Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Axor Citterio
39453xx1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Citterio 39453 1 Série

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Axor Citterio 39453xx1...
  • Page 2 Capacité nominale - bec ca. 5.6 GPM @ 44 PSI *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température Installation Considerations du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that this À prendre en considération pour unit be installed by a licensed, professional plumber. l’installation • Please read over these instructions thoroughly • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande before beginning installation. Make sure that you que ce produit soit installé par un plombier have all tools and supplies needed to complete the professionnel licencié.
  • Page 3 Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - teleducha 2.0 GPM Caudal - surtidor ca. 5.6 GPM @ 44 PSI 27 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- 22 mm cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación 3 mm • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
  • Page 4 Installation / Installation / Instalación English Français Español Turn off the water at the main Avant de commencer, fermez l’eau ¡Cierre el paso del agua en la before beginning. à la valve principale! entrada del suministro antes de comenzar! Remove the plaster shields. Retirez les protecteurs. Retire los protectores de yeso. Remove the snap connectors. Retirez les connecteurs de poi- Retire los conectores de la manija gnée à encliqueter. a presión de plástico blanca.
  • Page 5 English Français Español Close the hot and cold valves. Fermez les robinets. Cierre las válvulas. Lightly lubricate the valve stems Lubrifiez légèrement les tiges et les Lubrique ligeramente las vástagos and the threads on the handle filets sur les plaques de montage y las roscas en las placas de mounting plates using white en utilisant de la graisse de plom- montaje con grasa blanca para plumbers' grease. berie blanche. plomería. Install the escutcheons. Installez les écussons. Instale los escudos. Install the handles. Installez les poignées. Instale las manijas. Inspect the alignment of the Vérifiez l’alignement des Inspeccione la alineación de las handles. poignées. manijas.
  • Page 6 English Français Español If it is not correct, remove, rotate, Si l’alignement n’est pas satisfai- Si la alineación no es satisfactoria, retire la manija, gírela levemente y and reinstall the handle. sant, retirez la poignée, tournez-la légèrement, puis réinstallez-la. reinstálela. If this does not correct the prob- Si ceci ne corrige pas le prob- Si esto no corrige el problema, lem, remove the handle. lème, enlevez la poignée. quite la manija. Loosen the handle screw three Desserrez la vis de poignée trois Afloje el tornillo de manija tres virages complets. vueltas completas. complete turns. Raise the cross. Rotate and Elevez la croix. Tourner et le Levante la cruz. Gire y vuelva a reinstall it. réinstallez. instalarla. Tighten the screw. Serrez la vis. Apriete el tornillo. Install the handle. Installez le poignée. Instale la manija.
  • Page 7 27 mm English Français Español Remove the plug from the diverter Retirez le bouchon du raccord Retire el tapón del tubo en “T”. housing. en T. Lightly lubricate the o-rings on Lubrifiez les joints toriques du Lubrique los retenes anulares del the diverter using white plumbers dispositif de dérivation à l’aide de distribuidor con grasa blanca grease. graisse de plomberie blanche. para plomería (no incluida). Presione el conjunto del distri- Firmly press the diverter into the Appuyez fermement sur diverter housing. l’assemblage du dispositif de buidor firmemente en el tubo en dérivation pour l’insérer dans le “T”. raccord en T.
  • Page 8 3 mm 3 ft-lb 4 Nm English Français Español Install the spout escutcheon and Installez l'écusson et le bec. Instale el escudo y el surtidor. spout. Installez le bouton d'inverseur. Instale el tirador. Install the diverter knob. Tighten the spout screw. Serrez la vis. Apriete el tornillo. Do not over-tighten the Ne serrez pas la No apriete el tornillo en screw. vis avec une force exceso. excessive.
  • Page 9 English Français Español Pull the Secuflex hose out of the Retirez le Secuflex tube fléxible. Arranque la manguera Secuflex del soporte. rough. Lubrifiez la fin du tuyau à l’aide Lubricate the Secuflex hose using de spray de silicone. Lubrique levemente el fin de la silicone spray. manguera con silicona. Remove the Secuflex hose from Retirez le Secuflex tube fléxible. Retire la manguera Secuflex. the rough. Enlevez le protecteur du tuyau Retire el protector de yeso. Remove the plaster shield from the Secuflex. Secuflex hose. Desconecte la manguera Secuflex Débranchez le Secuflex tube fléx- de la manguera de alto presiÓn. Disconnect the Secuflex hose from ible de le tuyau de haut pression. the high pressure hose by loosen- ing the white plastic nut.
  • Page 10 English Français Español Remove the brass plug and nut Retirez le bouchon. Retire el tapón. from the high pressure hose. Installez le clapet de non-retour. Instale la válvula de antirretorno. Install the check valve. Vous devez installez le Debe instalar la válvula The check valve must be clapet de non-retour! antirretorno. installed as it provides protection against backflow. Lightly lubricate the threads on Lubrifiez légèrement les filets sur le Lubrique ligeramente las roscas en the handshower holder mount- plaque de montage du support en la placa de montaje del soporte ing plate using white plumbers' utilisant de la graisse de plombe- con grasa blanca para plomería.
  • Page 11 English Français Español Lubricate the handshower hose Lubrifiez le tuyau de la douchette Lubrifiez la manguera con using silicone spray. à l’aide de spray de silicone. silicona. Lubricate the ends of the Secuflex Lubrifiez le tuyau Secuflex à l’aide Lubrifiez la manguera Secuflex hose using silicone spray. de spray de silicone. con silicona. Push the handshower hose through Poussez le tuyau de douchette par Empuje la manguera por la the Secuflex hose. le tuyau Secuflex. manguera Secuflex. Connect the Secuflex hose to the Connectez le tuyau Secuflex au Conecte la manguera Secuflex al handshower holder. support douchette. soporte para teleducha.
  • Page 12 English Français Español Connect the handshower hose to Installez le tuyau de douchette sur Instale la manguera de ducha so- the high pressure hose. le tuyau de haut pression. bre la manguera de alto presión. Connect the Secuflex hose to the Connectez le Secuflex tube fléx- Conecte la manguera Secuflex white plastic nut. ible qui utilise l’écrou en plastique con la tuerca de plástico blanca. blanc. Insert the screen washer in the Installez le tamis et la douchette. Acople este extremo a la ducha handshower hose. de mano y la arandela de filtro. Connect the handshower hose to the handshower.
  • Page 13 22 mm English Français Español Remove the o-rings from the end of Retirez les joints toriques de la fin Retire las juntas toroidales del fin the Secuflex hose. du Secuflex tube fléxible. de la manguera Secuflex. Push the hose assembly through Poussez le tuyau Secuflex sur la Empuje la manguera Secuflex the mounting surface. plaque. hacia abajo en el soporte. Lubricate the handshower holder Poussez le support douchette sur Empuje el soporte de la ducha de with silicone spray. la plaque. mano hacia abajo en el soporte Secuflex. Push the handshower holder onto Guidez la douchette dans le the mounting surface. support. Coloque en el extremo de la manguera. Rest the handshower in the holder. Apoye la ducha de mano en el soporte. Remove the aerator. Retirez l'aérateur. Retire el aireador.
  • Page 14 > 2 min 22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Allow the faucet to run for at least Rincez le robinet pour deux Aclare las válvulas durante dos two minutes. minutes. minutos. Install the aerator. Installez l'aérateur. Instale el aireador.
  • Page 15 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 96774xx0 96773xx0 13956xx0 04529xx0 39292xx0 96772xx0 95753xx0 96771xx0 94246000 96728xx0 96775000 95996xx0 98656000 94148000 98194000 (28x2) 94074000 98127000 (11x2) xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel...
  • Page 16 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar cold froid chaud frío caliente...
  • Page 18 Cleaning / Nettoyage / Limpieza scale remover détartrant commercial desincustante comercial S c ale R e m ov e r ¾"...
  • Page 19 Check valve maintenance /Entrieten clapet anti-retour / Mantenimiento válvula antirretorno check valve clapet anti-retour válvula antirretorno...
  • Page 21 Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
  • Page 22 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 23 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Page 24 NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).