fluxo ..................... 0.3 L/min. V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 44 © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. Nenhuma parte deste manual pode ser copiada, reproduzida, traduzida ou resumida por qualquer eletrónica, ou de outra forma, sem prévio consentimento por parte da detentora dos direitos de autor.
  • Page 45 DTB10002 V. 01 – 25/03/2020 ©Velleman nv...
  • Page 46 • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er...
  • Page 47 Velleman®; wewnętrznego działu jakości jak również wyspecjalizowanych firm - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starań czasem mogą pojawić się...
  • Page 48 • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será...

Table des Matières