Télécharger Imprimer la page

Makita DHP481 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour DHP481:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Hammer Driver Drill
Perceuse Percussion-Visseuse
sans Fil
Rotomartillo Atornillador
Inalámbrico
DHP481
014695
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DHP481

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Perceuse Percussion-Visseuse sans Fil Rotomartillo Atornillador Inalámbrico DHP481 014695 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DHP481 Drilling into concrete 16 mm (5/8") Drilling into steel 13 mm (1/2") Capacities Drilling into wood 76 mm (3") Fastening wood screw 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Fastening machine screw 6 mm (1/4")
  • Page 3 12. Prevent unintentional starting. Ensure the Battery tool use and care switch is in the off-position before connecting 24. Recharge only with the charger specified by to power source and/or battery pack, picking the manufacturer. A charger that is suitable for up or carrying the tool.
  • Page 4 Keep hands away from rotating parts. Do not short the battery cartridge: Do not leave the tool running. Operate the tool Do not touch the terminals with any only when hand-held. conductive material. Do not touch the bit or the workpiece Avoid storing battery cartridge in a immediately after operation;...
  • Page 5 Lithium-ion batteries with a star marking are equipped FUNCTIONAL DESCRIPTION with a protection system. This system automatically cuts off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the CAUTION: tool and/or battery are placed under one of the following Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 6 Reversing switch action not work even with a recharged battery cartridge, cool down the tool fully. If the condition does not CAUTION: change, have the tool repaired by a Makita local Always check the direction of rotation before • service center.
  • Page 7 Selecting the action mode ASSEMBLY CAUTION: CAUTION: Always set the ring correctly to your desired mode • mark. If you operate the tool with the ring Always be sure that the tool is switched off and the • positioned halfway between the mode marks, the battery cartridge is removed before carrying out tool may be damaged.
  • Page 8 First, slide the action mode change lever so that it Adjustable depth rod points to the marking. The adjusting ring can be aligned in any torque levels for this operation. 1. Depth rod Be sure to use a tungsten-carbide tipped bit. 2.
  • Page 9 Hold the tool If you need any assistance for more details regarding firmly and exert care when the bit begins to break these accessories, ask your local Makita Service Center. through the workpiece. Drill bits A stuck bit can be removed simply by setting the •...
  • Page 10 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 11 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DHP481 Perçage du béton 16 mm (5/8") Perçage de l’acier 13 mm (1/2") Capacités Perçage du bois 76 mm (3") Serrage d’une vis à bois 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Serrage d’une vis de mécanique 6 mm (1/4")
  • Page 12 Lorsque vous utilisez un outil électrique à Utilisation et entretien des outils électriques l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur 17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil prévu à cette fin. Les risques de choc électrique électrique adéquat suivant le type de travail à sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour effectuer.
  • Page 13 26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, Gardez les mains éloignées des pièces en rotation. rangez-le à l'écart des objets métalliques tels N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne que trombones, pièces de monnaie, clés, faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous clous, vis ou autres petits objets métalliques l'avez bien en main.
  • Page 14 Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez- DESCRIPTION DU les à l'eau claire et consultez immédiatement FONCTIONNEMENT un médecin. Il y a risque de perte de la vue. Ne court-circuitez pas la batterie : Ne touchez les bornes avec aucun ATTENTION: matériau conducteur.
  • Page 15 Puis appuyez de nouveau sur la centre de service après-vente local Makita. gâchette pour redémarrer. Interrupteur Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en surchauffe.
  • Page 16 La pression sur la gâchette n'est pas possible lorsque le Allumage de la lampe avant levier inverseur se trouve en position neutre. 1. Lampe Changement de vitesse ATTENTION: Engagez toujours entièrement levier • changement de vitesse dans la position correcte. Si vous utilisez l'outil alors que le levier de changement de vitesse se trouve à...
  • Page 17 Pour le mode de rotation avec percussion, tournez l'anneau Insérez la poignée latérale de façon à ce que la rainure de sorte que la flèche pointe vers l'indication de l'anneau. sur le bras s'engage dans une des rainures sur l'outil. Pour le mode de rotation avec embrayage, tournez l'anneau Serrez ensuite la poignée en la tournant dans le sens de sorte que la flèche pointe vers l'indication...
  • Page 18 N'appliquez pas davantage de pression lorsque le trou Crochet est bouché par les copeaux et particules. Faites plutôt tourner l'outil au ralenti, puis retirez partiellement le foret 1. Rainure du trou. En répétant cette opération quelques fois, le 2. Crochet trou se débouchera et vous pourrez poursuivre le 3.
  • Page 19 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 20 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 21 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DHP481 Taladrado en concreto 16 mm (5/8") Taladrado en acero 13 mm (1/2") Capacidades Taladrado en madera 76 mm (3") Fijación de tabique en madera 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Fijación de tornillo en maquinaria 6 mm (1/4")
  • Page 22 Cuando utilice una herramienta eléctrica en Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica exteriores, utilice un cable de extensión 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la apropiado para exteriores. herramienta eléctrica correcta para utilización de un cable apropiado para uso en aplicación.
  • Page 23 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la Sujete la herramienta con firmeza. batería, manténgalo alejado de otros objetos Mantenga las manos alejadas de las piezas metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, giratorias. llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños No deje la herramienta en marcha.
  • Page 24 No desarme el cartucho de batería. DESCRIPCIÓN DEL Si el tiempo de operación se ha acortado en FUNCIONAMIENTO exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. PRECAUCIÓN: En caso de que ingresen electrolitos en sus Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Page 25 Makita en su Luego, vuelva a jalar el gatillo interruptor región. para reanudar el funcionamiento.
  • Page 26 Cuando la palanca del conmutador de inversión esté en la Iluminación de la lámpara delantera posición neutral, no se podrá apretar el gatillo interruptor. 1. Lámpara Cambio de velocidad PRECAUCIÓN: Siempre coloque completamente la palanca de • cambio de velocidad en la posición correcta. Si opera la herramienta con la palanca de cambio de velocidad en una posición a medias entre el lado “1”...
  • Page 27 Para giro con embrague, gire el anillo de forma que la herramienta. Luego apriete la empuñadura firmemente flecha apunte hacia la marca del anillo. al girar en sentido contrario a las agujas del reloj. Dependiendo de las operaciones, puede instalar la Ajuste de la torsión de fijación empuñadura lateral ya sea sobre el costado derecho o (modo atornillador "...
  • Page 28 una ligera presión. Mantenga la herramienta en Gancho posición y evite que se deslice y se salga del agujero. No aplique más presión cuando el agujero se atore con 1. Ranura virutas y partículas. En su lugar, haga funcionar la 2.
  • Page 29 Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.
  • Page 30 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...