Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Rotary Hammer
Bohrhammer
Marteau Perforateur
Martello perforatore
Boorhamer
Martillo perforador
Martelo perfurador
DH 50MRY
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
DH 50MR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi DH 50MRY

  • Page 1 Marteau Perforateur Martello perforatore Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador DH 50MRY DH 50MR • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Page 3 English Deutsch Français Italiano Tool shank Werkzeugschaft Queue Gambo Grease Schmierfett Graisse Grasso Tool Werkzeug Outil Utensile Teii des SDS-max Elément de la tige SDS Part of SDS max shank Parte dell’asta SDS max Schaftes Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant Protezione davanti Grip Spannbacke...
  • Page 4 7 mm 17 mm...
  • Page 5 English Deutsch Français Italiano Teii des SDS-max Elément de la tige SDS Part of SDS max shank Parte dell’asta SDS max Schaftes Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant Protezione davanti Grip Spannbacke Attache coulissante Presa davanti Raccord de queue Adattatore del gambo Taper shank adapter Konusschaftadapter conique...
  • Page 6 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Page 8: Rotary Hammer Safety Warnings

    English 5) Service Use auxiliary handles supplied with the tool. a) Have your power tool serviced by a qualified repair Loss of control can cause personal injury. person using only identical replacement parts. Do not touch the bit during or immediately after This will ensure that the safety of the power tool operation.
  • Page 9: Applications

    NOTE: (1) Cutter For tools such as a bull point and a cold chisel, use only Hitachi genuine parts. 9. Scooping Work (Hammering) (1) Clean, then smear the tool shank with the grease provided in the green tube (Fig. 1).
  • Page 10: Drilling And Driving-In Operations For Anchors

    English Releasing the grip reverts the grip and secures the 4. When demolishing and chiseling at “hammering”: tool in place. CAUTION: (3) Pull the tool to make sure it is locked completely. If the selector lever is switched during motor rotation, (4) To remove the tool, fully pull the grip in the direction the tool can start to rotate abruptly, resulting in of the arrow and pull out the tool.
  • Page 11: Maintenance And Inspection

    In this case, use optional inside. (Fig. 21) accessories for core bits (such as a center pin and core (2) Supply 60 g of Hitachi Electric Hammer Grease A bit shank) for more efficient operation. (Standard accessory, contained in tube) to the crank 1.
  • Page 12: Important

    Measured A-weighted sound pressure level: 96 dB (A). Repair, modification and inspection of Hitachi Power Uncertainty KpA: 3 dB (A). Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the Wear hearing protection.
  • Page 13 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Page 14: Technische Daten

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHT außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Page 15 Deutsch 2. Ankerlochbohren (Drehung + Hämmern) 5. Bolzenplazierung für Chemical Anchor (Hämmern- und Drehbohren) Bohrer (mit konischem Schaft) (Sockel auf (SDS max-Schaft) (3) Keil markierter stelle) 12,7 mm Adapter für Chemical Anchor 19 mm Adapter für Chemical Anchor (1) Bohrer (mit (2) Konusschaftadapter 6.
  • Page 16 Kraftanwendung beim Drücken oder beim Einsatz 4. Anbringen des Werkzeugs ist nicht erforderlich. ANMERKUNG: 3. Bohren mit „Drehen + Hämmern”: Immer Original-Hitachi Bohrer und Spitzmeißel sowie ACHTUNG: Werkzeug verwenden. Wird der Wählhebel während der Motordrehung (1) Den Werkzeugschaft reinigen und dann mit Hilfe umgeschaltet, kann das Werkzeug plötzlich anlaufen,...
  • Page 17 Deutsch (2) Fixieren der Arbeitspositionen von Werkzeugen (z.B. (2) Anbringen des Bohrfutteradapters am Bohrfutter Kaltmeißel etc.) (Abb. 14) (a) Den Knopf drücken, die Verriegelung aufheben (a) Das Bohrfutteradapter am Bohrfutter anbringen. und den Wählhebel drehen. (b) Der SDS max-Schaft des Bohrfutteradapters ▲...
  • Page 18: Wartung Und Inspektion

    Das Hitachi Elektro Hammer Schmierfett A ist von GARANTIE niedrigem Flüssigkeitsgrad. Falls notwendig, kaufen Sie eine neue Tube bei Ihrer Hitachi Service Station. Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie WARTUNG UND INSPEKTION erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf...
  • Page 19 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 107 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 96 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Gehörschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß...
  • Page 20: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français (Traduction des instructions d'origine) 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous AVERTISSEMENT l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • Page 21: Mesures De Sécurité Du Marteau Perforateur

    Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence PRECAUTIONS mauvais alignement d'arrêt, Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. d'endommagement de pièces ou toute autre Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.
  • Page 22 Français 2. Perçage de trous d’ancrage (Rotation + Percussion) Mèche (queue conique) (Tige SDS max) (Douille Raccord d’ancre chimique 12,7 mm standard en (3) Clavette vente dans le Raccord d’ancre chimique 19 mm commerce) 6. Broyage (Percussion) (1) Mèche (2) Raccord de queue (1) Point de broyage (queue conique) conique...
  • Page 23: Avant La Mise En Marche

    Pour les outils tels que pointe de broyage et ciseau marche et de provoquer des blessures inattendues. à froid n’utiliser que les pièces Hitachi authentiques. Bien régler le sélecteur lorsque le moteur est à (1) Nettoyer, puis graisser la queue de l’outil avec la l’arrêt complet.
  • Page 24: Travaux De Perçage Et D'enfoncement Pour Ancres Auto-Perceurs

    Français (b) Relâcher le bouton pour verrouiller le levier de (2) Fixation du raccord de mandrin sur le mandrin sélection. porte-foret (Fig. 14) (c) Tourner l’attache coulissante comme indiqué à la (a) Fixer le raccord de mandrin sur le mandrin porte- Fig.
  • Page 25: Comment Remplacer La Graisse

    (3) Après avoir fait le plein de graisse, installer fermement le couvercle du carter. GARANTIE REMARQUE : La graisse pour marteau électrique Hitachi A est du Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques type à viscosité faible. Si nécessaire, se procurer Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques la graisse chez un agent réparateur Hitachi agréé...
  • Page 26 Français Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 107 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 96 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter des protections anti-bruit.
  • Page 27 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. SUGLI UTENSILI ELETTRICI Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di AVVERTENZA gravi lesioni personali.
  • Page 28: Accessori Standard

    Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che AVVERTIMENTI DI SICUREZZA DEL TRAPANO non vi siano componenti in movimento disallineati A PERCUSSIONE o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il 1. Indossare protettori per le orecchie funzionamento dell'elettroutensile. L’esposizione al rumore può...
  • Page 29 Italiano 2. Forature ad ancoraggio (Rotazione + Martellamento) 5. Operazioni di perforazione dell’ancoraggio chimico (Rotazione + Martellamento) Punta del trapano (gambo conico) (gambo SDS max) (3) Chiavetta trasversale (Prese sul Adattatore dell’ancoraggio mercato) chimico 12,7 mm Adattatore dell’ancoraggio chimico 19 mm (2) Adattatore del gambo (1) Punta del trapano conico...
  • Page 30: Prima Dell'uso

    Per punte come la punta gigante o il tagliolo a freddo, bruscamente, causando incidenti imprevisti. usare esclusivamente parti di ricambio originali Hitachi. Accertarsi di spostare la leva di selezione quando (1) Pulire e quindi spalmare il gambo con il grasso che il motore è...
  • Page 31 Italiano (a) Premere il tasto, rilasciare il blocco e girare la leva ATTENZIONE: di selezione in senso orario. Durante l’uso, accertarsi di impugnare saldamente Allineare ▲ sulla leva di selezione con il manico e l’impugnatura laterale per evitare di supporto leva come mostrato nella Fig. 8. essere sballottati.
  • Page 32: Manutenzione E Controllo

    (3) Dopo aver riempito di nuovo di grasso, installare preavviso. saldamente il coperchio della manovella. NOTA: Il grasso Hitachi per martelli elettrici A è del tipo GARANZIA a bassa viscosità. Se necessario, acquistare il grasso presso un centro di assistenza autorizzato Hitachi.
  • Page 33 Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 107 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 96 dB (A) KpA incertezza: 3 dB (A) Indossare i dispositivi di protezione acustica.
  • Page 34: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
  • Page 35: Technische Gegevens

    Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de 5) Onderhoudsbeurt voeding en/of de accu van het elektrisch a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, onderhoudspersoneel worden onderhouden die accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch authentieke onderdelen gebruikt.
  • Page 36 Nederlands (1) Drilstuk (SDS max. schacht) 4. Boren van gaten ..Voor het boren in metalen en hout Buitendiameter (mm) Tale lengte (mm) 340, 540 320, 520 13 mm boorkop Boorkopadaptor (13VLA) (SDS max. schacht) 370, 570 Sleutel 5. Bout-aanbrengwerk voor chemische anker (Draaien 2.
  • Page 37: Voor Het Gebruik

    OPMERKING: (1) Schakelen naar “roteren + slaan” Gebruik uitsluitend originele Hitachi-onderdelen voor (a) Druk de knop in, hef de vergrendeling op en draai gereedschap zolas een puntboor en beitel. de keuzeschakelaar met de klok mee.
  • Page 38 Nederlands (1) Schakel naar “slaan” GEBRUIK VAN DE BOORKOP EN DE ADAPTER (a) Druk de knop in, hef de vergrendeling op en draai de keuzeschakelaar tegen de klok in. Deze machine kan worden gebruikt voor “uitsluitend (b) Breng ▲ op de keuzeschakelaar en op de draaien”...
  • Page 39: Onderhoud En Inspectie

    (1) Verwijder de afdekking van de overbrenging en veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden veeg overtollig vet weg. (Afb. 21) stipt te worden opgevolgd. (2) Voeg 60g Hitachi Electric Hammer Grease A toe MODIFICATIES (Standaard toebehoren, verpakt in een tube). Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend...
  • Page 40 Nederlands Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 107 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 96 dB (A) Onzekerheid KpA: 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745.
  • Page 41: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL cansado o esté bajo la influencia de drogas, DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Page 42: Advertencias De Seguridad Del Martillo Perforador

    Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. PRECAUCIÓN Compruebe si las piezas móviles están mal Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse otra condición que pudiera afectar al fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
  • Page 43: Antes De La Puesta En Marcha

    Español 6. Romper (Martilleo) (3) Cortadora (1) Puntero Largo total: 280, 400 mm (1) Barrena (espiga cónica) (2) Adaptador 7. Excavar, ranurado y rebordes (Martilleo) Diàmetro externo: de espiga cónica 11, 12,3, 12,7, 14,3, (Espiga SDS max) 14,5, 17,5 mm (1) Cortafrio Adaptador de Largo total: 280, 400 mm...
  • Page 44: Modo De Utilizacion

    PRECAUCION: Para usar herramientas tales como el puntero y Si cambia la palanca selectora mientras el motor cortafrío, usar siempre piezas genuinas Hitachi. esté girando, la herramienta puede comenzar a (1) Limpiar y engrasar la espiga con la grasa provista girar bruscamente, lo que puede resultar en (Fig.
  • Page 45 Español (c) Gire la palanca selectora como se muestra en la (a) Fije el adaptador para portabarrenas al Fig. 9 y fije la herramienta en la dirección de travajo portabarrenas. deseada. (b) La espiga SDS max del adaptador para (d) Cambia la palanca selectora a “martilleo” de portabarrenas es equivalente a la barrena.
  • Page 46: Cambio De Grasa

    (1) Quitar la cubierta de la manivela y limpiar la grasa MODIFICACIONES interna. (Fig. 21) Hitachi Power Tools introduce constantemente (2) Aplicar 60 g de grasa para martillo eléctrico Hitachi mejoras y modificaciones para incorporar los últimos tipo A (accesorio normales, contenida en tubo) en avances tecnológicos.
  • Page 47 Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de potencia auditiva ponderada A: 107 dB (A) Nivel de presión auditiva ponderada A: 96 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A) Utilice protecciones auriculares.
  • Page 48 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode...
  • Page 49: Especificações

    Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e AVISOS DE SEGURANÇA DO MARTELO limpas. PERFURADOR As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos 1. Use protectores auditivos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. A exposição ao ruído pode provocar a perda de g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas audição...
  • Page 50: Antes Da Operação

    Português 6. Trituração (Martelamento) (1) Broca (cabo cônico) (2) Adaptador do cabo (1) Ponta macho Diâmetro externo: cônico Comprimento total: 280, 400 mm 11, 12,3, 12,7, 14,3, 14,5, (Cabo SDS max) 17,5 mm Adaptador do 7. Perfurar ranhuras e fresar (Martelamento) Broca de aplicação cabo cônico Cone Morse...
  • Page 51: Modo De Usar O Martelo Giratório

    3. Ao perfurar no modo “rotação + martelamento”: Para ferramentas como ponta macho e cinzel de CUIDADO: entalhe, use somente peças genuínas da Hitachi. Se você ligar o seletor enquanto o motor estiver (1) Limpe o cabo da ferramenta e depois cubra-o com girando, a ferramenta pode começar a girar...
  • Page 52 Português 5. Instalação do bloqueador (Fig. 10) rapidamente como você espera. Aplicar mais (1) Afrouxe a empunhadura lateral e insira a porção força ou pressão ao corpo da máquina do que reta do bloqueador no orifício do parafuso do cabo. necessário, ao contrário, danifica a broca, (2) Mova o bloqueador para a posição especificada e resultando em uma redução na eficiência do...
  • Page 53: Manutenção E Inspeção

    Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas meses de uso. Peça a uma oficina autorizada da Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Hitachi mais próxima que faça a troca do lubrificante. Oficina Autorizada da Hitachi. Proceda à troca do lubrificante.
  • Page 54 Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de potência sonora ponderada A medida: 107 dB (A) Nível de pressão sonora ponderada A medida: 96 dB (A) Imprecisão KpA: 3 dB (A) Use proteção auditiva.
  • Page 56 DH50MRY...
  • Page 57 DH50MRY 877314 I.D 69.3 313415 939542 328900 328868 318590 328869 3×3×25 328899 948227 313419 6204DD 6204DDCMPS2L 318589 985765 985479 M8×25 328867 318587 994192 M5×16 878863 S-70 328908 318588 NBR710 878713 318586 328902 318585 957585 318582 306061 M5×30 6008CM 6008CM 328903 318581 328904 328884...
  • Page 58 DH50MR...
  • Page 59 DH50MR 877314 I.D 69.3 313415 939542 328900 328868 318590 328869 3×3×25 328899 948227 313419 6204DD 6204DDCMPS2L 318589 985765 985479 M8×25 328867 318587 994192 M5×16 878863 S-70 328908 318588 NBR710 944109 3×3×8 318586 328873 318585 328874 318582 328867 6008CM 6008CM 6202DD 6202DDCMPS2L 318581 313058...
  • Page 61 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 63 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Page 64 108/CE und 2006/42/CE entspricht. 2006/42/CE. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. está autorizado para recopilar archivos técnicos. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung Esta declaración se aplica a los productos con marcas...

Ce manuel est également adapté pour:

Dh 50mr

Table des Matières