AEG FAVORIT 65000 I Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FAVORIT 65000 I:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FAVORIT 65000 I
NL AFWASAUTOMAAT
EN DISHWASHER
FR LAVE-VAISSELLE
DE GESCHIRRSPÜLER
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
22
41
63

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG FAVORIT 65000 I

  • Page 1 FAVORIT 65000 I NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING EN DISHWASHER USER MANUAL FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION...
  • Page 2: Table Des Matières

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: - Producten - Brochures - Gebruikershandleidingen - Oplossen van problemen - Service-informatie www.aeg.com LEGENDA Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie Wijzigingen voorbehouden...
  • Page 3 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Page 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde in- • Zorg ervoor dat het apparaat onder structies voor installatie en gebruik van en naast veilige installaties wordt ge- het apparaat. De fabrikant is niet ver- installeerd. antwoordelijk voor letsel en schade ver- oorzaakt door een foutieve installatie. Aansluiting aan de waterleiding Bewaar de instructies van het apparaat •...
  • Page 5 NEDERLANDS neem dan contact op met een elek- • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de tromonteur. veiligheidsinstructies op de verpak- king van het vaatwasmiddel op. • Gebruik altijd een correct geïnstal- leerd, schokbestendig stopcontact. • Speel niet met het water van het ap- paraat en drink het niet op.
  • Page 6: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Top sproeiarm Waterhardheidsknop Bovenste sproeiarm Glansmiddeldoseerbakje Onderste sproeiarm Wasmiddeldoseerlade Filters Bestekmand Typeplaatje Onderrek Zoutreservoir Bovenrek...
  • Page 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL A B C Aan/uit-toets Delay-toets Programmagids Start-toets Program-toets Indicatielampjes Programma-indicatielampjes Option-toets Display Indicatielampjes Beschrijving Multitab-indicatielampje. ÖKO PLUS-indicatielampje. Wasfase-indicatielampje. Spoelfase-indicatielampje. Droogfase-indicatielampje. Einde-indicatielampje. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Indicatielampje uitstel.
  • Page 8: Programma's

    PROGRAMMA’S Programma Mate van vervui- Programmafasen Opties ling Type lading Alles Voorspoelen ÖKO PLUS Serviesgoed, be- Wassen 45°C of 70°C stek en pannen Spoelen Drogen Sterk bevuild Voorspoelen ÖKO PLUS Serviesgoed, be- Wassen 70 °C stek en pannen Spoelen Drogen Pas bevuild Wassen 60 °C Serviesgoed en be-...
  • Page 9 NEDERLANDS De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de programmaduur en de verbruikswaarden veranderen.
  • Page 10: Opties

    OPTIES MULTITAB-FUNCTIE Voer deze stappen uit als u stopt met het gebruik van alles-in-1 tabletten Activeer deze functie alleen als u alles- voordat u afwastabletten, in-1-tabletten gebruikt. spoelmiddel en vaatwaszout apart Deze functie stopt de stroom van glans- gaat gebruiken: middel en zout.
  • Page 11: Voor Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde niveau DE WATERONTHARDER van de waterontharder juist is voor INSTELLEN de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u Hard water bevat een grote hoeveel- de waterontharder in.
  • Page 12 2) Gebruik geen zout op dit niveau. Handmatig instellen Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of 2. Elektronische instelling • Het indicatielampje (A) blijft knip- peren. 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- • Het display toont de instelling paraat te activeren.
  • Page 13 NEDERLANDS HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN LET OP! Gebruik alleen glansmiddel voor afwasautomaten. Andere pro- ducten kunnen het apparaat be- schadigen. Het glansmiddel helpt om tij- dens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder stre- pen en vlekken. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel (C) te openen.
  • Page 14: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. • Plaats geen voorwerpen in het appa- raat die water kunnen absorberen 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- (sponzen, keukenhanddoeken). paraat te activeren. Zorg dat het ap- paraat in de instelmodus staat. Zie •...
  • Page 15 NEDERLANDS VAATWASMIDDEL GEBRUIKEN LET OP! Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten. Druk op de ontgrendelknop (B) om de deksel (C) te openen. Doe de vaatwastablet in het do- seerbakje (A) . Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnen- kant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfa- se heeft.
  • Page 16 • De duur van het programma knip- • Het display de programmaduur pert op display. weergeeft. • De fase-indicatielampjes van het • De fase-indicatielampjes aan gaan. ingestelde programma gaan • Het programma wordt gestart. branden. 6. Indien gewenst kunt u de opties in- Het programma annuleren stellen.
  • Page 17: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Vuile filters en verstopte sproei- armen verminderen de wasre- sultaten. Schakel het apparaat uit en trek de Controleer regelmatig de filters stekker uit het stopcontact voordat u en reinig deze zo nodig. onderhoudshandelingen verricht. DE FILTERS REINIGEN Draai het filter (A) linksom en verwijder het.
  • Page 18: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens • - Het apparaat pompt geen wa- de werking. ter weg. Probeer eerst het probleem zelf op te • - Het bescherminssysteem tegen lossen (zie tabel). Zo niet, bel dan de waterlekkage is in werking getreden. service-afdeling.
  • Page 19 NEDERLANDS Als de display andere alarmcodes aan- geeft, neemt u contact op met onze service-afdeling. DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet De filters zijn verstopt. Reinig de filters. schoon. De filters zijn niet juist ge- Zorg ervoor dat de filters monteerd en geplaatst.
  • Page 20 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Witte strepen of De vrijgegeven hoeveel- Stel de hoeveelheid glans- vlekken of een blau- heid glansmiddel is te middel lager in. we waas op glazen hoog. en serviesgoed. Er is te veel vaatwasmiddel Zorg ervoor dat u de juiste gebruikt.
  • Page 21: Technische Informatie

    NEDERLANDS 6. Schakel het apparaat uit om te be- 8. Vul het glansmiddeldoseerbakje. vestigen. 7. Stel de hoeveelheid glansmiddel in. TECHNISCHE INFORMATIE Afmetingen Breedte / hoogte / diepte 596 / 818 - 898 / 575 (mm) Aansluiting aan het Zie het typeplaatje. elektriciteitsnet Spanning 220-240 V...
  • Page 22 Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. VISIT OUR WEBSITE FOR: - Products - Brochures - User manuals - Trouble shooter - Service information www.aeg.com LEGEND Warning - Important Safety information. General information and tips Environmental information Subject to change without notice...
  • Page 23 ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 24: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the Water connection appliance, carefully read the supplied • Make sure not to cause damage to instructions. The manufacturer is not re- the water hoses. sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Al- •...
  • Page 25 ENGLISH cian to change a damaged mains ca- • Do not drink and play with the water ble. in the appliance. • Connect the mains plug to the mains • Do not remove the dishes from the socket only at the end of the installa- appliance until the programme is tion.
  • Page 26: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Top spray arm Water hardness dial Upper spray arm Rinse aid dispenser Lower spray arm Detergent dispenser Filters Cutlery basket Rating plate Lower basket Salt container Upper basket...
  • Page 27: Control Panel

    ENGLISH CONTROL PANEL A B C On/off button Delay button Programme guide Start button Program button Indicators Programme indicators Option button Display Indicators Description Multitab indicator. ÖKO PLUS indicator. Washing phase indicator. Rinsing phase indicator. Drying phase indicator. End indicator. Rinse aid indicator.
  • Page 28: Programmes

    PROGRAMMES Programme Degree of soil Programme phases Options Type of load Prewash ÖKO PLUS Crockery, cutlery, Wash 45 °C or 70 °C pots and pans Rinses Heavy soil Prewash ÖKO PLUS Crockery, cutlery, Wash 70 °C pots and pans Rinses Fresh soil Wash 60 °C Crockery and cut-...
  • Page 29: Options

    ENGLISH OPTIONS MULTITAB FUNCTION If you stop to use the combi detergent tablets, before you start Activate this function only when you to use separately detergent, rinse aid use the combi detergent tablets. and dishwasher salt, do these steps: This function deactivates the flow of 1.
  • Page 30: Before First Use

    BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the set level of the ADJUSTING THE WATER water softener agrees with the water SOFTENER hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your lo- Hard water contains a high quantity of cal water authority to know the wa- minerals that can cause damage to the ter hardness in your area.
  • Page 31 ENGLISH Manual adjustment Turn the water hardness dial to the po- sition 1 or 2. Electronic adjustment • The indicators (B) and (C) go off. • The indicator (A) continues to 1. Press the on/off button to activate flash. the appliance. •...
  • Page 32 FILLING THE RINSE AID DISPENSER CAUTION! Only use rinse aid for dishwash- ers. Other products can cause damage to the appliance. The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. Press the release button (D) to open the lid (C).
  • Page 33: Daily Use

    ENGLISH DAILY USE 1. Open the water tap. • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, 2. Press the on/off button to activate household cloths). the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer •...
  • Page 34 USING THE DETERGENT CAUTION! Use only detergents for dish- washers. Press the release button (B) to open the lid (C). Put the detergent in the compart- ment (A) . If the programme has a prewash phase, put a small quantity of de- tergent on the inner part of the ap- pliance door.
  • Page 35 ENGLISH • The display shows the pro- Press and hold Delay and Start at the gramme duration that decreases same time until: with steps of 1 minute. • All the programme indicators come Starting a programme with • The display shows two horizontal sta- delay start tus bars.
  • Page 36: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING WARNING! Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re- sults. Before maintenance, deactivate the ap- Make a check regularly and, if pliance and disconnect the mains plug necessary, clean them. from the mains socket. CLEANING THE FILTERS Turn the filter (A) counter- clockwise and remove it.
  • Page 37: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops • - The appliance does not drain during operation. the water. First try to find a solution to the prob- • - The anti-flood device is on. lem (refer to the table). If not, contact WARNING! the Service.
  • Page 38 THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY Problem Possible cause Possible solution The dishes are not The filters are clogged. Clean the filters. clean. The filters are not correctly Make sure that the filters are assembled and installed. correctly assembled and in- stalled.
  • Page 39: Technical Information

    ENGLISH Problem Possible cause Possible solution The quantity of detergent Make sure that you add the was too much. correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme. Dry water drop The released quantity of Increase the released quanti- stains on glasses rinse aid was not sufficient .
  • Page 40 Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C Water supply Cold water or hot water Capacity Place settings 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g.
  • Page 41 RENDEZ-VOUS SUR NOTRE SITE POUR CONSULTER: - Produits - Brochures - Notices d'utilisation - Dépannage - Informations sur le service après-vente www.aeg.com LÉGENDE Avertissement – Informations importantes sur la sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications...
  • Page 42 ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appa- • Suivez scrupuleusement les instruc- reil, lisez soigneusement les instructions tions d'installation fournies avec l'ap- fournies. Le fabricant ne peut être tenu pareil. pour responsable des dommages et • Vérifiez que l'appareil est installé blessures liés à...
  • Page 44 • Vérifiez que les données électriques • Les produits de lavage pour lave- figurant sur la plaque signalétique vaisselle sont dangereux. Suivez les correspondent à celles de votre ré- consignes de sécurité figurant sur seau. Si ce n'est pas le cas, contactez l'emballage du produit de lavage.
  • Page 45: Description De L'appareil

    FRANÇAIS DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque signalétique Panier inférieur Réservoir de sel régénérant Panier supérieur...
  • Page 46: Bandeau De Commande

    BANDEAU DE COMMANDE A B C Touche Marche/Arrêt Touche Delay Guide des programmes Touche Start Touche Program Voyants Voyants des programmes Touche Option Écran Voyants Description Voyant « Tout en 1 ». Voyant ÖKO PLUS. Voyant de phase de lavage. Voyant de phase de rinçage.
  • Page 47: Programmes

    FRANÇAIS PROGRAMMES Programme Degré de salissure Phases des program- Options Type de charge Tous Prélavage ÖKO PLUS Vaisselle, couverts, Lavage à 45 °C ou plats et casseroles 70 °C Rinçage Séchage Très sale Prélavage ÖKO PLUS Vaisselle, couverts, Lavage à 70 °C plats et casseroles Rinçage Séchage...
  • Page 48 La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
  • Page 49: Options

    FRANÇAIS OPTIONS FONCTION « TOUT EN 1 » Si vous arrêtez d'utiliser des pastilles de détergent multifonctions, avant Activez cette fonction uniquement si de commencer à utiliser séparément vous utilisez des pastilles de détergent du produit de lavage, du liquide de multifonctions.
  • Page 50: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR pour l'adoucisseur d'eau est compa- D'EAU tible avec la dureté de l'eau de vo- tre région. Dans le cas contraire, ré- L'eau dure contient une grande quanti- glez l'adoucisseur d'eau.
  • Page 51 FRANÇAIS Adoucisseur d'eau Dureté de l'eau réglage Degrés Degrés mmol/l Degrés Manuel Élec- allemands français Clarke troni- (°dH) (°fH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Réglage d'usine. 2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau. Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté...
  • Page 52 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT ATTENTION Utilisez uniquement du sel régé- nérant pour lave-vaisselle. D'au- tres produits peuvent endom- mager l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Ris- que de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réser- voir de sel régénérant, démarrez un programme.
  • Page 53 FRANÇAIS REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent en- dommager l'appareil. Lors de la dernière phase de rin- çage, le liquide de rinçage per- met de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
  • Page 54: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en alu- 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt minium, en étain et en cuivre. pour allumer l'appareil. Assurez- vous que l'appareil est en mode •...
  • Page 55 FRANÇAIS UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ATTENTION Utilisez uniquement des pro- duits de lavage pour lave-vais- selle. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C). Versez du produit de lavage dans le compartiment (A). Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une pe- tite quantité...
  • Page 56 5. Appuyez sur Program à plusieurs Si vous ouvrez la porte, l'appareil se reprises jusqu'à ce que le voyant du met à l'arrêt. Lorsque vous refermez la programme que vous souhaitez sé- porte, l'appareil reprend là où il a été lectionner s'allume.
  • Page 57 FRANÇAIS La vaisselle encore chaude est sen- Les côtés et la porte de l'appa- sible aux chocs. reil peuvent être mouillés. L'acier inoxydable refroidit plus • Déchargez d'abord le panier infé- rapidement que la vaisselle. rieur, puis le panier supérieur.
  • Page 58: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Les filtres sales et les bras d'as- persion obstrués diminuent les résultats de lavage. Avant toute opération d'entretien, étei- Contrôlez-les régulièrement et gnez l'appareil et débranchez la prise nettoyez-les si nécessaire. secteur. NETTOYAGE DES FILTRES Tournez le filtre (A) vers la gauche et sortez-le.
  • Page 59: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS NETTOYAGE DES BRAS Utilisez uniquement des produits de la- vage neutres. N'utilisez pas de produits D'ASPERSION abrasifs, de tampons à récurer ni de Ne retirez pas les bras d’aspersion. solvants. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
  • Page 60 Problème Cause possible Solution possible Le système de sécurité anti- Fermez le robinet d'eau et débordement s'est déclen- contactez le service après- ché. Il y a des fuites d'eau vente. dans l'appareil. L'appareil ne vidan- Le siphon de l'évier est bou- Nettoyez le siphon de ge pas l'eau.
  • Page 61 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible Traces de calcaire Le réservoir de sel régéné- Vérifiez qu'il y a du sel régé- sur la vaisselle. rant est vide. nérant dans le réservoir de sel régénérant. Le niveau réglé pour Assurez-vous que le niveau l'adoucisseur d'eau est in- réglé...
  • Page 62: Caracteristiques Techniques

    Activation du distributeur de • Le voyant (B) continue à clignoter. liquide de rinçage lorsque la • L'écran indique le réglage choisi pour le distributeur de liquide de fonction « Tout en 1 » est rinçage. activée Off (Arrêt) 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre en fonctionnement On (Marche) l'appareil.
  • Page 63 Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE: - Produkte - Prospekte - Gebrauchsanweisungen - Problemlöser - Service-Informationen www.aeg.com LEGENDE Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten...
  • Page 64 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 65: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung ter 0 °C absinken kann, und benutzen sorgfältig vor der Montage und dem Sie das Gerät nicht, wenn die Tem- ersten Gebrauch des Geräts durch. Der peratur unter 0 °C absinken könnte. Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, •...
  • Page 66 • Das Gerät muss geerdet sein. • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür. • Stellen Sie sicher, dass die elektri- schen Daten auf dem Typenschild • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind den Daten Ihrer Stromversorgung gefährlich. Beachten Sie die Sicher- entsprechen.
  • Page 67: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH GERÄTEBESCHREIBUNG Oberer Sprüharm Wasserhärtestufen-Wähler Mittlerer Sprüharm Klarspülmittel-Dosierer Unterer Sprüharm Waschmittelschublade Filter Besteckkorb Typenschild Unterkorb Salzbehälter Oberkorb...
  • Page 68: Bedienfeld

    BEDIENFELD A B C Taste Ein/Aus Taste Delay Programmübersicht Taste Start Taste Program Kontrolllampen Programm-Kontrolllampen Taste Option Display Kontrolllampen Beschreibung Multitab-Kontrolllampe. ÖKO PLUS-Kontrolllampe. Hauptspülgang-Kontrolllampe. Klarspülphase-Kontrolllampe. Trocknungsphase-Kontrolllampe. Programmende-Kontrolllampe. Klarspülmittel-Kontrolllampe. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Salz-Kontrolllampe. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Zeitvorwahl-Kontrolllampe.
  • Page 69: Programme

    DEUTSCH PROGRAMME Programm Verschmutzungs- Programmphasen Optionen grad Beladung Alle Vorspülen ÖKO PLUS Geschirr, Besteck, Hauptspülgang 45 °C Töpfe und Pfannen oder 70 °C Klarspülgänge Trocknen Stark verschmutzt Vorspülen ÖKO PLUS Geschirr, Besteck, Hauptspülgang 70 °C Töpfe und Pfannen Klarspülgänge Trocknen Vor Kurzem benutz- Hauptspülgang 60 °C tes Geschirr...
  • Page 70 1) Das Display zeigt die Programmdauer an. Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Programmdauer und die Verbrauchswerte verändern.
  • Page 71: Optionen

    DEUTSCH OPTIONEN MULTITAB-FUNKTION Wenn Sie nicht länger Kombi- Reinigungstabletten verwenden, Schalten Sie diese Funktion nur ein, führen Sie die folgenden Schritten wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten aus, bevor Sie ein anderes verwenden. Reinigungsmittel, einen anderen Die Funktion Multitab sperrt automa- Klarspüler oder ein anderes tisch die Zufuhr von Klarspülmittel und Geschirrspülersalz verwenden: Salz.
  • Page 72: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des EINSTELLEN DES Wasserenthärters der Wasserhärte WASSERENTHÄRTERS in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein. Hartes Wasser enthält viele Mineralien, Wenden Sie sich an Ihr örtliches die das Gerät beschädigen können und Wasserversorgungsunternehmen, zu schlechten Spülergebnissen führen.
  • Page 73 DEUTSCH Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elekt- Wasserhärte- Wasserhärte- Wasserhär- grade grade tegrade nisch (°dH) (°fH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasserhärtestufen- Wähler auf Stufe 1 oder 2.
  • Page 74 FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Pro- dukte können das Gerät beschä- digen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austre- ten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
  • Page 75 DEUTSCH FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Klarspülmit- tel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät be- schädigen. Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase lässt das Ge- schirr ohne Streifen und Flecken trocknen. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. Füllen Sie den Klarspülmittel-Do- sierer (A) nicht über die Marke „max“...
  • Page 76: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. • Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge- genstände, die Wasser aufnehmen 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um können (Schwämme, Geschirrtücher das Gerät einzuschalten. Stellen Sie usw.). sicher, dass sich das Gerät im Ein- stellmodus befindet.
  • Page 77 DEUTSCH VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTELS VORSICHT! Verwenden Sie nur Reinigungs- mittel für Geschirrspüler. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A). Wenn das Programm einen Vor- spülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
  • Page 78 6. Wählen Sie die gewünschten Optio- • Die Phasenanzeigen aufleuchten. nen aus. • Das Programm startet. 7. Drücken Sie Start. Das Programm startet. Beenden des Programms • Es leuchtet nur noch die Anzeige Halten Sie Delay und Start gleichzeitig der laufenden Programmphase. gedrückt, bis: •...
  • Page 79: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Verschmutzte Filter und ver- stopfte Sprüharme beeinträchti- gen das Spülergebnis. Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im- Prüfen Sie die Filter regelmäßig mer das Gerät aus und ziehen Sie den und reinigen Sie diese, falls nö- Netzstecker aus der Steckdose. tig.
  • Page 80: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh- • - Das Gerät pumpt das Wasser rend des Betriebs stehen. nicht ab. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für • - Die Aquasafe-Einrichtung ist das Problem zu finden (siehe Tabelle). ausgelöst. Wenden Sie sich andernfalls an den WARNUNG! Kundendienst.
  • Page 81 DEUTSCH Schalten Sie das Gerät nach der Über- Wenn das Display andere Alarmcodes prüfung wieder ein. Das Programm wird anzeigt, wenden Sie sich an den Kun- an der Stelle fortgesetzt, an der es un- dendienst. terbrochen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Page 82 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Deckel des Salzbehäl- Drehen Sie den Deckel fest. ters ist locker. Weißliche Streifen Die zugegebene Klarspül- Verringern Sie die Menge und Flecken oder mittelmenge ist zu hoch. des Klarspülmittels. blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. Die Reinigungsmittelmenge Bevor Sie ein neues Pro- war zu hoch.
  • Page 83: Technische Daten

    DEUTSCH • Die Kontrolllampe (B) blinkt wei- 6. Schalten Sie das Gerät zur Bestäti- terhin. gung aus. • Das Display zeigt die Einstellung 7. Stellen Sie die Menge des Klarspül- des Klarspülmittel-Dosierers an. mittels ein. 8. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosie- rer.
  • Page 84 117926520-A-302011...

Table des Matières