Télécharger Imprimer la page
DeWalt DWE46144N. DWE46166N Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour DWE46144N. DWE46166N:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DWE46144N, DWE46166N
Cut-Off Tools
Outils de tronçonnage
Herramientas de corte
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWE46144N. DWE46166N

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE46144N, DWE46166N Cut-Off Tools Outils de tronçonnage Herramientas de corte If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT final page size: 8.5 x 5.5 in...
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5 English into account the working conditions and the g ) Wear personal protective equipment. Depending work to be performed. Use of the power tool for on application, use face shield, safety goggles or operations different from those intended could result safety glasses.
  • Page 6 English Never start the tool with a person in line with the d ) Use special care when working corners, sharp wheel. This includes the operator. edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have s ) Use of accessories not specified in this manual a tendency to snag the rotating accessory and cause is not recommended and may be hazardous.
  • Page 7 English Additional Safety Information c ) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday and hold the power tool motionless until the eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or wheel comes to a complete stop.
  • Page 8 English • An extension cord must have adequate wire size • Use only with lanyards appropriate for this tool type and (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller rated for at least 12.0 lbs (5.43 Kg). the gauge number of the wire, the greater the capacity •...
  • Page 9 English Intended Use will shut off. The switch will need to be released if still being held on and then re-engaged to restart tool. The tool will Your heavy-duty cut off tool has been designed for power off each time the current load reaches the overload professional grinding, sanding, wire brush, and cut-off current value (motor burn-up point).
  • Page 10 English a ratcheting feature. Your grinder offers two options for Mounting guard (Fig. D) this adjustment. CAUTION: Prior to mounting guard, ensure the screw, lever, and spring are fitted correctly before mounting • One-touch : In this position the engaging face the guard.
  • Page 11 English Gear Case Orientation nOTE: The 3" (76 mm) diameter stamped steel backing flange is ONLY for use with 6" (152 mm) Type 27 DWE46144N and DWE46166N are sold with the spindle- grinding wheels. Refer to Fig. G and the Accessory side of the gear case facing to the left relative to the switch Chart for more information.
  • Page 12 English wire brush or wire wheel applications after sanding Wire cup brushes or wire wheels install directly on the applications are complete. threaded spindle without the use of flanges. Use only wire brushes or wheels provided with a threaded hub. These 1.
  • Page 13 English nOTE: To reduce unexpected tool movement, do not Fig. J switch the tool on or off while under load conditions. Allow the grinder to run up to full speed before touching the work surface. Lift the tool from the surface before turning the tool off.
  • Page 14 English 4. Maintain contact between the edge of the wheel and 2. Plastic drop cloths should be gathered up and disposed the work surface. of along with any dust chips or other removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and If grinding, sanding with flap discs or wire brushing disposed of through regular trash pick-up procedures.
  • Page 15 Federal Consumer Safety Act. WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with Register online at www.dewalt.com/register. clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye Three Year Limited Warranty protection when performing this.
  • Page 16 English ACCESSORIES CHART 4.5" (115 mm) and 6" (150 mm) grinding Wheels Wire Wheels Type 27 guard* Type 27 guard* Type 27 guard* Type 27 guard* unthreaded backing flange Type 27 hubbed wheel 4"-6" (100-150 mm) wire 3 - 4" * (76.2 - 102 mm) wheel wire cup brush Type 27...
  • Page 17 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 18 FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 19 FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont b ) Ne pas utiliser d’accessoire non conçu l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique spécifiquement pour cet outil ou qui n’aurait pas dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et reçu une approbation spécifique du fabricant doit être réparé.
  • Page 20 FRAnçAis individuelle. Il est possible qu’un fragment de pièce fonctionner l’outil à une vitesse supérieure à sa vitesse ou un accessoire brisé soit projeté et provoque des nominale est prohibée. blessures au-delà de la zone immédiate de travail. t ) Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, i ) Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées pour fixer et soutenir le matériau sur une surface prévues à...
  • Page 21 FRAnçAis Au moment du grippage, l’outil sera projeté dans la conviennent pas au régime plus élevé d’un outil de direction opposée au déplacement de la meule. plus petite dimension et pourraient éclater. d ) Être particulièrement attentif lors de travaux Avertissements de sécurité dans un coin, sur des bords tranchants, etc.
  • Page 22 FRAnçAis plus grand que le plateau de ponçage représente • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un un risque de lacération. Le papier risque également traitement chimique. de s’accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet Le risque associé à de telles expositions varie selon la de rebond.
  • Page 23 FRAnçAis longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur pouvant supporter les forces engendrées par la chute d’un outil. la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut • S’assurer que le cordage d’amarrage est correctement amarré...
  • Page 24 FRAnçAis DESCRIPTION (FIG. A) E-switch Protection La gâchette MARCHE/ARRÊT est équipée d’une fonction de AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil disparition de tension. En cas de panne de courant ou de électrique ni aucun de ses composants, car il y a toute autre coupure accidentelle, l’interrupteur devra être risques de dommages corporels ou matériels.
  • Page 25 FRAnçAis ont été spécialement conçues à cet effet. Les meules d’une épaisseur de 6,35 mm ont été conçues pour le meulage de finition, alors qu’il est nécessaire de vérifier sur les étiquettes du fabricant des meules de type 27, plus fines, si elles peuvent bien être utilisées pour le meulage de finition, ou seulement pour le meulage angulaire/la découpe.
  • Page 26 FRAnçAis REMARQUE : Si le carter d’engrenage et le boîtier du Fig. D moteur venaient à être séparés de plus de 6,35 mm (1/4 po), l’outil devra être révisé puis réassemblé par un centre de réparation D WALT. Tout manquement à cette directive augmente les risques de dommages aux : moteur, brosse et roulements.
  • Page 27 FRAnçAis 4. Resserrez l’écrou de blocage à la main. Puis appuyez sur Fig. G le bouton de verrouillage de la broche tout en tournant Meules avec une la meule abrasive jusqu’à ce que la meule abrasive et Meule de 3,17 mm épaisseur supérieure à...
  • Page 28 FRAnçAis 3. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche  4  Fig. J et resserrez à l’aide d’une clé le moyeu de la meule ou la brosse métallique. 4. Pour retirer la meule, inversez la procédure ci-dessus. AVIS : pour réduire tout risque d’ e ndommager l’ o util, installer soigneusement le moyeu de la meule avant de mettre l’...
  • Page 29 FRAnçAis Avant de poser l’ o util, s’assurer que la meule s’ e st 3. Maintenez l’angle approprié entre l’outil et la surface arrêtée complètement de tourner. de travail. Reportez-vous à la partie du tableau correspondant à la fonction particulière. REMARQUE : pour réduire tout mouvement accidentel de l’outil, ne pas arrêter ou démarrer l’outil alors qu’il est Fonction Angle...
  • Page 30 FRAnçAis s’y déposer, nourriture, boisson, cigarette ou autre pour supporter une pression latérale causée par produit de consommation. une incurvation. Fig. M Protection de l’environnement 1. La peinture devrait être retirée de façon à minimiser la quantité de poussières générées. 2. Les lieux où la peinture est retirée devraient être isolés avec des panneaux de plastique de 4 mils d’épaisseur.
  • Page 31 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
  • Page 32 FRAnçAis TABLEAU DES ACCESSOIRES Meule de 115 mm (4,5 po) et 150 mm (6 po) Brosses métalliques Carter de type 27* Carter de type 27* Carter de type 27* Carter de type 27* Bride de soutien non filetée Meule à moyeu de type 27 Brosse métallique Brosse boisseau 76,2-102 mm 100-150 mm (4-6 po)
  • Page 33 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 34 EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 35 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada ilustraciones y especificaciones provistas con mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o o el paquete de baterías de la herramienta lesiones graves.
  • Page 36 EsPAñOl prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida sueltos, serán detectados. Nunca encienda la de la audición. herramienta si una persona está parada frente al disco. Esta instrucción incluye al operador. h ) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que s ) El uso de accesorios no especificados en este ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos manual no se recomienda y puede ser peligroso.
  • Page 37 EsPAñOl b ) Nunca coloque la mano cerca del accesorio son apropiados para la mayor velocidad de una giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso sobre herramienta más pequeña y pueden estallar. la mano. Advertencias de seguridad adicionales c ) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la específicas para operaciones de corte herramienta eléctrica se desplazará...
  • Page 38 EsPAñOl Advertencias de seguridad específicas aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. para operaciones de pulido • Evite el contacto prolongado con polvo generado a ) No permita que ninguna parte desprendida de por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras la capucha pulidora ni sus correas de sujeción actividades de construcción.
  • Page 39 EsPAñOl dependiendo de la longitud del cable y del amperaje • Peligro de aplastamiento, corte o enredo. No lo nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre utilice cerca de piezas en movimiento, mecanismos o cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea maquinaria en funcionamiento.
  • Page 40 EsPAñOl sobrecalentamiento. Todas las herramientas D WALT se ha puesto en peligro y debe ser reparada antes de son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, volver a utilizarse. verifique el suministro eléctrico. Protección E-switch™ COMPONENTES (FIG. A) El interruptor de gatillo de encendido/apagado tiene una función de desconexión por falta de corriente.
  • Page 41 EsPAñOl cuando se lije con discos para lijar convencionales. • One-touch : En esta posición la parte que engrana Consulte la Figura A para ver los protectores está inclinada y pasará por encima del siguiente orificio suministrados con la unidad. Algunas aplicaciones de alineamiento cuando el protector esté...
  • Page 42 EsPAñOl 5. Para extraer el protector, siga los pasos 1 a 3 de estas Fig. F instrucciones a la inversa Fig. D 90˚ 90˚ nOTA: Si la caja de engranajes y la carcasa del motor se separan más de 1/4 ". (6,35 mm), la herramienta debe ser reparada y reensamblada por un centro de servicio D WALT.
  • Page 43 EsPAñOl (piloto) encaje en el centro del disco. Si el disco que el cubo elevado de la tuerca de fijación en el centro del está instalando tiene un grosor de 3,17 mm (1/8 ") o disco de lijado y la almohadilla de respaldo. menos, coloque la brida de bloqueo roscada en el eje de 4.
  • Page 44 EsPAñOl 1. Coloque la herramienta en una mesa con el protector Fig. J hacia arriba. 2. Enrosque el disco en el eje a mano. 3. Presione el botón del seguro del eje y utilice una llave en el cubo del disco o cepillo de alambre para ajustar el disco.
  • Page 45 EsPAñOl Interruptor de paleta (Fig. A) Fig. L DWE46144N ATENCIÓN: Sujete el mango lateral y el cuerpo de la herramienta firmemente para mantener el control Angle de la herramienta durante la puesta en marcha y durante el uso de la misma y hasta que el disco o accesorio deje de rotar.
  • Page 46 EsPAñOl para pintar no ofrecen esta protección. Visite su 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad distribuidor de ferretería local para obtener la máscara máxima antes de ponerla en contacto con la superficie N.I.O.S.H. correcta. de trabajo. 3. No se debe COMER, BEBER ni FUMAR en el área 2.
  • Page 47 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame Nombre del producto: al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Mod./Cat.: web: www.dewalt.com. Marca: Reparaciones Núm. de serie: El cargador y las unidades de batería no pueden (Datos para ser llenados por el distribuidor) ser reparados.
  • Page 48 Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Page 49 EsPAñOl CUADRO DE ACCESORIOS Discos de alambre Discos de esmerilado de 115 mm (4,5") y 150 mm (6") Protector tipo 27* Protector tipo 27* Protector tipo 27* Protector tipo 27* brida de respaldo sin rosca disco de alambre de Disco con cubo tipo 27 cepillo de copa de alambre 100-150 mm (4-6") 76,2 - 102 mm (3-4")
  • Page 52 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAR18) Part No. N595851 DWE46144N, DWE46166N Copyright © 2018 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.