Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
R-222/232/232F
D
F
NL
I
E
800 W (IEC 705)
A
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
R-222
(R-222)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp R-222

  • Page 1 Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia R-222 (R-222) R-222/232/232F MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Page 3: Sehr Geehrter Kunde

    SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Lieber SHARP-Kunde, Kaufbeleg. SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch...
  • Page 4 Geachte klant, tevens hele menu’s bereiden. Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op zal vergemakkelijken. die manier zal het bedienen van uw apparaat voor U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men allemaal met de magnetron kan doen.
  • Page 5: Table Des Matières

    INHALT Bedienungsanleitung AUTOMATIKPROGRAMME R-232/R-232F ....15 EHR GEEHRTER KUNDE ........1 TABELLE FÜR AUTOMATIKPROGRAMME R-232/R-232F .
  • Page 6 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO Bedienfeld Deurafdichtingen en pasvlakke Garraumlampe Menulabel (R-232/232F) Türgriff Ventilatie-openingen Spritzschutz für den Hohlleiter 10 Behuizing Antriebswelle 11 Netsnoer Garraum Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Pannello dei comandi Menüaufkleber (R-232/232F) Luce del forno Lüftungsöffnungen Maniglia di apertura sportello 10 Außenseite Coperchio guida onde 11 Netzanschlußkabel Accoppiatore Cavità...
  • Page 7 Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Nota: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad Sie dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della immer die Teilebezeichnung und den Modellnamen parte e il nome del modello.
  • Page 8 R-232 R-232F AUTO COOK STOP STOP R-222 R-232 R-232F BEDIENFELD - R-222 BEDIENFELD - R-232/R-232F Display Display Symbole Symbole Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, die entsprechende auf.
  • Page 9 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO TABLEAU DE COMMANDE - R-222 TABLEAU DE COMMANDE - R-232/232F Affichage numérique Affichage numérique Témoins Témoins L’indicateur correspondant clignotera ou L’indicateur correspondant clignotera ou s’allumera s’allumera juste au-dessus du symbole, en juste au-dessus du symbole, en fonction de fonction de l’instruction. Lorsqu’un indicateur l’instruction.
  • Page 10 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO PANNELLO DEI COMANDI - R-232/232F PANNELLO DEI COMANDI - R-232/232F Display digitale Display digitale Indicatori Indicatori L’indicatore appropriato lampeggerà oppure si L’indicatore appropriato lampeggerà oppure si accenderà proprio sopra ciascun simbolo, accenderà proprio sopra ciascun simbolo, conformemente all’istruzione. Quando un conformemente all’istruzione.
  • Page 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer führen. Mikrowellengeräte sollten während des Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen Lebensmitteln in Öl oder Fett ver wenden.
  • Page 12 Elektriker auswechseln lassen! Wenn Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP damit der Dampf entweichen kann. autorisierte Kundendienststelle! Zur Vermeidung von Verbrennungen Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß...
  • Page 13: Aufstellanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Kinder Beschädigungen des Drehtellers und des Drehteller- Trägers durch Wärme vermieden. Die angegebene WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur Aufheizzeit für das Geschirr sollte nicht überschritten unter Aufsicht benutzen oder wenn sie werden.
  • Page 14: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME Das Gerät an eine Steckdose anschließen. 1. Die Anzeige beginnt zu blinken. 2. Die STOP-Taste drücken. Anzeige prüfen. Die Uhr gemäß der nachstehenden Anleitung einstellen. Benutzung der STOP-Taste 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes. STOP 3.
  • Page 15: Mikrowellenleistung

    MIKROWELLENLEISTUNG Für den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedene 50 P (400 W) Leistungsstufen zur Auswahl. Zur Wahl der Für kompakte Speisen, die auf herkömmliche Weise eine Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben lange Garzeit benötigen, z.B Rindfleischgerichte, in dem nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber empfiehlt es sich, die Leistung zu reduzieren und die orientieren.
  • Page 16: Garen Mit Verschiedenen Garfolgen

    Sie wird angezeigt, solange die Taste gedrückt wird. 3. Der ZEITSCHALTUHR-Knopf läßt sich im Uhrzeigersinn oder entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Wenn der Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht wird, verringert sich die Garzeit von 90 Minuten schrittweise. R-222 R-232 R-232F...
  • Page 17 AUTOMATIKPROGRAMME R-232/R-232F Bei den AUTOMATIKPROGRAMMEN wird R-232 R-232F automatisch die richtige Leistungsstufe und Garzeit berechnet. Sie können unter 10 AUTOMATIK- Menüs wählen. Folgendes ist bei dieser AUTO COOK Automatikfunktion zu beachten: 1. Nach einmaligem Drücken der AUTOMATIK-Taste erscheint die Anzeige wie AUTOMATIK-Taste in der Abbildung dargestellt.
  • Page 18 TABELLE FÜR AUTOMATIKPROGRAMME R-232/R-232F Programm-Nummer AC-1 Verfahren • Die Tassen am Rand des Drehtellers plazieren. Getränke • Nach dem Erhitzen umrühren und etwa 1-2 Min. Menge: 1 - 5 Tassen, 150 ml/Tasse stehen lassen. Geschirr: Tasse, Einheit: 150 ml HINWEIS: Im Kühlschrank verwahrte Getränke Ungefähre (Ausgangstemperatur 5 C, ±2...
  • Page 19: Frisches Gemüse

    TABELLE FÜR AUTOMATIKPROGRAMME R-232/R-232F Programm-Nummer AC-4 Verfahren • Gemüse in eine Schüssel geben. Tiefgefrorenes Gemüse • Etwa 1 - 4 EL Wasser zugeben (bei Champignons Menge: 0,1 - 0,6 kg ist keine zusätzliche Wasserzugabe erforderlich.) Geschirr: Schüssel mit Deckel • Mit dem Deckel abdecken. Einheit: 100 g •...
  • Page 20 TABELLE FÜR AUTOMATIKPROGRAMME R-232/R-232F Programm-Nummer AC-8 Verfahren • Das Auftaugut auf einen Teller geben und diesen in Auftau-Automatik 1: Steak/Koteletts/ die Mitte des Drehtellers stellen. Hähnchenschenkel/ Fischfilet • Wenn das Gerät stoppt und der Signalton ertönt, Menge: 0,2 - 0,8 kg das Auftaugut wenden und wieder gleichmäßig verteilen und trennen.
  • Page 21 Die Lebensmittel wie gezeigt in das Gerät stellen. Steaks und Koteletts, Hähnchenschenkel, Fischfilets, Brot Geflügel, Bratenfleisch Lebensmittel Teller Drehteller +1min FUNKTION R-222 +1min-Taste Die +1min-Taste bietet zwei Möglichkeiten: +1min-Taste 1. Direktstart Durch Drücken der +1min-Taste kann der Garvorgang R-232 direkt gestartet werden. (Jeweils eine Minute auf Leistungsstufe 100 P pro Tastendruck).
  • Page 22 REZEPTE FÜR AUTOMATIKPROGRAMM AC-6 R-232/R-232F Fischfilet mit Sauce Fischfilet mit pikanter Sauce Kabeljaufilet Provençal Zutaten 450 g Tomaten aus der Dose, abgetropft (825 g) Zutaten 150 g Mais 15-20 g Butter 2 TL Chili-Sauce 75 g Champignons, in Scheiben geschnitten 30 g Zwiebeln, fein gehackt 1 Zehe...
  • Page 23: Reinigung Und Pflege

    NEIN Erlischt die Anzeige “Garen”? NEIN Ist das Wasser im Meßbecher nach dem gerade durchgeführten Betrieb heiß? NEIN Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen.
  • Page 24: Was Sind Mikrowellen

    WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die Magnetron erzeugt versetzen dafür sorgt, daß die Speisen aufgetaut, erhitzt oder Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. gegart werden. DAS GEEIGNETE GESCHIRR GLAS UND GLAS-KERAMIK die Speise gebräunt wird. Bei Verwendung von Hitzebeständiges Glasgeschirr ist sehr gut Bräunungsgeschirr muß...
  • Page 25: Tips Und Techniken

    TIPS UND TECHNIKEN EINSTELLUNG DER ZEITEN KLEINE UND GROSSE MENGEN Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im Die Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig von der allgemeinen erheblich kürzer als in einem Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen, erhitzen konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich oder garen möchten.
  • Page 26 TIPS UND TECHNIKEN WENDEN ein Temperaturausgleich stattfindet und sich die Mittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks, Flüssigkeit in der Speise gleichmäßig verteilen kann. während des Garvorgangs einmal wenden, um die BRÄUNUNGSMITTEL Garzeit zu verkürzen. Große Teile, wie Braten und Lebensmittel erhalten nach mehr als 15 Minuten Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach Garzeit eine Bräune, die jedoch nicht mit der oben gerichtete Seite mehr Mikrowellenenergie erhält...
  • Page 27 TIPS UND TECHNIKEN Wenden/Umrühren Nach dem Garen das Gemüse ca. 2 Minuten Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal stehenlassen, damit sich die Temperatur gewendet oder umgerührt werden. Teile, die gleichmäßig verteilt (Standzeit). aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte und trennen und umordnen.
  • Page 28 TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Eßlöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = Teelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen Ta = Tasse ml = Milliliter MW = Mikrowellen Min = Minuten cm = Zentimeter Sec = Sekunden MWG = Mikrowellengerät...
  • Page 29 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Lebensmittel Menge Leistung Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit -Stufe- -Min- -Min- Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind, 1500 10 P 58-64 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90 Lamm, Kalb) 1000 10 P 42-48 nach der halben Auftauzeit wenden 30-90 10 P 18-20 30-90 Steaks, Schnitzel, Koteletts, Leber...
  • Page 30 TABELLEN TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Gemüse Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Wasserzugabe -Stufe- -Min- -EL/ml- Blattspinat 100 P nach dem Waschen gut abtropfen lassen, abdecken, zwischendurch ein- bis zweimal umrühren Blumenkohl 100 P 15-17 1 ganzer Kopf, abdecken in Röschen teilen, 5-6 EL 100 P 10-12 zwischendurch umrühren...
  • Page 31 500 g gekochte Kartoffeln, in Scheiben Paprikpulver bestreuen. 200 g gekochter Schinken, gewürfelt 5. Programm-Nummer AC-7 - R-232/R-232F Eier 34-36 Min. 70 P - R-222 125 ml Rahm (Crème fraîche) Den Auflauf nach dem Garen ca. 10 Minuten 100 g geriebener Gouda Käse stehen lassen.
  • Page 32 REZEPTE Schweiz 1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden. 2. Die Butter in der Schüssel gleichmäßig ZÜRICHER GESCHNETZELTES verstreichen. Die Zwiebel und das Fleisch in die Züricher Geschnetzeltes Schüssel geben und abgedeckt garen. Gesamtgarzeit: ca. 12-16 Minuten Zwischendurch einmal umrühren. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 7-10 Min.
  • Page 33 REZEPTE Italien 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, LASAGNE AL FORNO dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Gesamtgarzeit: ca. 22-27 Minuten Würzen, und abgedeckt dünsten. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 7-9 Min. 100 P Flache, quadratische Auflaufform mit Deckel 2.
  • Page 34 REZEPTE Spanien 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch GEFÜLLTE KARTOFFELN einmal umrühren. Patatas Rellenas 8-10 Min. 100 P Gesamtgarzeit: ca. 12-16 Minuten Abkühlen lassen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) 2. Die Kartoffeln der Länge nach halbieren und Porzellanteller vorsichtig aushöhlen.
  • Page 35: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Pour éviter tout danger d’incendie éléments métalliques peuvent entraîner la formation d’un arc électrique qui à son tour peut produire un Vous devez surveiller le four lorsqu’il est incendie.
  • Page 36: Pour Éviter Toute Explosion Ou Ébullition Soudaine

    Retirer la coquille des à un technicien d’entretien agréé par SHARP. œufs durs et coupez-les en tranches avant Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation de les réchauffer dans un four à...
  • Page 37: Installation

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avec précaution des produits d’emballage des N’utilisez que le plateau tournant et le pied du aliments. Vous devez leur dire de porter une plateau conçus pour ce four. attention particulière aux emballages (par exemple, Pour éviter de casser le plateau tournant: ceux qui sont destinés à...
  • Page 38: Avant Mise En Service

    AVANT MISE EN SERVICE Branchez le cordon d’alimentation. 1. L’affichage indique 2. Appuyez sur la touche ARRET, l’affichage indique Reglez l’horloge comme suit. Utilisation de la touche ARRET (STOP). Utilisez la touche ARRET pour: 1. Effacer une erreur durant la programmation du STOP four.
  • Page 39: Niveaux De Puissance

    NIVEAUX DE PUISSANCE Vous avez le choix entre 5 niveaux de puissance. 50 P (400 W) Consultez les indications fournies dans le livre de Pour les mets compacts qui nécessitent recettes pour déterminer le niveau de puissance à normalement un long temps de cuisson, il est utiliser.
  • Page 40: Sequence De Cuisson

    MICRO-ONDES. Le niveau est affiché aussi longtemps que vous maintenez la pression d’un doigt sur cette touche. 3. Vous pouvez faire pivoter le bouton MINUTERIE/KG/ PORTION dans le sens horlogique ou antihorlogique. Si vous tournez le bouton dans le sens antihorlogique, le temps de cuisson diminuera de 90 minutes par degrés. R-222 R-232 R-232F...
  • Page 41 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE R-232/232F CUISSON AUTOMATIQUE calcule R-232 R-232F automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 10 programmes de CUISSON AUTOMATIQUE. Ce que vous devez AUTO COOK savoir lors de l’utilisation de cette fonction : 1. Appuyez une fois sur la touche CUISSON Touche CUISSON AUTOMATIQUE AUTOMATIQUE pour faire apparaître l’affichage suivant.
  • Page 42: Numéro Du Programme Ac

    TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE R-232/232F Numéro du programme AC-1 Procédure Boissons • Posez le récipient sur le plateau tournant, éloigné Poids ou volume 1 - 5 tasses, 150 ml/tasse du centre. Ustensiles: Tasse, • Après réchauffage, remuez et laissez reposer 1 à Poids ou volume: 150 ml 2 minutes.
  • Page 43: Numéro Du Programme Ac-7 Gratin

    TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE R-232/232F Numéro du programme AC-4 Procédure Légumes congelés • Ajoutez 1 à 4 cuillères à soupe d’eau. (Dans le cas Poids ou volume : 0,1 - 0,6 kg des champignons, il est inutile d’ajouter de l’eau.) Ustensiles: Bol + couvercle •...
  • Page 44 TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE R-232/232F Numéro du programme AC-8 Procédure Décongélation simple 1: Steaks/Côtelettes/ • Posez les aliments sur un plat, parties minces tournées vers Cuisses de poulet/Filets de poisson le centre, de manière qu’ils ne forment qu’une couche. Poids ou volume : 0,2 - 0,8 kg, S’ils sont collés, tentez de les séparer dès que possible.
  • Page 45: Numéro Du Programme Ac-0 Décongélation Simple 3: Pain

    Volaille, rôti Aliments Plat Plateau tournant FONCTIONNEMENT +1min La touche +1min R-222 La touche +1min permet de procéder aux opérations suivantes: Touche +1min 1. Départ immédiat de la cuisson Vous pouvez commencer à cuire à la puissance maximale 100 P, par périodes d’une minute, en R-232 appuyant sur la touche +1min.
  • Page 46 RECETTES - POUR LA CUISSON AUTOMATIQUE (AC-6) R-232/232F Filets de poisson à la sauce piquante Filets de poisson en sauce Ingrédients Filets de morue à la provençale 450 g tomates, égoutées Ingrédients 150 g maïs 15-20 g beurre 2 cuillères à soupe sauce aux piments 75 g champignons coupés en lamelles...
  • Page 47: Entretien Et Nettoyage

    L’eau se trouvant dans la tasse est-elle alors chaude? Si la réponse à l’une quelconque des questions ci-dessus est “NON”, le four présente effectivement une anomalie de fonctionnement. Appelez un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté.
  • Page 48: Que Sont Les Micro-Ondes

    QUE SONT LES MICRO-ONDES? Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le aliments. La friction qui en résulte dégage de la magnéton et font vibrer les molécules d’eau des chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. BIEN CHOISIR LA VAISSELLE VERRE ET VERRE CERAMIQUE assure le brunissage des mets.
  • Page 49: Conseils Et Techniques

    CONSEILS ET TECHNIQUES Si l’ustensile reste froid ou à peine tiède, il convient à une plus rapidement que la viande maigre. Avant la cuisson, utilisation au micro ondes. Ne pas faire ce test avec de recouvrez ces parties grasses d’une feuille d’aluminium la vaisselle en matière plastique car elle pourrait fondre.
  • Page 50 CONSEILS ET TECHNIQUES COMMENT DISPOSER LES METS ? principales de la cuisine aux micro-ondes. Presque tous les Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, aliments décongelés, réchauffés ou cuits au micro-ondes tasses ou pommes de terre en robe des champs) en ont besoin d’un temps de repos plus ou moins long qui cercle sur le plateau tournant.
  • Page 51 CONSEILS ET TECHNIQUES Retourner/Remuer de terre en robe des champs, sans addition d’eau Il faut retourner ou remuer une fois presque tous les en les enveloppant dans une feuille de plastique aliments. Séparer et disposer correctement le plus tôt cuisine résistant à la chaleur. possible les pièces qui collent les unes aux autres.
  • Page 52 TABLEAUX ABREVIATIONS UTILISEES CC = cuillerée à café kg = kilogramme CS = cuillerée à soupe g = gramme l = litre ml = millilitre Mn = Minute cm = centimètre MG = matière grasse TABLEAU : RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Boissons/mets Quant Puissance Temps...
  • Page 53 TABLEAUX TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTS Aliments Quant Puissance Temps de cuisson Conseils de préparation Temps de repos -Niveau- -Mn- -Mn- Viande à rôotir (p.ex. porc, boeuf, 1500 10 P 58-64 poser sur un plat renversé, retourner à la 30-90 agneau, veau) 1000 10 P 42-48...
  • Page 54 TABLEAUX TABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes Quant Puissance Temps Conseils de préparation Addition d’eau -Niveau- -Cuiss-Mn- EL/ml- Epinards en branches 100 P laver, bien égoutter, couvrir, remuer une ou deux fois Chou-fleur 100 P 15-17 entier, couvrir, mettre en morceaux 5-6 CS 100 P 10-12...
  • Page 55 5. Numéro du programme AC-7 - R-232/R-232F 200 g de jambon cuit coupé en dés 34-36 Mn. 70 P - R-222 oeufs 125 ml de crème fraîche Après la cuisson, laisser le gratin reposer environ sel &...
  • Page 56 RECETTES Suisse 1. Couper le fillet en bandes de l’épaisseur d’un doigt. EMINCE DE VEAU A LA ZURICHOISE 2. Enduire uniformément la terrine de beurre. Mettre Züricher Geschnetzeltes l’oignon et la viande dans la terrine, couvrir et Temps de cuisson total : env. 12-16 minutes cuire.
  • Page 57 RECETTES Italie 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de LASAGNE AU FORNO bœuf hachée et le concentré de tomates, Temps de cuisson total : env. 22-27 minutes assaisonner, couvrir et cuire à l’étuvée. Vaisselle : 1 terrine à...
  • Page 58 RECETTES Espagne 1. Mettre les pommes de terre dans la terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant à la POMMES DE TERRE FARCIES moitié du temps du cuisson. Patatas rellenas 8-10 Mn. 100 P Temps de cuisson total : env. 12-16 minutes Laisser les pommes de terre refroidir.
  • Page 59: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Voorkomen van brand niet voor bakken met olie of het verwarmen van frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden Laat de magnetronoven tijdens gebruik geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. niet onbeheerd achter.
  • Page 60 Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet Voorkomen van brandwonden door ondeskundige, niet door SHARP erkende Voorkom brandwonden gebruik ovenhandschoenen of aanzetbare stelen voor pannen elektriciens uitvoeren.
  • Page 61: Installatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Zorg kinderen Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel reflekteren hier namelijk op waardoor vonken wat wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven. is. Benadruk dat verpakking van bepaalde Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken draaitafel en draaisteun.
  • Page 62: Alvorens In Gebruik Te Nemen

    ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN Steek de stekker in het stopkontakt. 1. Het ovendisplay geeft knipperend aan. 2. Druk op de STOP-toets, verschijnt. Stel de klok als volgt in. Gebruik van de STOP-toets. Gebruik de STOP-toets om: 1. Een fout tijdens het programmeren te wissen. 2.
  • Page 63: Koken Met De Magnetron

    KOKEN MET DE MAGNETRON magnetron heeft voorkeuze- 50 P (400 W) vermogenniveau’s. Voor het kiezen van het Voor compacte gerechten, die op traditionele wijze magnetronvermogen dient u zich aan de gegevens een lange gaartijd nodig hebben, bijv. rundvlees in dit kookboek te houden. In het algemeen gelden gerechten, verdient het aanbeveling het vermogen de volgende adviezen.
  • Page 64: Koken Met Verschillende Vermogenniveau's

    MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets loslaat. 3. U kunt de TIJDSCHAKELAAR/KG/PORTIE-knop met de klok mee of tegen de klok in draaien. Wanneer u de knop tegen de klok in draait, zal de kookduur van 90 minuten gradueel gereduceerd worden. R-222 R-232 R-232F...
  • Page 65 AUTOMATISCHE BEDIENING R-232/R-232F R-232 R-232F Met de AUTOMATISCHE BEDIENINGS- FUNCTIE worden de juiste kookfunctie en kooktijd automatisch ingesteld. U kunt kiezen uit 10 AUTO COOK AUTOMATISCHE AKTIE menu's. De volgende punten zijn belangrijk bij het gebruik van deze automatische functie: AUTOMATISCH-toets 1.
  • Page 66 AUTOMATISCH TABEL R-232/R-232F Handeling Menu-nummer AC-1 • Plaats de koppen van het midden van de Drankjes Voedsel en draaitafel. hoeveelheid: 1 - 5 koppen, 150 ml/Kopje • Na het verwarmen doorroeren en ca. 1 - 2 Benodigdheden: Kopje minuten laten staan. Eenheid: 1 Kopje OPMERKING:...
  • Page 67 AUTOMATISCH TABEL R-232/R-232F Menu-nummer AC-4 Handeling Diepvriesgroenten • Plaats de groente in een schaal. Voedsel en • Voeg 1 - 4 eetlepels water toe. (Met champignons hoeveelheid: 0,1 - 0,6 kg hoeft u geen water toe te voegen.) Benodigdheden: Schaal + deksel •...
  • Page 68 AUTOMATISCH TABEL R-232/R-232F Handeling Menu-nummer AC-8 • Leg het vlees met de dunne delen naar het midden Gemakkelijk ontdooien 1: Biefstuk/ in een enkele laag op een bord. Wanneer stukken Koteletten/Kippenpootjes/Visfilet aan elkaar vast zitten, moet u deze zodra mogelijk Voedsel en van elkaar scheiden.
  • Page 69 Kippenpootjes, biefstuk en koteletten, brood Gevogelte en vlees aan bot Bord Draaitafel +1min FUNCTIE +1min-toets R-222 Met de +1min-toets kunt u de volgende funkties +1min-toets uitvoeren: 1. Direkt starten U kunt het koken op 100 P direkt starten en de tijd...
  • Page 70 RECEPTEN VOOR AUTOMATISCH KOKEN (AC-6) R-232/R-232F Visfilet met pikante saus Visfilet met saus Ingrediënten Kabeljauwfilet provencale 450 g tomaten, uitgelekt Ingrediënten 150 g (blik) maïs 15-20 g boter 2 theelepels chilisaus 75 g in schijfjes gesneden champignons 30 g ui, fijn gehakt 1 teen knoflook (geperst) 2 theelepels...
  • Page 71: Onderhoud En Reinigen

    (Ga dit na door uw hand over de ventilatie-openingen te leggen.) Is het water in het kopje warm na bovenstaande handelingen te hebben uitgevoerd? Bel uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw kontroles door als u een van bovenstaande vragen met NEE heeft moeten beantwoorden.
  • Page 72: Wat Zijn Microgolven

    WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven worden in de microgolven door de de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat magnetron opgewekt en brengen de de gerechten worden ontdooid, verwarmd of watermoleculen in het voedsel aan hettrillen. Door gekookd. GESCHIKTE SCHALEN GLAS EN GLAS-KERAMIEK BRUINERINGSSERVIES Vuurvaste glazen schalen zijn bijzonder is speciaal magnetron-serviesgoed van glaskeramiek...
  • Page 73: Tips En Advies

    TIPS EN ADVIES GESCHIKTHEIDSTEST VOOR SERVIESGOED VOEDSEL MET VEL OF SCHIL Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed zoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschilde geschikt is voor de magnetron, voert u aardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijke de volgende test uit: Het serviesgoed in met een vork of een houten staafje doorprikken.
  • Page 74 TIPS EN ADVIES ROEREN STANDTIJD Het roeren van de gerechten is noodzakelijk, omdat de Het aanhouden van de standtijd is een van de microgolven eerst de buitenste gedeelten verwarmen. belangrijkste microgolf-regels. Bijna alle gerechten die Hierdoor wordt de temperatuurwaarde overal gelijk en in de magnetron worden ontdooid, verwarmd of het voedsel wordt gelijkmatig verwarmd.
  • Page 75 TIPS EN ADVIES Het magnetronvermogen eerder te laag dan te hoog Na het koken dient u de groenten ca. 2 min. te instellen. Zo bereikt u een gelijkmatig dooiresultaat. laten staan,zodat de temperatuur zich gelijkmatig Als het magnetronvermogen te hoog ingesteld is, verspreid (standtijd).
  • Page 76 TABEL GEBRUIKTE AFKORTINGEN EL = eetlepel kg = kilogram DV = diepvriesprodukt TL = theelepel g = gram min = minuten msp = mespunt l = liter sec = seconden sn = snufje ml = milliliter MG = microgolven kp = kopje cm = centimeter MWG = magnetron pk = pakje...
  • Page 77 TABEL TABEL : HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL Gerechten Hoev.VermogenDooitijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd -g- -Stand- -Min- -Min- Suddervlees (bijv. varken, rund, 1500 58-64 leg op een omgekeerd bord, na de halve 30-90 lam, kalf) 1000 42-48 dooitijd omdraaien 30-90 18-20 30-90 Steaks, hamlapjes, koteletten, lever na de halve dooitijd omdraaien 10-15 Goulash...
  • Page 78 TABEL TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN Groenten Hoeveelheid Vermogen Gaartijd Toepassingsaanwijzingen Wateroevoeging -Stand- -Min- -EL/ml- Bladspinazie 100P na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken Bloemkool 100P 15-17 1 hele kool, bedekken 5-6 EL 100P 10-12...
  • Page 79 5. Menu-nummer AC-7 - R-232/R-232F 500 g gekookte aardappelen, gesneden 34-36 Min. 70 P - R-222 200 g gekookte ham, in stukjes gesneden De soufflé na het koken ca. 10 min. laten staan. eieren Tip: U kunt de ingrediënten voor de soufflé...
  • Page 80 RECEPTEN Zwitserland 2. De boter gelijkmatig in de schaal spreiden. De uien en het vlees in de schaal leggen en bedekt ZÜRICHER KALFSVLEES MET CRÈME Totale kooktijd: ca. 12-16 minuten koken. Gedurende het koken een maal roeren. Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 7-10 min.
  • Page 81 RECEPTEN Italië 1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de GEBAKKEN LASAGNE tomatenpurée mengen, kruiden, en met deksel Totale kooktijd: ca. 22-27 minuten erop stoven. Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 7-9 min.
  • Page 82 RECEPTEN Spanje 1. De aardappelen in de schaal leggen, het water toevoegen en met deksel erop garen. GEVULDE AARDAPPELEN 8-10 min. 100P. Totale kooktijd: ca. 12-16 minuten Laten afkoelen. Servies: schotel met deksel (inhoud 2I) 2. De aardappelen overlangs halveren en porceleinen bord voorzichtig uithollen.
  • Page 83: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    Esso deve essere cavo di alimentazione e aspettate finché il messo a punto e riparato esclusivamente cibo ha smesso di fumare. Se si apre lo da un tecnico di servizio SHARP sportello mentre il cibo fuma si può causare autorizzato. un incendio.
  • Page 84 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA immediatamente il forno, staccate il cavo di Sgusciate e affettate le uova sode prima di riscaldarle alimentazione e chiamate un tecnico di servizio SHARP nel forno a microonde. autorizzato. Forate la buccia delle patate, salcicce e frutta prima Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina di cucinarle, perché...
  • Page 85: Installazione

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Mai far funzionare il forno quando è vuoto, perchè NOTA: ciò lo può danneggiare. Se non siete sicuri sul modo di collegare il forno, Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale rivolgetevi ad un elettricista qualificato. autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del Il fabbricante e il rivenditore non possono essere materiale isolante resistente al calore, come un piatto di...
  • Page 86: Prima Di Usare Il Forno

    PRIMA DI USARE IL FORNO Collegate il forno a microonde ad una presa di corrente. 1.Il display del forno comincia a lampeggiare mostrando l’indicazione: 2.Toccate il pulsante di ARRESTO (STOP), appare sul display Regolate l’orologio nel modo seguente. Uso del pulsante di ARRESTO (STOP). Usate il pulsante di ARRESTO (STOP) per: STOP 1.
  • Page 87: Cottura A Microonde

    COTTURA A MICROONDE XXXXXXXXXXXXXXXX Ci sono 5 livelli di potenza preselezionati del forno a 400 W - 50P POTENZA microonde. Per selezionare il livello di potenza, riferitevi Per cibi più compatti, che secondo il metodo alle istruzioni in questo ricettario. In generale, vi tradizionale richiedono una lunga cottura, come per raccomandiamo di attenervi a quanto segue: esempio i piatti a base di carne di manzo, conviene...
  • Page 88: Cottura Sequenza Multipla

    MICROONDE Il livello di potenza rimane visualizzato per tutto il tempo che continuate a toccare il pulsante. 3. Potete ruotare la TIMER/KG/PORTIE in senso orario oppure antiorario. Se ruotate la manopola in senso antiorario, il tempo di cottura diminuirà a gradini partendo da 90 minuti. R-222 R-232 R-232F...
  • Page 89 OPERAZIONI AUTOMATICHE R-232/232F XXXXXXXXXXXXXXXX R-232 R-232F La funzione COTTURA AUTOMATICA determina automaticamente il modo e il tempo di cottura AUTO COOK corretti. Vi sono 10 menu di COTTURA AUTOMATICA tra i quali scegliere. Per usare questa funzione è sufficiente seguire il seguente Pulsante AUTOMATICA procedimento: 1.
  • Page 90 TABELLA COTTURA AUTOMATICA R-232/232F Numero del menu AC-1 Procedura Bevande • Mettete le bevande fuori centro sul piatto rotante. Quantità: 1 - 5 tazze, 150 ml/tazza • Dopo aver riscaldato, rimescolate e lasciate Utensili: Tazza riposare per 1-2 minuti circa. Unità: 150 ml NOTA:...
  • Page 91 Numero del menu AC-7 Procedura Gratin • Preparate il gratin riferendovi al libro di ricette Quantità: 0.5 - 1.5 kg SHARP in dotazione (pag. 101). Utensili: Piatto ovale basso per gratin • Alla fine della cottura, lasciate riposare il cibo Unità: 100 g coperto per 5-10 minuti circa.
  • Page 92 XXXXXXXXXXXXX RICETTE PER LA COTTURA AUTOMATICA R-232/232F Numero del menu AC-8 Procedura Scongelamento facile 1: Pollame • Sistemate un piatto capovolto sul piatto rotante e Quantità: 0.9 - 1.5 kg mettetevi sopra il pollame. Utensili: (Vedete la NOTA a pag. 91) •...
  • Page 93 Cosce di pollo, bistecche, costolette, pan Pollame e costate Piatto Piatto rotante PULSANTE DI ANCORA UN MINUTO/AVVIO COTTURA Pulsante di ANCORA UN MINUTO R-222 Il pulsante di ANCORA UN MINUTO/AVVIO Pulsante di COTTURA vi permette di usare le funzioni seguenti: ANCORA UN MINUTO /AVVIO COTTURA 1.
  • Page 94 RICETTE PER LA COTTURA AUTOMATICA (AC-6) R-232/232F Filetto di pesce in salsa Filetto di pesce in salsa piccante Filetto di merluzzo alla provenzale Ingredienti 450 g pomodori scolati Ingredienti 150 g cereali 15-20 g burro 2 cucchiaini salsa chilli 75 g funghi tagliati a fettine 30 g cipolla finemente tritata...
  • Page 95: Interno Del Forno

    (Controllate posando una mano sulle aperture) L’acqua nella tazza è calda dopo l’operazione di cui sopra? SÍ Se ottenete NO in risposta ad una qualsiasi delle domande di questa pagina, chiamate un tecnico di servizio della SHARP autorizzato e riferitegli quanto sapete.
  • Page 96: Che Cosa Sono Le Micro-Onde

    CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE? Nei forni a microonde le microonde prodotte da un provoca un attrito tra le molecole con conseguente cosiddetto "magnetron" fanno oscillare le molecole generazione di calore sufficiente per scongelare, d'acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio riscaldare o cuocere le vivande.
  • Page 97: Consigli E Tecniche Di Cottura

    XXXXXXXXXXXXXXXX CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA Mettere la stoviglia in forno assieme ad un bicchiere ALIMENTI DOTATI DI PELLE O BUCCIA La superficie di alimenti come salsicce, würstel, carne contenente circa 150 ml d'acqua e posizionato vicino avicola, patate lesse con la buccia, pomodori, mele, giallo o sulla stoviglia stessa.Regolare il forno alla massima d'uovo e simili dovrà...
  • Page 98 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA CIBI DI CONSISTENZA E FORMA IRREGOLARE cottura almeno una volta, al fine di ridurne il tempo di Distribuire i cibi che hanno una consistenza non uniforme cottura. Anche nel caso di arrosti di carne o di pollo avendo cura di lasciare le parti più...
  • Page 99 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA COMO SCONGELARE I CIBI Il tempo di riposo Il forno a microonde è un mezzo ideale per scongelare i in forno dopo lo scongelamento è di particolare cibi. I tempi di scongelamento sono infatti molto più ridotti importanza, poichè...
  • Page 100 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA/TABELLAS Lavare accuratamente la carne, il pesce o il pollame I pezzi di carne, pesce o pollame di una certa in acqua fredda corrente, asciugandoli poi con un grandezza andranno voltati a metà cottura i canovaccio o della carta da cucina. Procedere poi Al termine del tempo di cottura, coprire l'arrosto alla preparazione.
  • Page 101 TABELLAS TABELLA PER LA COTTURA DI CARNE, PESCE E POLLAME Carne e pollame Q.tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Riposo in forno -livello- -min- - min - Arrosto 100P 8-10* insaporire a piacere, (di maiale, 10-12 adagiare su un piatto da gratin a sponda bassa * cottura vitello, agnello) 1000 100P...
  • Page 102 TABELLAS TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA Verdura Q. tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Aggiunto d’acqua -livello- -min- -CM/ml- Spinaci 100P una volta lavati e fatti sgocciolare coprirli, ricordando di mescolarli una o due volte durante la cottura Cavolfiore 100P 15-17...
  • Page 103 500 g patate cotte in acqua, tagliate a fette 5. Numero del menu AC-7 -R-232/R-232F 200 g prosciutto cotto tagliato a dadini 34-36 Min. 70P - R-222 uova Consiglio: 125 ml crema di latte, 30% di grasso gli ingredienti per lo sformato possono essere sale &...
  • Page 104 RICETTE Svizzera 1. Tagliare il filetto in listarelle larghe circa un dito. 2. Imburrare uniformemente la terrina, versarvi la cipolla VITELLO ALLA ZURIGHESE e le listarelle di carne, coprire e mandare a cottura Züricher Geschnetzeltes in forno. Durante la cottura mescolare una volta. Tempo di cottura: ca.
  • Page 105 RICETTE Italia 1. Fare il ragù mettendo nella terrina i pomodori, la cipolla, il prosciutto, l'aglio, la carne di manzo LASAGNE AL FORNO tritata e il concentrato di pomodoro. Coprire e Tempo di cottura: ca. 22-27minuti mettere in forno. Utensile: terrina con coperchio (capacità ca. 2 l) 7-9 Min.
  • Page 106 RICETTE Spagna 1. Mettete le patate nella terrina, aggiungete l’acqua, coprire e cuocete in forno. PATATE RIPIENE 8-10 Min. 100P. Patatas rellenas Fate raffreddare. Tempo di cottura: ca. 12-16 minuti 2. Tagliate le patate nel verso della lunghezza e Utensile:terrina con coperchio (capacità 2I) svuotatele con cautela.
  • Page 107: Medidas Importantes De Seguridad

    No deje el horno funcionando sin que haya reparado solamente mediante un técnico de alguien controlando su cocción cuando servicio SHARP autorizado. emplee envases desechables de plástico, No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta papel u otros materiales combustibles para ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la calentar o cocinar la comida.
  • Page 108 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su Manténgase siempre hacia atrás al abrir la puerta del distribuidor o con un técnico de servicio SHARP horno para evitar las quemaduras de vapor o calor que se escapa.
  • Page 109: Instalacion

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas y A los niños se les debe enseñar todas las medidas de pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga seguridad importantes tales como la utilización de nunca latas en el horno.
  • Page 110: Antes De La Puesta En Functionamiento

    ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Enchufe el horno a la toma de corriente. 1. En el visualizador del horno empezará a parpadear 2. Pulse la tecla de PARADA (STOP), aparecerá en el visualizador. Ponga en hora el reloj tal como se describe a continuación.
  • Page 111: Cocción Por Microondas

    COCCIÓN POR MICROONDAS Hay 5 niveles diferentes de potencia de microondas 400 W - 50P POTENZIA preajustables para su horno. Para seleccionar el nivel Para platos compactos que, convencionalmente, de potencia de las microondas siga las indicaciones requieren largo tiempo de cocción, como p. ej. dadas en este recetario.
  • Page 112 El nivel de potencia se visualizará mientras mantenga pulsada esta tecla. 3. El TEMPORIZADOR/KG/PESO se puede girar hacia la derecha o hacia la izquierda. Al girarlo hacia la izquierda, el tiempo de cocción disminuirá en etapas, desde 90 minutos. R-222 R-232 R-232F...
  • Page 113 OPERACION AUTOMATICA La OPERACIÓN AUTOMÁTICA calcula R-232 R-232F automáticamente el modo y tiempo de cocción correctos. Puede elegir entre 10 menús de OPERACIÓN AUTOMÁTICA. Al utilizar esta AUTO COOK función automática tenga en cuenta lo siguiente: 1. Pulse la tecla de OPERACIÓN AUTOMÁTICA una vez.
  • Page 114: Tabla De Operación Autoática R-232/R-232F

    TABLA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA R-232/R-232F Número de menú AC-1 Procedimiento Bebidas • Coloque las bebidas en los bordes del plato Cantidad: 1 - 5 tazas giratorio. Vajilla: Taza, 150 ml/taza • Después de calentarlas, remueva y deje reposar Unidad: 150 ml de 1 a 2 minutos.
  • Page 115 Vea las recetas con salsa de la página 116. Pescado de piel oscura Salsas:Curry, Provenzal, Picante, Puerros y queso Número de menú AC-7 Procedimiento Gratinados • Prepare el gratén consultando el recetario SHARP Cantidad: 0.5 - 1.5 kg adjunto (página 125). Vajilla: Molde profundo y ovalado para •...
  • Page 116 TABLA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA R-232/R-232F Número de menú AC-8 Procedimiento Descongelación fácil 1: Filetes, costillas • Coloque el alimento en un plato en el centro del Cantidad: 0.2 - 0.8 kg plato giratorio. Vajilla: (Vea la NOTAS pg 115) • Cuando se pare el horno y suene la señal, dele la Unidad: 100g vuelta, sepárelo y vuelva a colocarlo.
  • Page 117 Aves y carnes de distintas clases Plato Plato giratorio TECLA 1 MINUTO MÁS/INICIO DE COCCIÓN R-222 Tecla de 1 MINUTO MÁS/INICIO DE COCCIÓN La tecla de 1 MINUTO MÁS/INICIO DE COCCIÓN Tecla 1 MINUTO MÁS le permite activar las dos funciones siguientes: /INICIO DE COCCIÓN...
  • Page 118 TABLA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA (AC-6) R-232/R-232F Filetes de pescado con salsa Filetes de pescado con salsa picante Filete de bacalao a la provenzal Ingredientes 450 g tomates escurridos Ingredientes 150 g maíz 15-20 g mantequilla 2 cucharaditas salsa de guindilla 75 g champiñones cortados en rodajas 30 g...
  • Page 119: Limpieza Y Mantenimiento

    ¿Está la taza con los 150 ml de agua templada después de la operación anterior? Si la respuesta a alguna de estas preguntas fuese “NO”, acuda a un técnico de servicio SHARP autorizado y notifíquele el resultado de sus comprobaciones.
  • Page 120: Qué Son Las Microondas

    QUE SON LAS MICROONDAS? En el horno de microondas, el magnetrón genera producida genera calor que, a su vez, hace que microondas haciendo que las moléculas del agua las comidas se descongelen, calienten o cuezan. oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción LA VAJILLA APPROPIADA apropiado, por ej.
  • Page 121: La Vajilla Appropiada/Sugerencias Y Tecnicas

    SUGERENCIAS Y TECNICAS AJUSTE DE LOS TIEMPOS COMIDAS GRASAS En general, los tiempos de descongelación, Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se calentamiento y cocción son considerablemente más cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. cortos que los de la hornalla convencional o del horno Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, común.
  • Page 122 SUGERENCIAS Y TECNICAS REMOVER TIEMPO DE REPOSO Es preciso remover la comida porque, primero, las Una de las reglas más importantes del horno de microondas calientan la parte exterior. Removiendo microondas es la de mantener el tiempo de reposo. la comida, la temperatura se equilibra y el alimento Casi todos los alimentos que se descongelan, se calienta uniformemente.
  • Page 123 SUGERENCIAS Y TECNICAS Envases y recipientes reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En el Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados caso de que algún alimento no esté suficientemente aquellos envases y recipientes aptos para microondas que descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos horno de microondas o puede prolongar - 40˚C) y a altas temperaturas (hasta unos 220˚C).
  • Page 124 SUGERENCIAS Y TECNICAS/TABLAS COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo Después de 15 minutos de cocción, el alimento con una lámina de aluminio y déjelo reposar adquiere su dorado natural que todavía se puede durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo).
  • Page 125 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES Pescado y aves Cantidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Tiempo de reposo -en g- -ajuste- -en minutos- - en minutos - Asados 100P 8-10* condimiento a gusto, poner en un recipiente (p.ej. cerdo, 10-12 llano, darle vuelta transcurrida la mitad ternera, cordero)
  • Page 126 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Calidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Adición de agua -en g- -ajuste- -en minutos- -ECuSop/ml- Espinacas 100P Después de lavarla, secarla, tapar, removerla una o dos veces Coloflor 100P 15-17 1 cogollo entero, tapar, cortar en varios 5-6CuSop 10-12 trozos, remover durante la cocción...
  • Page 127 200 g de jamón cocido, en dados 5. Número de menú AC-7 - R-232/R-232F huevos 34-36 Min. 70 P - R-222 125 ml de nata (Cräme fraåche) Sugerencia: Pimienta Los ingredientes del soufflé se pueden variar a 100 g de queso suizo rallado gusto, p.ej.
  • Page 128 RECETAS Suiza 1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo. 2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. LONCHAS DE TERNERA A LA ZURICH Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y Züricher Geschnetzeltes cocer.
  • Page 129 RECETAS Italia 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de LASAÑA AL HORNO tomate, condimentar, tapar y rehogar. Lasagne al forno 7 a 9 Min. 70P Tiempo total de cocción: 22 a 27 minutos 2.
  • Page 130 RECETAS 1. Poner las patatas en la fuente, agregar el agua y España cocer con la tapa puesta. PATATAS RELLENAS 8 a 10 Min. 100P Tiempo total de cocción: unos 12 a 16 minutos dejar enfriarlas. Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2I) 2.
  • Page 131 Phone: 463-43114, Fax: 463-43113 BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
  • Page 132 Dienstl. GmbH, Grimmelallee 40, Tel: 03631-2040, Fax: 3654 / 99817 Eisenach, Blitz Electronic GmbH, Bahnhofstr. 17, Tel: 03691-77291, Fax: 72105 FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex.
  • Page 133 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . 889.02.48, CL GUILLERIES BIS 20, 08500 VIC, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 710.76.13, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE - 872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L.
  • Page 134 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . GUADALAJARA / ABRIL SANCHEZ VALENTIN, 959/ 10.60.41, CL CADIZ 2, 21270 CALA, HUELVA / TELESONID HUELVA, S.C.A., 959/ 24.38.60, CL FCO.VAZQUEZ LIMON 4, 21002 HUELVA, HUELVA / ELECTRONICA SUR, 959/ 47.11.51, CL M. LERDO DE TEJADA 9, 21400 AYAMONTE, HUELVA / ELECTRO HIMEGA, S.A., 953/ 24.22.56, CL ADARVES BAJOS 4-C, 23001 JAEN, JAEN / ELECTRONICA JUMAR, 953/ 26.17.08, CL GOYA (LAS FLORES) 1, 23006 JAEN, JAEN / ELECTRONICA GONZALEZ, 953/ 50.33.82, CORREDERA SAN BARTOLOME 11, 23740 ANDUJAR, JAEN / UNISERVIC ELECTRONICA, 953/ 75.14.19, CL GOYA 1 BJOS, 23400 UBEDA, JAEN / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD,...
  • Page 135: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 10 A Sicherung/Sicherungsautomat : 1.24 kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 800 W (IEC 705) Leistungsabgabe: Mikrowelle : 2450 MHz Mikrowellenfrequenz : 449 mm (B) x 282 mm (H) x 385 mm (T) Außenabmessungen : 287 mm (B) x 220 mm (H) x 311 mm (T) Garraumabmessungen...
  • Page 136: Dati Tecnici

    DATI TECNICI : 230 V, 50 Hz, monofase Tensione di linea CA : 10 A minimo Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico : 1.24 kW Tensione di alimentazione: Microonde : 800 W (IEC 705) Potenza erogata: Microonde : 2450 MHz Frequenza microonde : 449 mm (L) x 282 mm (A) x 385 mm (P) Dimensioni esterne : 287 mm (L) x 220 mm (A) x 311 mm (P)
  • Page 138 Gedruckt in Grossbritannien Imprimé au Royaume-Uni SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Gedrukt in Groot-Brittannie Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Stampato in Gran Bretagna TINS-A135URR0 Germany Impreso en el Reino Unido...

Ce manuel est également adapté pour:

R-232R-232f

Table des Matières