Bosch GSR 10,8 V-EC TE Professional Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour GSR 10,8 V-EC TE Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

OBJ_DOKU-40336-001.fm Page 1 Monday, December 15, 2014 9:56 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
2 609 141 186 (2014.12) I / 164 EURO
GSR 10,8 V-EC TE Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція
da Original brugsanvisning
з експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GSR 10,8 V-EC TE Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-40336-001.fm Page 1 Monday, December 15, 2014 9:56 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSR 10,8 V-EC TE Professional GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 186 (2014.12) I / 164 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 2 608 438 691 (L-BOXX 102) 1 600 Z00 00Y 2 608 522 068 1 600 A00 3RB 1 600 A00 2WY GBA 10,8 V... GBA 10,8 V... AL 1115 CV AL 1130 CV 2 609 141 186 | (15.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_DOKU-40338-001.fm Page 4 Monday, December 15, 2014 9:57 AM GSR 10,8 V-EC TE 2 609 141 186 | (15.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_DOKU-40339-001.fm Page 5 Monday, December 15, 2014 9:59 AM 2 609 141 186 | (15.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Schrauber

    Anweisungen.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- licher Überlastung geschützt.
  • Page 8: Technische Daten

    – beim Betrieb und bei Lagerung °C –20...+50 empfohlene Akkus GBA 10,8V... Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY empfohlene Ladegeräte AL 11.. 15.12.2014 * abhängig vom verwendeten Akku ** eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0 ° C Montage Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang.
  • Page 9 Tiefentladungsschutz Akku einsetzen Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge- gebenen Spannung.
  • Page 10: Wartung Und Service

    Zur Luhne 2 Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt 37589 Kalefeld – Willershausen abgegeben werden bei: Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- Deutschland len oder Reparaturen anmelden. Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Osteroder Landstraße 3...
  • Page 11: English

     Use personal protective equipment. Always wear eye tery pack. protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 12: Product Description And Specifications

    Article number 3 601 JE4 0.. tate the respiratory system. Rated voltage 10.8  Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone protects the battery No-load speed 0 – 3000 against dangerous overload. Max. torque for soft screw- ...
  • Page 13 – during charging °C 0...+45 – during operation and dur- ing storage °C –20...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Recommended batteries GBA 10,8V... 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Recommended chargers AL 11.. 15.12.2014 *depending on the battery pack being used Assembly ** limited performance at temperatures <0 °C...
  • Page 14: Maintenance And Service

    Inserting the battery circuit: The inserted tool no longer rotates.  Use only original Bosch lithium-ion batteries with the Working Advice voltage listed on the nameplate of your power tool.
  • Page 15 The contained lithium-ion batteries are subject to the UB 9 5HJ Dangerous Goods Legislation requirements. The user can At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange transport the batteries by road without further requirements. the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 16: Français

    à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage pas de mauvais alignement ou de blocage des parties d’un RCD réduit le risque de choc électrique. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Avertissements De Sécurité Pour Visseuses

    à réaliser. L’utilisation  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une pourrait donner lieu à des situations dangereuses. surcharge dangereuse.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    0,9/1,1 Engineering PT/ETM9 Plage de températures autorisées – pendant la charge °C 0...+45 – pendant le fonctionnement Robert Bosch GmbH, Power Tools Division et pour le stockage °C –20...+50 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Accus recommandés GBA 10,8V... 15.12.2014 Chargeurs recommandés AL 11..
  • Page 19: Mise En Marche

    Montage de l’accu risque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicitation  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch de l’outil ou de surchauffe de l’accu, il y a soit réduction de la dont la tension correspond à celle indiquée sur la puissance, soit arrêt automatique de l’outil électroportatif.
  • Page 20: Service Après-Vente Et Assistance

    N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de disposition pour répondre à vos questions concernant nos manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
  • Page 21: Español

     Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie se reparar. utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 22: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    El uso de  Únicamente utilice el acumulador en combinación con herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 23 –20...+50 Acumuladores recomendados GBA 10,8V... Cargadores recomendados AL 11.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * según el acumulador utilizado 15.12.2014 ** potencia limitada a temperaturas < 0 ° C Datos técnicos determinados con el tipo de acumulador suministrado.
  • Page 24: Cambio De Útil (Ver Figura A)

     Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- peratura del acumulador, se reduce la potencia suministrada o nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- se desconecta la herramienta eléctrica. La herramienta eléctri- terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- ca funciona de nuevo con plena potencia de suministro recién...
  • Page 25: Mantenimiento Y Servicio

    Para aflojar tornillos, ajuste el selector de sentido de giro 5 México para giro a izquierdas, y empuje hacia delante el tope de pro- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. fundidad de atornillado 4 sin girar el casquillo de ajuste. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Ud.
  • Page 26: Português

    OBJ_BUCH-2205-001.book Page 26 Tuesday, December 9, 2014 12:02 PM 26 | Português Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Segurança eléctrica tamente a su distribuidor habitual de Bosch:  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira España alguma.
  • Page 27 A utilização de ferramentas eléctricas para outras  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- situações perigosas. tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 28 2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo suas alterações, e em * dependendo do acumulador utilizado conformidade com as seguintes normas: EN 60745-1, ** potência limitada perante temperaturas < 0 ° C EN 60745-2-2. Dados técnicos averiguados com o acumulador fornecido. 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Carregar O Acumulador

    Helmut Heinzelmann Colocar o acumulador Executive Vice President Head of Product Certification  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a Engineering PT/ETM9 tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- ca. A utilização de outros acumuladores pode levar a le- sões e perigo de incêndio.
  • Page 30: Manutenção E Serviço

    Em caso de sobrecarga ou saída fora da faixa A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem de temperatura permitida para a bateria, a potência útil é re- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- duzida ou a ferramenta eléctrica desliga-se.
  • Page 31: Italiano

    In questo modo è possibile controllare mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 32  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme  Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batteria nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 33 ISO 5393 * in funzione della batteria ricaricabile utilizzata ** prestazioni limitate a temperature < 0 ° C Dati tecnici rilevati con batteria ricaricabile del volume di fornitura. Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 34: Dichiarazione Di Conformità

    Applicazione della batteria ricaricabile  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- Montaggio nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- Caricare la batteria piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Page 35: Indicazioni Operative

    L’elettroutensile riprende a funzionare a www.bosch-pt.com piena potenza solo dopo aver raggiunto la temperatura della Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- batteria ammessa. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
  • Page 36: Smaltimento

    Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Daarmee wordt  Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet stand blijft. Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 38 De dampen kunnen de lucht- ISO 5393 wegen irriteren. Gereedschapopname binnenzeskantleu-  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch tel ¼" elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Max. schroef-Ø gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 39: Conformiteitsverklaring

    Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Accu plaatsen  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division...
  • Page 40: Tips Voor De Werkzaamheden

    Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats Schroefdiepte instellen (zie afbeelding B) voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer Met de instelhuls 3 kunt u de inschroefdiepte van de schroef- naar behoren werkt. kop in het werkstuk in 8 klikstanden per omwenteling vooraf Om een storingvrije werking van het elektrische gereedschap instellen.
  • Page 41: Dansk

     El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap- den og dermed den fare, der er forbundet støv. terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn- Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 42: Beregnet Anvendelse

    Dampene kan irritere luftvejene. des at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.
  • Page 43: Tekniske Data

    Head of Product Certification Værktøjsholderen ¼" indvendig Engineering PT/ETM9 sekskant Maks. skrue-Ø Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 0,9/1,1 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Tilladt omgivelsestemperatur °C 0...+45 15.12.2014 – ved opladning – ved drift og opbevaring °C –20...+50...
  • Page 44: Vedligeholdelse Og Service

    Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Isæt akku Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- ikke mere.
  • Page 45: Transport

    Svenska | 45 Dansk Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Säkerhetsanvisningar På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Tlf. Service Center: 44898855 Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING Fax: 44898755 ningar och instruktioner.
  • Page 46 Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i leda till irritation i andningsvägarna. bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta  Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
  • Page 47 Head of Product Certification Max. vridmoment för mjuk Engineering PT/ETM9 skruvdragning enligt ISO 5393 Verktygsfäste ¼" invändig sexkant Max. skruv-Ø Vikt enligt Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 0,9/1,1 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.12.2014 Tillåten omgivningstemperatur – vid laddning °C 0...+45 Montage –...
  • Page 48: Underhåll Och Service

    Driftstart inte längre. Insättning av batteri Arbetsanvisningar  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med  Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot skru- den spänning som anges på elverktygets typskylt. ven. Roterande insatsverktyg kan slira bort. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och För skruven mot skruvbitsen 1.
  • Page 49: Norsk

    Sekundär-/primärbatterier: för bra och säkert arbete. Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- ”Transport”, sida 49. tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. För att garantera att elverktyget fungerar felfritt, rengör uni- versalbithållarens mynning 11 och skruvdjupsanslaget 4 regelbundet med tryckluft.
  • Page 50 Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru- permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktig- kes av uerfarne personer. het. Det er fare for eksplosjoner. 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Illustrerte Komponenter

    Verktøyfeste ¼" Innvendig oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- sekskant drettsorganene. Max. skrue-Ø  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- Vekt tilsvarende tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- EPTA-Procedure 01/2003 0,9/1,1 ning.  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi- Tillatt omgivelsestemperatur ker eller skrutrekker eller på...
  • Page 52: Opplading Av Batteriet

    Helmut Heinzelmann Innsetting av batteriet Executive Vice President Head of Product Certification  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en Engineering PT/ETM9 spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- tøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare.
  • Page 53: Service Og Vedlikehold

    Spreng- Turvallisuusohjeita skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet gående våre produkter og deres tilbehør. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
  • Page 54  Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö- nettomuuksille. työkaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Määräyksenmukainen Käyttö

    EPTA-Procedure 01/2003 0,9/1,1 ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilme- nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. Sallittu ympäristön lämpötila  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- – ladattaessa °C 0...+45 si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- – käytössä...
  • Page 56 2009/125/EY (asetus 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU, Akun asennus 2006/42/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuksia ja direktii-  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden veihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien standardien mukai- jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa nen: EN 60745-1, EN 60745-2-2.
  • Page 57: Hoito Ja Huolto

    Kierrosluvun asetus Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua por- Sähkötyökalun häiriöttömän toiminnan takaamiseksi puhdis- taattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat käynnistyskyt- ta yleispitimen 11 kiinnitysalue ja ruuvauksen syvyydenrajoi- kintä...
  • Page 58: Ελληνικά

    ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω- γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 59  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με νονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δη- προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- μιουργεί...
  • Page 60: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 0,9/1,1 * εξαρτάται από την μπαταρία που χρησιμοποιείται ** Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες < 0 °C Τα τεχνικά χαρακτηριστικά εξακριβώθηκαν με μπαταρία από τη συσκευασία. 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Δήλωση Συμβατότητας

    Engineering PT/ETM9  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- γαλείου. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
  • Page 62: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    χής θερμοκρασίας της μπαταρίας μειώνεται η αποδιδόμενη www.bosch-pt.com ισχύς ή απενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο. Το ηλεκτρικό Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως εργαλείο λειτουργεί ξανά μετά την επίτευξη της επιτρεπτής θερ- στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- μοκρασίας...
  • Page 63: Türkçe

    Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü  Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta- kaybedebilirsiniz. kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 64: Usulüne Uygun Kullanım

    Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yan- malara veya yangınlara neden olabilir.  Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirse- niz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 65: Şekli Gösterilen Elemanlar

    Head of Product Certification ISO 5393’e göre yumuşak Engineering PT/ETM9 vidalamada maksimum tork Uç kovanı ¼" İç altıgen Maks. vidalama-Ø Ağırlığı Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003’e 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.12.2014 göre 0,9/1,1 İzin verilen ortam sıcaklığı Montaj – Şarjda °C...
  • Page 66: Bakım Ve Servis

    Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla- pama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya nacağınız zaman açın. çıkabilir.  İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- valandırma deliklerini daima temiz tutun. 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 67 OBJ_BUCH-2205-001.book Page 67 Tuesday, December 9, 2014 12:02 PM Türkçe | 67 Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri Körfez Elektrik için yetkili bir servise başvurun. Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Elektrikli el aletinin arızasız işlev görmesini sağlamak için çok Tel.: 0446 2230959...
  • Page 68: Polski

    że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal- ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 69  W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa- wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro- nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 70: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    GSR 10,8 V-EC TE  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- Numer katalogowy 3 601 JE4 0.. tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- Napięcie znamionowe 10,8 widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Page 71: Deklaracja Zgodności

    PT/ETM9 Uruchamianie Włożenie akumulatora  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.12.2014 liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie akumulatorów innego typu może spowodować obrażenia Montaż...
  • Page 72: Konserwacja I Serwis

    Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na ciu dopuszczalnej temperatury akumulatora. wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Ochrona przed głębokim rozładowaniem Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw –...
  • Page 73: Usuwanie Odpadów

     Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 74 řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- vzpřičují a dají se lehčeji vést. tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn před nebezpečným přetížením. 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 75: Zobrazené Komponenty

    Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 0,9/1,1* * V závislosti na použitém akumulátoru ** Omezený výkon při teplotách < 0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Technická data zjištěna s akumulátorem z obsahu dodávky. 15.12.2014 Bosch Power Tools...
  • Page 76: Nabíjení Akumulátoru

    Pracovní pokyny  Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy  Na šroub nasaďte pouze vypnuté elektronářadí. Otáče- Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho jící se nasazovací nástroje mohou sklouznout. elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke Šroub nasaďte na šroubovací bit 1. Šroub je přidržen přilna- zraněním a k nebezpečí...
  • Page 77: Údržba A Servis

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Změny vyhrazeny. k našim výrobkům a jejich příslušenství. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Page 78 či je ručné elektrické náradie menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elektrického 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 79: Bezpečnostné Pokyny Pre Skrutkovač

     Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným  Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjač- chránený pred nebezpečným preťažením.
  • Page 80: Technické Údaje

    Engineering PT/ETM9 Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 0,9/1,1* Povolená teplota okolia – pri nabíjaní °C 0...+45 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – pri prevádzke** a pri skladovaní °C –20...+50 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Odporúčané akumulátory GBA 10,8V... 15.12.2014 Odporúčané nabíjačky AL 11..
  • Page 81: Uvedenie Do Prevádzky

     Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory akumulátora. Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- Ochrana proti úplnému vybitiu akumulátora ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu rov môže mať...
  • Page 82: Magyar

    žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: Zmeny vyhradené. www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Magyar Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené...
  • Page 83 A porgyűjtő berendezések  Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzér- hatását. méktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 84 A gőzök ingerelhetik a csavarozásnál az ISO 5393 légutakat. szerint  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- Szerszámbefogó egység ¼" belső hatszög mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 85 GBA 10,8V... Javasolt töltőkészülékek AL 11.. * a felhasznált akkumulátortól függően ** < 0 ° C hőmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény Robert Bosch GmbH, Power Tools Division A műszaki adatok a szállítmányhoz tartozó akkumulátorral kerültek meg- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.12.2014 határozásra.
  • Page 86: Üzembe Helyezés

    Minden egyes fokozat a becsavarozási mélység gozhasson. 0,25 mm-es változásának felel meg. Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch A 3 beállító hüvelynek az óramutató irányával megegyező el- elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. forgatása nagyobb, az ellenkező irányba történő elforgatás ki- Az elektromos kéziszerszám zavarmentes működésének biz-...
  • Page 87: Hulladékkezelés

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. A változtatások joga fenntartva. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá-...
  • Page 88: Русский

    – категорически не допускается падение и любые меха- электроинструмента, или для вытягивания вилки из нические воздействия на упаковку при транспортиров- штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ке ствия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Повре- 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 89  Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и ваемую пылью. других маленьких металлических предметов, кото- рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 90: Описание Продукта И Услуг

    хода мин 0 – 3000  Используйте аккумулятор только совместно с Макс. крутящий момент при за- Вашим электроинструментом фирмы Bosch. Только кручивании в мягкие материа- так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. лы в соответствии с ISO 5393 Нм  Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- Патрон...
  • Page 91: Зарядка Аккумулятора

    * в зависимости от используемой аккумуляторной батареи ** ограниченная мощность при температуре < 0 ° C Технические данные определены с аккумуляторной батареей, вхо- дящей в объем поставки. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Данные по шуму и вибрации 15.12.2014 Значения...
  • Page 92: Работа С Инструментом

    Установка аккумулятора Тепловая защита от перегрузки  Применяйте только оригинальные литиево-ионные При использовании электроинструмента по назначению аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука- его перегрузка не возможна. Чрезмерная нагрузка или занным на заводской табличке Вашего электроин- несоблюдение допустимого диапазона температур для ак- струмента.
  • Page 93: Техобслуживание И Сервис

    – на официальном сайте www.bosch-pt.ru  До начала работ по техобслуживанию, смене ин- – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) струмента и т. д., а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из электроин- Беларусь...
  • Page 94 ской директивой 2006/66/ЕС повре- жденные либо использованные аккуму- ляторы/батарейки нужно собирать от- дельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. Аккумуляторы, батареи: Li-Ion: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспортировка», стр. 93. Возможны изменения. 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 95: Українська

    роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 96: Опис Продукту І Послуг

    Пар може подразнювати дихальні шляхи. що працюють на акумуляторних батареях  Використовуйте акумулятор лише з Вашим  Заряджайте акумуляторні батареї лише в електроприладом Bosch. Лише за таких умов заряджувальних пристроях, рекомендованих акумулятор буде захищений від небезпечного виготовлювачем. Використання заряджувального перевантаження.
  • Page 97: Призначення Приладу

    Рекомендовані акумулятори GBA 10,8V... Рекомендовані зарядні пристрої AL 11.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * в залежності від використовуваної акумуляторної батареї 15.12.2014 ** обмежена потужність при температурі < 0 ° C Технічні дані визначені з акумуляторною батареєю, що входить в...
  • Page 98 його перевантаження не можливе. При великому  Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні навантаженні або перевищенні допустимих меж температурою акумулятора потужність зменшується або акумулятори Bosch з напругою, що відповідає електроінструмент вимикається. Електроінструмент зазначеній на заводській табличці Вашого починає працювати з повною потужністю лише після...
  • Page 99: Вказівки Щодо Роботи

    OBJ_BUCH-2205-001.book Page 99 Tuesday, December 9, 2014 12:02 PM Українська | 99 Захист від глибокого розряджання Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 100 відповідно до європейської директиви 2006/66/EC пошкоджені або відпра- цьовані акумуляторні батареї/батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. Акумулятори/батарейки: Літієво-іонні: Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Транспортування», стор. 99. Можливі зміни. 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 101: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды төмендетеді. пайдалануға рұқсат берілмейді  Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 қажет болса, автоматты сақтандырғыш (5 шарт) құжатын оқыңыз ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 102 электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.  Электр құралын берік ұстаңыз. Шуруптарды бұрап  Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар бекіту және бұрап босату кезінде қысқаша жоғары қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды мезеттер пайда болуы мүмкін. 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 103: Тағайындалу Бойынша Қолдану

    Аспап пантроны ¼" алты қырлы болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс ойықтық алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. Шуруптардың ең үлкен  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен диаметрі мм пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті EPTA-Procedure 01/2003 артық жүктеуден сақтайсыз. құжатына сай салмағы...
  • Page 104 Аккумуляторды орнату  Тек электр құралыңыздың зауыттық тақтайшасында белгіленген қуатты түпнұсқалық Bosch литий-иондық аккумуляторын пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY жарақаттану және өрт қаупін тудыруы мүмкін. 15.12.2014 Ескертпе: Электр құралыңызға арналмаған аккумуляторды пайдалану қате жұмыс істеуіне немесе...
  • Page 105: Пайдалану Нұсқаулары

    ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: (ECP)“ арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған. www.bosch-pt.com Аккумулятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға қозғалмайды. тиянақты жауап береді.
  • Page 106: Кәдеге Жарату

    және 2006/66/EC нормасына сай жарамсыз электр құралдарды, ақаулы немесе пайдаланылған аккумуляторларды/батареяларды бөлек жинау керек және экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек. Аккумуляторлар/батареялар: Литий-иондық: „Тасымалдау“ тарауындағы, 106 бетіндегі нұсқауларды орындаңыз. Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 107: Română

     Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de pro- sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. tecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 108: Utilizare Conform Destinaţiei

     Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des- va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Page 109 Engineering PT/ETM9 EPTA-Procedure 01/2003 0,9/1,1* Temperatură ambiantă admisă – în timpul încărcării °C 0...+45 – în timpul funcţionării** şi al Robert Bosch GmbH, Power Tools Division depozitării °C –20...+50 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Acumulatori recomandaţi GBA 10,8V... 15.12.2014 Încărcătoare recomandate AL 11..
  • Page 110: Instrucţiuni De Lucru

     Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi- că se părăseşte domeniul temperaturilor admise pentru acu- nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe mulator, puterea debitată se va reduce sau scula electrică se plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice.
  • Page 111: Transport

    şi la: www.bosch-pt.com Sub rezerva modificărilor. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm Български...
  • Page 112 вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин-  Използвайте електроинструментите, допълнителни- струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми. те приспособления, работните инструменти и т.н., 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 113  Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте 7 Акумулаторна батерия* въртенето да спре напълно. В противен случай из- 8 Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане) ползваният работен инструмент може да допре друг 9 Работна лампа Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 114: Технически Данни

    устройства AL 11.. * в зависимост от използваната акумулаторна батерия ** ограничена мощност при температури под < 0 ° C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Техническите параметри са определени с акумулаторната батерия, 15.12.2014 включена в окомплектовката.
  • Page 115: Пускане В Експлоатация

    ката на въртене на електроинструмента. Това обаче не е Указания за работа възможно при натиснат пусков прекъсвач 10.  Допирайте електроинструмента до винта само кога- то е изключен. Въртящият се работен инструмент мо- же да се изметне. Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 116: Поддържане И Сервиз

    Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, Li-Ion: непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, Моля, спазвайте указанията в раз- означен на табелката на електроинструмента. дел «Транспортиране», страница 116. Правата за изменения запазени. 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 117: Македонски

    дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може  Доколку со електричниот апарат работите на да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и отворено, користете само продолжен кабел што е мора да се поправи. Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 118 вид батерии, го користите со други батерии, постои  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот опасност од пожар. електричен апарат од Bosch. Само на тој начин  Затоа користете батерии кои се предвидени за батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.
  • Page 119: Употреба Со Соодветна Намена

    –20...+50 Препорачани батерии GBA 10,8V... Препорачани полначи AL 11.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * во зависност од употребената батерија 15.12.2014 ** ограничена моќност на температури < 0 ° C Техничките податоци се на испорачаната батерија.
  • Page 120 Вртењето на чаурата за подесување 3 во правец на Вметнување на батерија стрелките на часовникот резултира со поголема  Користете само оригинални Bosch литиум-јонски длабочина на зашрафување, а вртењето во спротивен батерии со напон кој е наведен на правец на стрелките на часовникот со помала длабочина...
  • Page 121: Одржување И Сервис

    Заштита од длабинско празнење www.bosch-pt.com Литиум-јонската батерија е заштитена со „Електронска Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви заштита на ќелиите (ECP)“ од длабинско празнење. помогне доколку имате прашања за нашите производи и Доколку се испразни батеријата, електричниот апарат ќе...
  • Page 122: Srpski

    Oštećeni opreza sprečava nenameran start električnog alata. ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.  Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 123: Komponente Sa Slike

     Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim  Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje zaštićuje od opasnost preopterećenja.
  • Page 124: Tehnički Podaci

    Head of Product Certification EPTA-Procedure 01/2003 0,9/1,1 Engineering PT/ETM9 Dozvoljena ambijentalna temperatura – prilikom punjenja °C 0...+45 – prilikom režima rada Robert Bosch GmbH, Power Tools Division prilikom skladištenja °C –20...+50 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Preporučene akumulacione 15.12.2014 baterije GBA 10,8V... Montaža Preporučeni punjači AL 11..
  • Page 125: Održavanje I Servis

    Okretanje čaure za podešavanje 3 u pravcu kazaljke na satu www.bosch-pt.com daje veću dubinu uvrtanja, okretanje nasuprot smera kazaljke Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako na satu je manja dubina ubrtanja. imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 126: Slovensko

     Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne- izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 127  Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratke- hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme- ga stika! jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 128 ISO 5393  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z Prijemalo za orodje ¼" viličasti ključ električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- Maks. Ø vijaka terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Teža po  Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijač, ali zu-...
  • Page 129: Polnjenje Akumulatorske Baterije

    Namestitev akumulatorske baterije Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,  Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- Henk Becker Helmut Heinzelmann ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- Executive Vice President...
  • Page 130: Vzdrževanje In Servisiranje

    OBJ_BUCH-2205-001.book Page 130 Tuesday, December 9, 2014 12:02 PM 130 | Slovensko Preobremenitvena zaščita, ki deluje odvisno od tempera- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ture ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora.
  • Page 131: Hrvatski

    Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 132: Opis Proizvoda I Radova

     Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch ovim uputama i na način kako je to propisano za pose- ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i električnim alatom.
  • Page 133: Izjava O Usklađenosti

    Dopuštena okolna temperatura – kod punjenja °C 0...+45 – pri radu i kod skladištenja °C –20...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Preporučene aku-baterije GBA 10,8V... 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.12.2014 Preporučeni punjači AL 11.. * ovisno od korištene aku-baterije Montaža ** ograničeni učinak kod temperatura <0°...
  • Page 134: Održavanje I Servisiranje

    ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći Potrebno namještanje možete najbolje odrediti probnim uvi- na adresi: janjem. www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 135: Eesti

    Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, Eesti molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice električnog alata. Ohutusnõuded Hrvatski Robert Bosch d.o.o Üldised ohutusjuhised Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Kõik ohutusnõuded ja juhised tu- TÄHELEPANU Tel.: (01) 2958051 leb läbi lugeda.
  • Page 136 Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kah- ral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamis- justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las- teid. ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 137 EN 60745-1, EN 60745-2-2. * sõltuvalt kasutatud akust Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: ** piiratud jõudlus temperatuuril < 0 ° C Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Tehnilised andmed tehtud kindlaks tarnekomplekti kuuluvat akut kasu- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY tades. Bosch Power Tools...
  • Page 138: Aku Laadimine

    Asetage laetud aku 7 pidemesse, kuni aku fikseerub tuntavalt kohale ja on pidemega ühetasa. Pöörlemissuuna ümberlülitamine Reverslülitiga 5 saate muuta seadme pöörlemissuunda. Kui Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY lüliti (sisse/välja) 10 on alla vajutatud, siis ei ole pöörlemis- 15.12.2014 suuna muutmine võimalik.
  • Page 139: Hooldus Ja Teenindus

    Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistami-  Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai uguns- sel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. nedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 140 īpatnības. Elektro- ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 141: Attēlotās Sastāvdaļas

    Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora elektro- Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. instrumentiem  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins-  Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. Katra pārslodzēm.
  • Page 142: Tehniskie Parametri

    –20...+50 Ieteicamie akumulatori GBA 10,8V... Ieteicamā uzlādes ierīce AL 11.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division * atkarībā no izmantojamā akumulatora 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ** ierobežota jauda pie temperatūras vērtībām < 0 ° C 15.12.2014 Tehniskie parametri ir noteikti, izmantojot akumulatoru no piegādes Montāža...
  • Page 143: Norādījumi Darbam

    ārpus pieļaujamo vērtību robe- žām, elektroinstrumenta darbības ātrums samazinās vai arī Akumulatora ievietošana tas izslēdzas. Akumulatora temperatūrai atgriežoties pieļauja-  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulato- mo vērtību robežās, elektroinstruments atsāk darboties ar pil- rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta mar- nu ātrumu.
  • Page 144: Apkalpošana Un Apkope

    2006/66/EK, bojātie vai no- Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch piln- lietotie akumulatori un baterijas jāsavāc at- varotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. sevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei Lai nodrošinātu elektroinstrumenta netraucētu funkcionēša-...
  • Page 145 į svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliato- galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa- riaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą. cijose. Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 146 Svoris pagal lavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- „EPTA-Procedure 01/2003“ 0,9/1,1 pavimo takus. Leidžiamoji aplinkos tempera-  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu tūra įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per didelės apkrovos. – įkraunant °C 0...+45...
  • Page 147 Henk Becker Helmut Heinzelmann Akumuliatoriaus įdėjimas Executive Vice President Head of Product Certification  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- Engineering PT/ETM9 rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- minėje lentelėje nurodytą įtampą. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla pavojus susižeisti arba sukelti gaisrą.
  • Page 148: Priežiūra Ir Servisas

    įjungimo-išjungimo jungiklį.  Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines an- gas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir sau- giai. Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- liotą klientų aptarnavimo tarnybą. 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 149: 한국어

    지 마십시오 . 전동공구에 물이 들어가면 감전될 위 율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다 . 험이 높습니다 .  전원 코드를 잡고 전동공구를 운반하거나 걸어 놓아 서는 안되며 , 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전 Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 150 데에 최적화되어 있으며 , 가정 공간 조명에는 적합하지 않습니다 . 서비스  전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고, 수 리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오 . 그렇 게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할 수 있습 니다 . 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Engineering PT/ETM9 크류작업 시 최대 토크 툴 홀더 6.35 mm 육각 소켓 나사못 직경 , 최대 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA 공정 01/2003 에 따 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 른 중량 0.9/1.1* 15.12.2014 허용되는 주변 온도 – 충전 시...
  • Page 152 전원 스위치 10 을 절반 혹은 완전히 누르면 LED 12 가 켜져 어두운 곳에서 스크류작업이 가능합니다 . 전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 10 을 놓으면 됩니다 . 에너지를 절약하기 위해 전동공구를 사용할 경우에만 스위치를 켜십시오 . 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 153 이메일 상담 : Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com 문의 사항이 있거나 스패어 부품을 주문할 때 반드시 전동공구의 타입 표시판에 적힌 10 자리의 제품 번호 를 알려 주십시오 . Bosch Korea, RBKR Mechanics and Electronics Ltd. PT/SAX-ASA 298 Bojeong-dong Giheung-gu Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913 Republic of Korea 080-955-0909 운반...
  • Page 154 ‫يجب أن يتم جمع المباكم/البطاريات‬ ‫التالفة أو المستهلكة يلی انفباد ليتم‬ ‫التخلص منها رطبيقة منصفة رالبيئة ين‬ .‫طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ . 155 ‫"النقل"، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 155 ‫فع حالة االستعمال المطارق للتعليمات ال يمكن أن تتعبض‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ ‫العدة الكهبرائية للتحميل الزائد. فع حالة التحميل الزائد‬ ‫أو الخبوج من نطاق درجة الحبارة المسموح ره للمبكم يتم‬ Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 156 ‫المسموح رها‬ 0 °C ... + 45 °C °C − ‫يند الشحن‬ − ‫يند التشغيل** يند‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – 20 °C ... + 50 °C °C ‫التخزين‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY GBA 10,8V... ‫المباكم الموصى رها‬ 15.12.2014 AL 11..
  • Page 157 ‫للوصلة الملولبة اللينة‬ ‫بطريقة غير مالئمة. أمن توفر الهواء النقي وراجع‬ ISO 5393 ‫طبقا للمواصفة‬ ‫نيوتن متب‬ ‫الطبيب إن شعرت بآالم. قد تهيج هذه األرخبة المجاري‬ ‫"¼ سداسع‬ .‫التنفسية‬ ‫الحواف داخليًا‬ ‫حاضن العدة‬ Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 158 ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 159 ،‫برای هرگونه ائوال و یس افسرش ابزار یدکی و متعلقست‬ ‫حتمًا شمسره ىنی ده رقمی کسال را مطسبق برچسب روی ابزار‬ .‫برقی اطالع دهید‬ ‫برای ااتفسده از گسرانتی، تعمير داتگسه و تهيه ابزار يدكی‬ .‫ىقط به اىراد متخصص مراجعه كنيد‬ Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)
  • Page 160 ‫میشوند. اگر بستری خسلی شود، ابزار برقی از طريق کليد‬ ‫قرار دهید كه بطور محسوس در آن جس بیفتد و همسطح بس‬ ‫حفسظتی بطور اتومستیک خسموش میشود و داتگسه دیگر‬ .‫آن قرار گرىته بسشد‬ .‫حرکت نمیکند‬ 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 161 ‫هنگسم نگهداری‬ GBA 10,8V... ‫بستری هسی مورد توصیه‬ AL 11.. ‫شسرژرهسی مورد توصیه‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫*بسته به نوع بستری کسربردی‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY < 0 ° C ‫** توان محدود برای دمسی‬ 15.12.2014 .‫اطالعست ىنی طبق بستری اراسلی محسابه شده اند‬...
  • Page 162 ‫نور ابزار برقی جهت روشنسیی مستقیم محیط کسر ابزار برقی‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ ‫تعبیه شده اات و برای روشنسیی اتسق در خسنه منساب‬ .‫گردد‬ .‫نیست‬ 2 609 141 186 | (9.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 163 ،‫در صورتیکه با ابزار الکتریکی در محیط باز کار میکنید‬ ◀ .‫شوند‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 2 609 141 186 | (9.12.14)

Table des Matières