Electrolux ESSL4ISP Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ESSL4ISP:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESSL4ISP
DE
Einbauschaltkasten
FR
Bandeau de commande
IT
Manopole del piano di cottura
Benutzerinformation
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
2
13
24

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESSL4ISP

  • Page 1 ESSL4ISP Einbauschaltkasten Benutzerinformation Bandeau de commande Notice d'utilisation Manopole del piano di cottura Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    8. TECHNISCHE DATEN..................11 9. GARANTIE....................... 12 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 3 DEUTSCH keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer dauerhaften Behinderung. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Page 4: Sicherheitsanweisungen

    Reinigen Sie das Bedienfeld nicht mit einem Wasser- • oder Dampfstrahl. Zur Vermeidung von möglichen Gefahren muss das • Bedienfeld so an den Backofen angeschlossen werden, dass die Farben der Anschlüsse übereinstimmen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom •...
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 2.3 Gebrauch 2.4 Reinigung und Pflege WARNUNG! WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs- Risiko von Schäden am und Stromschlaggefahr. Gerät. • Verwenden Sie das Gerät • Reinigen Sie das Gerät mit einem ausschließlich für den Betrieb des weichen, feuchten Tuch. Verwenden Kochfeldes. Sie ausschließlich Neutralreiniger.
  • Page 6: Täglicher Gebrauch

    4. TÄGLICHER GEBRAUCH 2. Drehen Sie den Einstellknopf auf die WARNUNG! gewünschte Kochstufe. Siehe Kapitel Zum Beenden des Kochvorgangs muss Sicherheitshinweise. der Einstellknopf in die Stellung Aus gedreht werden. 4.1 Kochstufe 4.2 Ein- und Ausschalten der äußeren Heizkreise Symbo‐...
  • Page 7: Fehlersuche

    DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 4 - 5 Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden. 4 - 5 Kochen größerer Speise‐ 60 - Bis zu 3 l Flüssigkeit plus mengen, Eintopfgerichte und Zutaten.
  • Page 8: Montage

    7. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Anschließen des Kochfelds und des Schaltkastens Dieses Gerät besitzt einen gelben 1x14- poligen und einen orangenen 1x14- poligen Anschluss und kann an ein Kochfeld mit einem gelben 1x14-poligen und einem orangenen 1x14-poligen Anschluss angeschlossen werden.
  • Page 9 DEUTSCH Montagevariante 1 348-355 70-80 Ø10 45° Montagevariante 2 348-355 70-80...
  • Page 10 Als Netzanschlussleitung muss ein Kabel vom Typ H05VV-F oder höherwertig verwendet werden. Schließen Sie das Gerät über eine Zuleitung mit Stecker an. Ist kein Kabel mit Stecker vorhanden, muss die feste elektrische Installation eine Trenneinrichtung mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm aufweisen, mit der Sie das Gerät...
  • Page 11: Technische Daten

    2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm = 70 mm 8. TECHNISCHE DATEN 8.1 Typenschild Modell ESSL4ISP Produkt-Nummer (PNC) 949 596 669 00 Typ 60 AXC 02 AO 230/400 V, 50 Hz Made in Germany Ser. Nr...
  • Page 12: Garantie

    GARANTIE Kundendienst Servicestellen Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Zürcherstrasse 204E 9000 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Ersatzteilverkauf Industriestrasse 10, Material, Arbeits- und Reisezeit.
  • Page 13 9. GARANTIE....................... 23 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 14 Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Le bandeau de commande doit être raccordé à une • résistance adaptée en respectant les couleurs des connecteurs pour éviter tout risque. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé...
  • Page 16: Description De L'appareil

    • Ne modifiez pas les caractéristiques • Nettoyez l'appareil avec un chiffon de cet appareil. doux humide. Utilisez uniquement des • Ne laissez jamais l'appareil sans produits de lavage neutres. N'utilisez surveillance pendant son pas de produits abrasifs, de tampons fonctionnement.
  • Page 17: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 4. UTILISATION QUOTIDIENNE 2. Tournez la manette sur le niveau de AVERTISSEMENT! cuisson souhaité. Reportez-vous aux chapitres Pour terminer le processus de cuisson, concernant la sécurité. tournez la manette de commande sur la position Arrêt. 4.1 Niveau de cuisson 4.2 Activation et désactivation des circuits extérieurs Symbo‐...
  • Page 18: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 4 - 5 Cuire des pommes de terre à 20 - 60 Utilisez max. ¼ l d'eau pour la vapeur. 750 g de pommes de terre. 4 - 5 Cuire de grandes quantités 60 - Ajoutez jusqu'à...
  • Page 19: Installation

    FRANÇAIS 7. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 Type de raccordement au gaz pour la table de cuisson et le boîtier de contrôle Cet appareil dispose d'un connecteur 14 pôles jaune et d'un connecteur 14 pôles orange, et peut être raccordé à une table de cuisson dotée d'un connecteur 14 pôles jaune et d'un 355 (352-355)
  • Page 20 Montage alternatif 1 348-355 70-80 Ø10 45° Montage alternatif 2 348-355 70-80...
  • Page 21 FRANÇAIS 7.4 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Avant toute opération de maintenance, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Utilisez un câble d'alimentation de type H05VV-F ou de valeur supérieure. Installez l'appareil en le raccordant à une ligne de courant munie d'une prise électrique. En l'absence de prise électrique, l'installation électrique domestique doit prévoir un dispositif d'isolement ayant une ouverture...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    3 = 60 mm 4 = 60 mm = 70 mm 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8.1 Plaque signalétique Modèle ESSL4ISP PNC 949 596 669 00 Type 60 AXC 02 AO 230 / 400 V 50 Hz Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..
  • Page 23: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE Service-clientèle Points de Service Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Zürcherstrasse 204E 9000 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Points de vente de rechange Notre garantie couvre les frais de mains Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel.
  • Page 24 8. DATI TECNICI....................33 9. GARANZIA....................... 33 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 25 ITALIANO sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili AVVERTENZA! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente. Questa apparecchiatura può essere usata da bambini • a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso...
  • Page 26: Istruzioni Di Sicurezza

    Il pannello di controllo deve essere collegato all'unità • riscaldante indicata, abbinando i colori dei connettori per evitare possibili pericoli. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve • essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
  • Page 27: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO • Non lasciare mai l'apparecchiatura • Pulire l'apparecchiatura con un panno incustodita durante il funzionamento. inumidito e morbido. Utilizzare solo • Non mettere in funzione detergenti neutri. Non usare prodotti l'apparecchiatura con le mani umide o abrasivi, spugnette abrasive, solventi quando c'è...
  • Page 28: Consigli E Suggerimenti Utili

    4.1 Livello di potenza 4.2 Attivazione e disattivazione degli anelli esterni Simboli Funzione È possibile regolare la superficie di cottura alle dimensioni delle pentole. Posizione di spegnimento Per attivare l'anello esterno: ruotare la Scaldavivande manopola in senso orario con una piccola resistenza fino a .
  • Page 29: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Livello di po‐ Usare per: Tempo Suggerimenti tenza (min.) 4 - 5 Bollire grandi quantità di ali‐ 60 - Fino a 3 l di liquido più gli in‐ menti, stufati e zuppe. gredienti. 6 - 7 Cottura delicata: cotolette, secon‐...
  • Page 30 7.1 Tipo di collegamento piano di cottura e scatola di controllo 355 (352-355) Questa apparecchiatura dispone di un connettore giallo 1x14 poli e di un connettore arancione 1x14 poli e può essere collegata a un piano cottura con connettore giallo 1x14 poli e un 72 (69-80) connettore arancione 1x14 poli.
  • Page 31 ITALIANO Ø10 45° Variazione di montaggio 2 348-355 70-80...
  • Page 32 (come previsto dalla norma NIN SEV 1000). Localmente deve essere previsto il collegamento mediante una presa, in modo tale che la presa sia accessibile e non rientri nello spazio di coordinamento.
  • Page 33: Dati Tecnici

    3 = 60 mm 4 = 60 mm = 70 mm 8. DATI TECNICI 8.1 Targhetta dei dati Modello ESSL4ISP PNC 949 596 669 00 Tipo 60 AXC 02 AO 230 / 400 V 50 Hz Prodotto in Germania Numero di serie..
  • Page 34 Vendita pezzi di ricambio del certificato di garanzia o dello Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono 0848 848 111 comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura Consulenza specialistica/Vendita sono esclusi il logoramento ed i danni Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel.
  • Page 35 ITALIANO...
  • Page 36 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières