Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Driver Drill
Perceuse-Visseuse sans Fil
Atornillador Taladro Inalámbrico
DDF480
014003
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DDF480

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Driver Drill Perceuse-Visseuse sans Fil Atornillador Taladro Inalámbrico DDF480 014003 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DDF480 Steel 13 mm (1/2") Wood 38 mm (1-1/2") Capacities Wood screw 10 mm x 90 mm (3/8" X 3-1/2") Machine screw M6 (1/4") High (2) 0 - 1,550 /min No load speed (RPM) Low (1)
  • Page 3 13. Remove any adjusting key or wrench before Battery tool use and care turning the power tool on. A wrench or a key 24. Recharge only with the charger specified by left attached to a rotating part of the power tool the manufacturer.
  • Page 4 Symbols causing fires, personal injury and damage. It will also The followings show the symbols used for tool. void the Makita warranty for the Makita tool and charger. ・ volts Tips for maintaining maximum battery life...
  • Page 5 Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) CAUTION: 1. Star marking Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
  • Page 6 • not work even with a recharged battery cartridge, 50% to 75% cool down the tool fully. If the condition does not change, have the tool repaired by a Makita local 25% to 50% service center. Switch action 0% to 25% Charge the 1.
  • Page 7 Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the • lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or Position of speed Speed Torque it may lower the illumination. Applicable operation adjusting lever Reversing switch action High Heavy loading operation 1.
  • Page 8 Guideline of fastening torque Adjusting graduations Machine screw Soft wood 3.5 x 22 4.1x 38 (e.g. pine) Wood screw Hard wood 3.5 x 22 4.1x 38 (e.g. lauan) 013981 Installing bit holder (Optional accessory) ASSEMBLY 1. Bit holder 2. Bit CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 9 The guide If you need any assistance for more details regarding screw makes drilling easier by pulling the bit into the these accessories, ask your local Makita Service Center. workpiece. Drill bits •...
  • Page 10 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 11 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DDF480 Acier 13 mm (1/2") Bois 38 mm (1-1/2") Capacités Vis à bois 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Vis de mécanique M6 (1/4") Grande (2) 0 - 1 550 /min Vitesse à vide (RPM) Réduite (1)
  • Page 12 d'alimentation protégée par un disjoncteur de 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de possible de mettre sa gâchette en position de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. marche et d'arrêt.
  • Page 13 bornes. La mise en court-circuit des bornes de Ne touchez pas le foret ni la pièce tout de batterie peut causer des brûlures ou un incendie. suite après la coupe, car ils peuvent être 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates extrêment chauds et vous brûler.
  • Page 14 L'utilisation de batteries autres que les batteries batterie, ou encore de provoquer des blessures. d'origine Makita ou de batteries qui ont été modifiées Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l'outil tout en peut entraîner l'explosion de la batterie et provoquer faisant glisser le bouton se trouvant à...
  • Page 15 Système de protection de la batterie Témoins (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) Capacité résiduelle 1. Étoile Allumé ARRÊT Clignotement 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % 012128 Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont Chargez la batterie.
  • Page 16 Pour vérifier la capacité restante de un centre de service après-vente Makita. la batterie, appuyez légèrement sur la gâchette. Si l’affichage DEL s’allume, mais que l’outil ne Inverseur •...
  • Page 17 Si la vitesse de l’outil ralentit extrêmement tandis • Réglage du couple de serrage que la position "2" est utilisée, faites glisser le levier à la position "1", puis redémarrez le travail. 1. Bague de réglage 2. Graduation 3. Flèche Position du levier de Vitesse Couple...
  • Page 18 Pour retirer le foret/l'embout, tournez le manchon en sens inverse des aiguilles d'une montre. Crochet 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis 013961 Tenez fermement l'outil avec une main sur la poignée et l'autre main au bas de la batterie pour contrôler le mouvement de torsion.
  • Page 19 être effectués dans un centre de service MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 20 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DDF480 Acero 13 mm (1/2") Madera 38 mm (1-1/2") Capacidades Tornillo para madera 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Tornillo de máquina 6 mm (1/4") Alta (2) 0 - 1 550 r/min Velocidad sin carga (RPM)
  • Page 21 Si no es posible evitar usar una herramienta 18. No utilice la herramienta eléctrica si el eléctrica en condiciones húmedas, utilice un interruptor no la enciende y apaga. Cualquier alimentador protegido con interruptor de herramienta eléctrica pueda circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un controlada con el interruptor es peligrosa y debe ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 22 monedas, llaves, clavos, tornillos u otros No toque la broca o la pieza de trabajo objetos pequeños de metal los cuales pueden inmediatamente después de utilizarla; podrían actuar creando una conexión entre las estar muy calientes y producirle quemaduras terminales de la batería. Cerrar el circuito de las de piel.
  • Page 23 Makita. cartucho. Si no se sujeta con firmeza la El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías herramienta y el cartucho de la batería, puede que hayan sido alteradas, puede que resulte en la ocasionar que se resbalen de sus manos explosión de la batería, originando un incendio, así...
  • Page 24 Sistema de protección de batería Luces indicadoras (batería de ión de litio con marca de estrella) Capacidad restante 1. Marca de Encendido APAGADO Intermitencia estrella 75% a 100% 50 % a 75 % 25% a 50% 0 % a 25 % 012128 Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están Recargue la...
  • Page 25 Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la • reparación por un centro de servicio Makita en su lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la región. lente de la linterna, porque podrá disminuir la Accionamiento del interruptor iluminación.
  • Page 26 Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para Para cambiar velocidad, apague primero cambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro la herramienta. Seleccione el lado “2” para velocidad alta palanca del conmutador de inversión del lado A para giro o “1”...
  • Page 27 Instalación del portabrocas ENSAMBLE (accesorio opcional) PRECAUCIÓN: 1. Portapuntas 2. Punta de atornillar Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca 1.
  • Page 28 Operación de taladrado mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Primero, gire el anillo de ajuste de forma que el puntero Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando quede apuntando a la marca . Después proceda de siempre repuestos Makita.
  • Page 29 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...